下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kana Kimura
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In 1925,
0
6471
1320
1925年
00:07
Frida Kahlo was on her way home
from school in Mexico City
1
7791
3040
メキシコシティにある学校からの帰り道
00:10
when the bus she was riding
collided with a streetcar.
2
10831
3080
フリーダ・カーロが乗っていたバスが
路面電車と衝突
00:13
She suffered near-fatal injuries
to her spine, pelvis and hips,
3
13911
4100
脊椎 骨盤 腰に致命的なケガを負った彼女は
00:18
and was bedridden for months afterward.
4
18011
2550
数ヶ月の間 寝たきりで過ごしました
00:20
During her recovery,
5
20561
1170
回復するまでの間
00:21
she had a special easel
attached to her bed
6
21731
2320
寝たきりでも絵が描けるように
00:24
so she could practice
painting techniques.
7
24051
2130
特別なイーゼルをベッドに取り付けました
00:26
When she set to work,
8
26181
1250
カーロが絵に取り掛かると
00:27
she began to paint the world according
to her own singular vision.
9
27431
4260
彼女の独特な世界を描くようになります
00:31
Over the course of her life,
10
31691
1339
カーロは生涯にわたり
00:33
she would establish herself as the creator
and muse behind extraordinary art.
11
33030
5750
創作家として名を確立し
奇抜な芸術を背景に瞑想を重ねます
00:38
Though you may have met
Kahlo's gaze before,
12
38780
2347
カーロのまなざしを見たことが
あるかもしれませんが
00:41
her work provides an opportunity
to see the world through her eyes.
13
41127
4310
カーロの作品から 彼女の目を通して見た
世界観を体験することができます
00:45
She painted friends and family,
14
45437
1740
友達や家族
00:47
still lives and spiritual scenes;
15
47177
2420
静止画やスピリチュアルな情景を
描いてきたカーロですが
00:49
but it was her mesmerizing self-portraits
16
49597
2140
一番最初に世界の注目を集めた作品は
00:51
which first caught the world’s attention.
17
51737
2390
彼女の魅惑的な自画像でした
00:54
In an early work,
18
54127
1020
初期の作品である
00:55
"Self Portrait with Velvet Dress,"
19
55147
2360
『ビロードの服を着た自画像』は
00:57
the focus is on her strong brows, facial
hair, long neck and formidable stare.
20
57507
5750
彼女の力強い眉 顔ひげ 長い首 そして
畏敬の念を感じさせる目つきが特徴的です
01:03
Such features remained,
21
63257
1678
このような特徴は後の作品にも
残されていますが
01:04
but Kahlo soon began to present herself
in more unusual ways.
22
64935
3870
カーロは 更に非日常的な自画像を
描くようになります
01:08
For example,
23
68805
1090
例えば
01:09
"The Broken Column" uses symbolism,
24
69895
2430
『折れた背骨』は 象徴的 宗教的なイメージ
01:12
religious imagery and a ruptured landscape
to reveal her physical and mental state.
25
72325
5630
そして亀裂の入った背景を用いて
彼女の肉体的 精神的状態を表しています
01:17
In 1928, Kahlo started dating
fellow painter Diego Rivera.
26
77955
4488
1928年 カーロは画家の
ディエゴ・リベラと交際をはじめます
01:22
They became lifelong partners and
cultivated an eccentric celebrity.
27
82443
4007
二人は生涯のパートナーとなり
風変わりなセレブとして知られていきます
01:26
Together, they traveled the world and
dedicated themselves to art,
28
86450
3700
共に世界を飛び回り
芸術 共産党政治活動
01:30
Communist politics and
Mexican nationalism.
29
90150
3690
メキシコのナショナリズムへと
献身的に取り組みました
01:33
Kahlo and Rivera shared a
deep affinity with Mexicanidad,
30
93840
3060
カーロとリベラはメキシコ人としての愛国心や
01:36
a movement which celebrated indigenous
culture after the Revolution.
31
96900
4220
革命後の先住民族の文化を称える
活動において共感し合います
01:41
In her daily life, Kahlo wore
traditional Tehuana dress
32
101120
3270
日常生活でも カーロは伝統的な
テワナドレスで身を包み
01:44
and immersed herself
in native spirituality.
33
104390
2980
ネイティブの精神に浸りました
01:47
And in her work,
34
107370
860
また作品においては
01:48
she constantly referenced
Mexican folk painting,
35
108230
2670
カーロは絶えずメキシコの
民族芸術を参考にしていました
01:50
incorporating its bright colors
36
110900
1780
鮮やかな色使い
01:52
and references to death,
religion and nature.
37
112680
3570
そして死 宗教 自然を象徴する
モチーフを取り入れています
01:56
With her imagery of giant
floating flowers,
38
116250
2330
浮かんでいる大きな花
01:58
undulating landscapes, transplanted body
parts and billowing clouds of demons,
39
118580
4700
うねるような風景 移植された体のパーツ
そして渦巻く悪霊などのイメージから
02:03
Kahlo has often been associated
with Surrealism.
40
123280
3044
カーロの作品はしばしばシュルレアリズムと
関連付けられてきましたが
02:06
But while surrealists used dreamlike
images to explore the unconscious mind,
41
126324
4160
無意識的な心情を 夢のようなイメージで
表現するシュルレアリズムとは違い
02:10
Kahlo used them to represent her
physical body and life experiences.
42
130484
4240
カーロは自身の肉体と
人生経験を表現しました
02:14
Two of her most-explored experiences
43
134725
2030
カーロが作品の中で
最も表現してきた2つの経験
02:16
were her physical disabilities
and her marriage.
44
136755
2660
それは身体の障害
それに結婚でした
02:19
As a result of the bus accident,
45
139415
1590
バスでの交通事故が原因で
02:21
she experienced life-long health
complications
46
141005
2680
カーロは生涯にわたり合併症に苦しみ
02:23
and endured many hospitalizations.
47
143685
2180
入退院を繰り返しました
02:25
She often contemplated the physical and
psychological effects
48
145865
3080
カーロはしばしば
身体的 精神的障害による影響を
02:28
of disability in her work;
49
148945
1770
作品の中に描きました
02:30
painting herself in agony,
50
150715
1540
手術後の回復に
02:32
recuperating from operations,
51
152255
1900
苦しむ自分
02:34
or including objects such as her back
brace and wheelchair.
52
154155
4060
そして背中用のコルセットや
車いすなどがそれを象徴しています
02:38
Meanwhile, her relationship with Rivera
was tempestuous,
53
158215
3261
その一方で カーロとリベラの関係は
乱れていき
02:41
marked by infidelity on both sides.
54
161476
2700
お互い不倫に走ります
02:44
At one point they even divorced,
55
164176
2050
一度は離婚をする二人ですが
02:46
then remarried a year later.
56
166226
1820
翌年に再婚
02:48
During this period,
57
168046
1050
この時期に
02:49
she painted the double self-portrait
"The Two Fridas,"
58
169096
3130
カーロは二人の自画像
「二人のフリーダ」を描きます
02:52
which speaks to the anguish of loss
and a splintered sense of self.
59
172226
4190
作品からは喪失感による苦悩と
分裂した自己意識が伝わってきます
02:56
The Frida to the left has a broken heart,
60
176416
2255
左にいるフリーダは 心が傷つき
02:58
which drips blood onto her
old-fashioned Victorian dress.
61
178671
3660
ビクトリア朝のドレスに
血がしたたり落ちています
03:02
She symbolizes a version of the artist
who is wounded by the past–
62
182331
3740
過去によって傷ついたアーティストを
象徴しています
03:06
but is also connected by an
artery to a second self.
63
186071
4260
しかし 動脈によって二人目の自分と
結びついています
03:10
This Frida is dressed in Tehuana attire–
64
190331
2850
二人目のフリーダはテワナドレスを着て
03:13
and although she remembers Diego
with the tiny portrait in her hand,
65
193181
3450
手に小さなディエゴの自画像を持ち
ディエゴを想いながらも
03:16
her heart remains intact.
66
196631
2470
彼女の心に傷はありません
03:19
Together, the two suggest a position
caught between past and present,
67
199101
4350
この二人がひとつになり 過去と現在
03:23
individuality and dependency.
68
203451
2676
個別と依存の間の立場を表しています
03:26
Kahlo died in 1954 at the age of 47.
69
206127
4070
1954年 カーロは47才にして
この世を去ります
03:30
In the years after her death,
70
210197
1553
彼女の死後 年月が経っても
03:31
she experienced a surge in popularity
that has lasted to this day.
71
211750
4050
カーロの人気は高まりを見せ
現在に至ります
03:35
And although her image has proliferated,
72
215800
2050
彼女の作品が拡散されても
03:37
Kahlo’s body of work
73
217850
1320
カーロの一連の作品は
03:39
reminds us that there are no simple truths
74
219170
2197
アイコニックな彼女の裏に隠れた
人生 作品 遺品に
03:41
about the life, work and legacy of the
woman behind the icon.
75
221367
4670
簡単な真実などはないということを
教えてくれます
03:46
Rather, she put multiple versions of
her reality on display–
76
226037
3688
つまり カーロは彼女の現実性を
あらゆる形で残し
03:49
and provided us with a few entry-ways
into the contents of her soul.
77
229725
4000
私たちに彼女の魂の内側へと入り込む
入口を与えてくれたのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。