Why should you read Charles Dickens? - Iseult Gillespie

1,801,350 views ・ 2017-12-21

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Sritala Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:07
The starving orphan seeking a second helping of gruel.
0
7828
4108
เด็กกำพร้าหิวโซร้องขอข้าวต้มเพิ่ม
00:11
The spinster wasting away in her tattered wedding dress.
1
11936
3655
หญิงขึ้นคานเสียเวลากับชุดแต่งงานรุ่งริ่ง
00:15
The stone-hearted miser plagued by the ghost of Christmas past.
2
15591
4877
คนขี้เหนียว ไร้หัวใจ ถูกผีคริสต์มาสเมื่อครั้งอดีตหลอกหลอน
00:20
More than a century after his death,
3
20468
2208
แม้ว่าชาร์ล ดิกเค่น จากเราไปแล้วกว่าศตวรรษ
00:22
these remain recognizable figures from the work of Charles Dickens.
4
22676
4682
แต่ตัวละครเหล่านี้ยังคงอยู่
00:27
So striking is his body of work that it gave rise to its own adjective.
5
27358
4709
ผลงานที่น่าทึ่งของเขา เรืองรองถึงขั้นกลายเป็นคำคุณศัพท์เสียเอง
00:32
But what are the features of Dickens's writing that make it so special?
6
32067
4812
แต่อะไรทำให้งานของดิกเค่นพิเศษยิ่งนัก
00:36
Dickens’s fiction brims with anticipation
7
36879
2649
เรื่องของดิกเค่นถูกแต้มไปด้วยความคาดหวัง
00:39
through brooding settings, plot twists, and mysteries.
8
39528
4011
ผ่านสถานที่สุดมอซอ โครงเรื่องหักมุม และสิ่งลี้ลับ
00:43
These features of his work kept his audience wanting more.
9
43539
3399
สิ่งเหล่านี้ทำให้ผู้อ่านอยากอ่านงานเขาอีก
00:46
When first published, his stories were serialized,
10
46938
3348
เมื่องานถูกพิมพ์เป็นครั้งแรก เรื่องของเขาถูกทำออกมาเป็นตอน ๆ
00:50
meaning they were released a few chapters at a time in affordable literary journals
11
50286
5229
หมายถึง ลงทีละบท สองบท ในวารสารวรรณกรรมราคาย่อม ๆ
00:55
and only later reprinted as books.
12
55515
3106
แล้วค่อยมาเป็นหนังสือเล่มทีหลัง
00:58
This prompted fevered speculation over the cliffhangers
13
58621
3000
ด้วยวิธีนี้จึงเกิดการลุ้น
01:01
and revelations he devised.
14
61621
2791
และเผยให้เห็นวิธีการของเขา
01:04
Serialization not only made fiction available to a wider audience
15
64412
3704
การแบ่งเป็นตอนนี้ ไม่เพียงแต่ทำให้นิยาย ขยายสู่นักอ่านเป็นวงกว้าง
01:08
and kept them reading,
16
68116
1507
และทำให้พวกเขาอ่านไปได้เรื่อย ๆ
01:09
but increased the hype around the author himself.
17
69623
3784
แต่ยังเพิ่มกำลังโฆษณา ให้ตัวนักเขียนเป็นที่รู้จักไปทั่วด้วย
01:13
Dickens became particularly popular for his wit,
18
73407
3548
ดิกเค่นมีชื่อเสียงเพราะความฉลาดของเขา
01:16
which he poured into quirky characters and satiric scenarios.
19
76955
4270
ที่ใส่ลงไปในตัวละครแปลก ๆ สถานการณ์ที่เสียดสีสังคม
01:21
His characters exhibit the sheer absurdity of human behavior,
20
81225
3771
ตัวละครต่าง ๆ ของเขาแสดงความไร้สาระ ของพฤติกรรมมนุษย์อย่างชัดเจน
01:24
and their names often personify traits or social positions,
21
84996
4442
และชื่อของพวกเขามักแสดง ลักษณะสันดาน หรือสถานะสังคม
01:29
like the downtrodden Bob Cratchit,
22
89438
2528
อย่างบ็อบ เครชิท ผู้เอาเปรียบ
01:31
the groveling Uriah Heep,
23
91966
2031
ยูไรอาห์ ฮีป ผู้นอบน้อม
01:33
and the cheery Septimus Crisparkle.
24
93997
3789
และเซปทิมัส ไครสปาเคิล ผู้สดใส
01:37
Dickens set these colorful characters against intricate social backdrops,
25
97786
4309
ดิกเค่นสร้างตัวละครที่มีชีวิตชีวา บนฉากสังคมที่ซับซ้อนเหล่านี้
01:42
which mimic the society he lived in.
26
102095
2528
ที่ล้อเลียนสภาพสังคมที่เขาอาศัยอยู่
01:44
For instance, he often considered
27
104623
1634
ตัวอย่างเช่น เขามักเลือกใช้
01:46
the changes brought about by the Industrial Revolution.
28
106257
3019
ความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้น จากการปฎิวัติอุตสาหกรรม
01:49
During this period,
29
109276
1371
ในช่วงเวลานั้น
01:50
the lower classes experienced sordid working and living conditions.
30
110647
4560
ชนชั้นแรงงานมีประสบกับ สภาพการทำงานและความเป็นอยู่ที่สกปรก
01:55
Dickens himself experienced this hardship as a child
31
115207
3413
ดิกเค่นเองก็เคยผ่านประสบการณ์นั้น เมื่อครั้งยังเด็ก
01:58
when he was forced to work in a boot blacking factory
32
118620
3230
ที่โดนบังคับัให้ทำงาน ในโรงงานขัดดำรองเท้าบู๊ท
02:01
after his father was sent to debtors' prison.
33
121850
3211
หลังคุณพ่อถูกขังคุกเพราะเป็นหนี้
02:05
This influenced his depiction of the Marshalsea prison in Little Dorrit,
34
125061
4457
ด้วยแรงบันดาลใจนี้ เขาพรรณนามัน ผ่าน คุกมาร์ชาล์ซี ในเรื่องลิตเติล ดอริต
02:09
where the titular character cares for her convict father.
35
129518
4350
ที่ตัวละครแสดงความห่วงใย ที่มีต่อพ่อที่ติดคุกของเธอ
02:13
Prisons, orphanages, or slums may seem grim settings for a story,
36
133868
4442
คุก เด็กกำพร้า สลัม ฟังดูเหมือนท้องเรื่องที่น่ากลัว
02:18
but they allowed Dickens to shed light
37
138310
1990
แต่มันกลับเปิดทางให้ดิกเค่นได้เผย
02:20
on how his society's most invisible people lived.
38
140300
3780
เรื่องราวสังคมที่ผู้คนมองไม่เห็น
02:24
In Nicholas Nickleby,
39
144080
1369
ในเรื่อง นิโคลาส นิเคอบี
02:25
Nicholas takes a job with the schoolmaster Wackford Squeers.
40
145449
3821
นิโคลาสได้งานเป็นครูใน วาคฟอร์ด สเควียร์
02:29
He soon realizes that Squeers is running a scam
41
149270
3831
เขาเริ่มเห็นความหลอกลวงในสเควียร์
02:33
where he takes unwanted children from their parents for a fee
42
153101
3443
ที่ซึ่งเขาได้รับเงินจากเด็ก ๆ ที่ไม่เป็นที่ต้องการของพ่อแม่
02:36
and subjects them to violence and deprivation.
43
156544
3305
ทั้งยังกระทำต่อเด็กอย่างรุนแรง และกีดกันเด็กพวกนั้น
02:39
Oliver Twist also deals with the plight of children in the care of the state,
44
159849
4130
โอลิเวอร์ ทวิส เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ ชะตากรรมของเด็กในความดูแลของรัฐ
02:43
illustrating the brutal conditions of the workhouse
45
163979
2511
ที่แสดงให้เห็นถึงสภาพโหดร้าย ของสถานที่ทำงาน
02:46
in which Oliver pleads with Mr. Bumble for food.
46
166490
3550
ในฉากที่โอวิเวอร์ร้องขออาหาร กับมิสเตอร์มัมเบิล
02:50
When he flees to London, he becomes ensnared in a criminal underworld.
47
170040
5050
เมื่อเขาหนีไปอยู่ลอนดอน เขากลับตกอยู่ในโลกใต้ดินของเหล่ามาเฟีย
02:55
These stories frequently portray Victorian life
48
175090
2770
เรื่องราวต่าง ๆ มักแสดงฉาก ชีวิตสมัยวิคตอเรียน
02:57
as grimy, corrupt, and cruel.
49
177860
2330
ที่หม่นหมอง ทุจริต และโหดร้าย
03:00
But Dickens also saw his time as one in which old traditions
50
180190
3570
แต่ดิกเค่นยังเห็นว่า ช่วงเวลาของเขาเป็นช่วงเวลาหนึ่ง
03:03
were fading away.
51
183760
1898
ที่ขนมธรรมเนียนเดิม ๆ กำลังจะจางหายไปด้วยเช่นกัน
03:05
London was becoming the incubator of the modern world
52
185658
2883
ลอนดอนกลายเป็นแหล่งบ่มเพาะ ของยุคทันสมัย
03:08
through new patterns in industry, trade, and social mobility.
53
188541
4050
ผ่านแนวทางใหม่ในภาคอุตสาหกรรม การค้า และการเปลี่ยนสภาพทางสังคม
03:12
Dickens's London is therefore a dualistic space:
54
192591
3540
ลอนดอนของดิกเค่น จึงเป็นดั่งโลกสองขั้ว
03:16
a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
55
196131
5237
โลกที่โหดร้ายที่ในเวลาเดียวกัน ก็เต็มไปด้วยเรื่องน่าประหลาดใจและโอกาส
03:21
For instance, the enigma of Great Expectations
56
201368
2739
ตัวอย่างเช่น ความลึกลับของ เรื่อง เกรท เอ็กสเป็กเทชั่น
03:24
centers around the potential of Pip,
57
204107
2414
ที่ให้ความสนใจไปที่กลุ่มพวกแมงดา
03:26
an orphan plucked from obscurity by an anonymous benefactor
58
206521
3540
เด็กกำพร้าที่ถูกดึงออกจากความสับสน โดยผู้ใจบุญนิรนาม
03:30
and propelled into high society.
59
210061
2639
และผลักดันสู่สังคมชั้นสูง
03:32
In his search for purpose,
60
212700
1589
ในการค้นหาความหมายของเขา
03:34
Pip becomes the victim of other people’s ambitions for him
61
214289
3401
แมงดากลายเป็นเหยื่อ ของความทะเยอทะยานของผู้อื่น
03:37
and must negotiate with a shadowy cast of characters.
62
217690
3127
และต้องต่อรองกับตัวละครต่าง ๆ ในเงามืดด้วย
03:40
Like many of Dickens’s protagonists,
63
220817
2433
เหมือนกับตัวละครเอกอื่น ๆ ของดิกเค่น
03:43
poor Pip's position is constantly destabilized,
64
223250
3519
สถานะของแมงดาผู้น่าสงสาร ดูจะไม่มั่นคงอย่างต่อเนื่อง
03:46
just one of the reasons why reading Dickens
65
226769
2509
นี่คือสาเหตุหนึ่ง ที่ทำไมการอ่านเรื่องของดิกเค่น
03:49
is the best of times for the reader,
66
229278
1991
ให้ช่วงเวลาอันแสนสุขกับนักอ่าน
03:51
while being the worst of times for his characters.
67
231269
3496
ในขณะที่นั่นเป็นช่วงเวลาอันแสนทุกข์ ของตัวละครต่าง ๆ
03:54
Dickens typically offered clear resolution by the end of his novels,
68
234765
3954
ดิกเค่นมักแก้ปมจนหมดในตอนท้ายเรื่อง
03:58
– with the exception of The Mystery of Edwin Drood.
69
238719
3730
ยกเว้นเรื่อง เดอะ มิสเตอรี่ ออฟ เอ็ดวิน ดรูด
04:02
The novel details the disappearance of the orphan Edwin under puzzling circumstances.
70
242449
4941
นิยายได้บรรยายการหายไปอย่างเป็นปริศนา ของเด็กกำพร้าเอ็ดวินในสถานการณ์อันสับสน
04:07
However, Dickens died before the novel was finished
71
247390
3039
ทว่าดิกเค่นเสียชีวิตก่อนจะเขียนนิยายนี้จบ
04:10
and left no notes resolving the mystery.
72
250429
3190
และไม่ได้ทิ้งบันทึกถึงตอนจบ ขอบปมปริศนาเอาไว้เลย
04:13
Readers continue to passionately debate over who Dickens intended as the murderer,
73
253619
5142
นักอ่านต่างถกเถียงด้วยความสนอกสนใจ ว่าใครกันแน่ที่ดิกเค่นตั้งใจให้เป็นฆาตรกร
04:18
and whether Edwin Drood was even murdered in the first place.
74
258761
4799
แล้วเอ็ดวิน ดรูด ถูกฆาตรกรรมตั้งแต่แรกไหม
04:23
Throughout many adaptations,
75
263560
1551
จากผลงานที่ถูกดัดแปลงในรูปแบบต่าง ๆ
04:25
literary homages,
76
265111
1149
บทไว้อาลัย
04:26
and the pages of his novels,
77
266260
1606
และนิยายบนหน้ากระดาษของเขา
04:27
Dickens’s sparkling language and panoramic worldview
78
267866
3419
ด้วยภาษาที่โดดเด่นและ มุมมองที่ดิกเค่นมีต่อโลก
04:31
continue to resonate.
79
271285
2175
ยังคงก้องกังวานต่อไป
04:33
Today, the adjective Dickensian
80
273460
1880
ทุกวันนี้ ดิกเค่นเซียน ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์
04:35
often implies squalid working or living conditions.
81
275340
3252
มักหมายถึงการงาน หรือสภาพความเป็นอยู่ที่สกปรก
04:38
But to describe a novel as Dickensian is typically high praise,
82
278592
4535
แต่การบอกว่านิยายเป็นแบบดิกเค่นเซียน ถือว่าเป็นคำชมอย่างสูง
04:43
as it suggests a story in which true adventure and discovery
83
283127
3804
เพราะนั่นเป็นการบอกว่ามันเป็นเรื่อง ที่เกี่ยวข้องกับผจญภัยและการค้นพบ
04:46
occur in the most unexpected places.
84
286931
2791
เกี่ยวพันธ์กับสถานที่อันไม่คาดคิด
04:49
Although he often explored bleak material,
85
289722
2790
แม้ว่าเขาจะมักจะพูดถึงเรื่องความสิ้นหวัง
04:52
Dickens’s piercing wit never failed to find light in the darkest corners.
86
292512
5460
แต่ความฉลาดของดิกเค่นไม่เคยพลาด ในการเปล่งประกายในความมืดนั้นเลย
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7