Why should you read Charles Dickens? - Iseult Gillespie

1,801,350 views ・ 2017-12-21

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Zsuzsa Viola
00:07
The starving orphan seeking a second helping of gruel.
0
7828
4108
Az éhező árva, aki még egy tál zabkásáért könyörög.
00:11
The spinster wasting away in her tattered wedding dress.
1
11936
3655
A szakadt menyasszonyi ruhában hervadó vénlány.
00:15
The stone-hearted miser plagued by the ghost of Christmas past.
2
15591
4877
A kőszívű fösvény, akit az elmúlt karácsony szelleme kísért.
00:20
More than a century after his death,
3
20468
2208
Charles Dickens halála után egy évszázaddal
00:22
these remain recognizable figures from the work of Charles Dickens.
4
22676
4682
a történetek szereplői még mindig ismerősek.
00:27
So striking is his body of work that it gave rise to its own adjective.
5
27358
4709
Művei olyan hatásosak, hogy nevét jelzőként is használják.
00:32
But what are the features of Dickens's writing that make it so special?
6
32067
4812
De mitől ennyire egyediek a Dickens-regények?
00:36
Dickens’s fiction brims with anticipation
7
36879
2649
Dickens képzeletvilága csordultig van elgondolkodtató helyzetekkel,
00:39
through brooding settings, plot twists, and mysteries.
8
39528
4011
cseles fordulatokkal és rejtélyekkel.
00:43
These features of his work kept his audience wanting more.
9
43539
3399
Munkáinak e jellemzői tartották fenn népszerűségét.
00:46
When first published, his stories were serialized,
10
46938
3348
Elbeszélései először folytatásokban jelentek meg,
00:50
meaning they were released a few chapters at a time in affordable literary journals
11
50286
5229
pár fejezetenként hozták le olcsó irodalmi folyóiratok,
00:55
and only later reprinted as books.
12
55515
3106
és csak később adták ki őket könyv formájában.
00:58
This prompted fevered speculation over the cliffhangers
13
58621
3000
Ez heves spekulációra adott okot a folytatással
01:01
and revelations he devised.
14
61621
2791
és a szerző által kigondolt megoldásokkal kapcsolatban.
01:04
Serialization not only made fiction available to a wider audience
15
64412
3704
A folytatásos megjelenés szélesebb körben tette elérhetővé műveit,
01:08
and kept them reading,
16
68116
1507
és fenntartotta az érdeklődést,
01:09
but increased the hype around the author himself.
17
69623
3784
ezáltal növelte a szerző népszerűségét.
01:13
Dickens became particularly popular for his wit,
18
73407
3548
Dickenst különösen népszerűvé tették furfangos megoldásai,
01:16
which he poured into quirky characters and satiric scenarios.
19
76955
4270
melyeket különc szereplőkön és szatirikus jeleneteken keresztül mutatott be.
01:21
His characters exhibit the sheer absurdity of human behavior,
20
81225
3771
Szereplői teljesen észszerűtlen magatartást tanúsítanak,
01:24
and their names often personify traits or social positions,
21
84996
4442
és nevük gyakran valamilyen tulajdonság vagy társadalmi helyzetet jelképe lett.
01:29
like the downtrodden Bob Cratchit,
22
89438
2528
Pl. az elnyomott Bob Cratchit,
01:31
the groveling Uriah Heep,
23
91966
2031
az alázatos Uriah Heep
01:33
and the cheery Septimus Crisparkle.
24
93997
3789
és a vidám Septimus Crisparkle.
01:37
Dickens set these colorful characters against intricate social backdrops,
25
97786
4309
Dickens színes egyéniségeit bonyolult társadalmi háttérbe helyezi,
01:42
which mimic the society he lived in.
26
102095
2528
mely megtestesíti kora társadalmát.
01:44
For instance, he often considered
27
104623
1634
Pl. sokszor utal
01:46
the changes brought about by the Industrial Revolution.
28
106257
3019
az ipari forradalom okozta változásokra.
01:49
During this period,
29
109276
1371
Ebben az időszakban
01:50
the lower classes experienced sordid working and living conditions.
30
110647
4560
az alsóbb osztályok élet- és munkakörülményei nyomorúságosak voltak.
01:55
Dickens himself experienced this hardship as a child
31
115207
3413
Dickens maga is átélte ezt gyerekként,
01:58
when he was forced to work in a boot blacking factory
32
118620
3230
mikor cipőfestő gyárban kényszerült dolgozni,
02:01
after his father was sent to debtors' prison.
33
121850
3211
miután apját az adósok börtönébe zárták.
02:05
This influenced his depiction of the Marshalsea prison in Little Dorrit,
34
125061
4457
Ennek hatására írta le a Marshalsea börtönt Kis Dorrit című regényében,
02:09
where the titular character cares for her convict father.
35
129518
4350
ahol a címszereplő elítélt apjára visel gondot.
02:13
Prisons, orphanages, or slums may seem grim settings for a story,
36
133868
4442
A börtön, az árvaház vagy a nyomornegyed zord környezetnek tűnhet elbeszéléseihez,
02:18
but they allowed Dickens to shed light
37
138310
1990
de ezek adtak lehetőséget a szerzőnek, hogy rávilágítson
02:20
on how his society's most invisible people lived.
38
140300
3780
a társadalom láthatatlan szereplőinek életére.
A Nicholas Nickleby c. regényben
02:24
In Nicholas Nickleby,
39
144080
1369
02:25
Nicholas takes a job with the schoolmaster Wackford Squeers.
40
145449
3821
Nicholas elszegődik Wackford Squeers iskolamesterhez.
02:29
He soon realizes that Squeers is running a scam
41
149270
3831
Hamarosan rájön Squeers gaztettére:
02:33
where he takes unwanted children from their parents for a fee
42
153101
3443
nem kívánt gyermekeket vesz szüleiktől,
02:36
and subjects them to violence and deprivation.
43
156544
3305
majd erőszaknak és nélkülözésnek teszi ki őket.
02:39
Oliver Twist also deals with the plight of children in the care of the state,
44
159849
4130
A Twist Olivér is állami gondozott gyerekek sorsával foglalkozik.
02:43
illustrating the brutal conditions of the workhouse
45
163979
2511
Bemutatja a dologházak nyomorúságos körülményeit,
02:46
in which Oliver pleads with Mr. Bumble for food.
46
166490
3550
ahol Olivér Bumble úrnak könyörög élelemért.
02:50
When he flees to London, he becomes ensnared in a criminal underworld.
47
170040
5050
Mikor Londonba szökik, a bűnös alvilág csapdájába esik.
02:55
These stories frequently portray Victorian life
48
175090
2770
Ezek a történetek a viktoriánus kort
02:57
as grimy, corrupt, and cruel.
49
177860
2330
gyakran kegyetlennek, korruptnak és erőszakosnak ábrázolják.
03:00
But Dickens also saw his time as one in which old traditions
50
180190
3570
De Dickens úgy látta, hogy korában
a régi hagyományokat is semmibe vették.
03:03
were fading away.
51
183760
1898
03:05
London was becoming the incubator of the modern world
52
185658
2883
London a modern élet bölcsője volt.
03:08
through new patterns in industry, trade, and social mobility.
53
188541
4050
Az ipar, a kereskedelem és a társdalami mozgások új formái jellemezték.
03:12
Dickens's London is therefore a dualistic space:
54
192591
3540
Dickens leírásában London kétpólusú:
03:16
a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
55
196131
5237
a kegyetlen világban jelen van a csoda és lehetőség is.
03:21
For instance, the enigma of Great Expectations
56
201368
2739
Pl. a Szép remények című regény rejtélye
03:24
centers around the potential of Pip,
57
204107
2414
Pip lehetőségei körül bontakozik ki,
03:26
an orphan plucked from obscurity by an anonymous benefactor
58
206521
3540
mikor az árvát egy ismeretlen jótevő
03:30
and propelled into high society.
59
210061
2639
a bizonytalanságból magas társadalmi rétegekbe emeli.
03:32
In his search for purpose,
60
212700
1589
Miközben Pip élete célját keresi,
03:34
Pip becomes the victim of other people’s ambitions for him
61
214289
3401
mások vele kapcsolatos nagyravágyásának esik áldozatául,
03:37
and must negotiate with a shadowy cast of characters.
62
217690
3127
és kétes alakokkal kényszerül kapcsolatba lépni.
03:40
Like many of Dickens’s protagonists,
63
220817
2433
Dickens más főhőseihez hasonlóan
03:43
poor Pip's position is constantly destabilized,
64
223250
3519
szegény Pip is mindegyre pórul jár.
03:46
just one of the reasons why reading Dickens
65
226769
2509
Ez az egyik ok, amiért Dickens kora
03:49
is the best of times for the reader,
66
229278
1991
nagyszerű az olvasók,
03:51
while being the worst of times for his characters.
67
231269
3496
de förtelmes a könyvek szereplői számára.
03:54
Dickens typically offered clear resolution by the end of his novels,
68
234765
3954
Dickens mindig egyértelműen fejezte be a regényeit,
03:58
– with the exception of The Mystery of Edwin Drood.
69
238719
3730
az Edwin Drood rejtélye című regénye kivételével.
04:02
The novel details the disappearance of the orphan Edwin under puzzling circumstances.
70
242449
4941
A regény az árva Edwin eltűnésének zavaros körülményeit taglalja.
04:07
However, Dickens died before the novel was finished
71
247390
3039
Dickens azonban meghalt, mielőtt befejezte volna a regényt,
04:10
and left no notes resolving the mystery.
72
250429
3190
és nem hagyott semmilyen jegyzetet a rejtély megoldásával.
04:13
Readers continue to passionately debate over who Dickens intended as the murderer,
73
253619
5142
Az olvasók ma is lelkesen találgatják, ki lehetett a gyilkos Dickens szerint,
04:18
and whether Edwin Drood was even murdered in the first place.
74
258761
4799
és vajon megölték-e Edwin Droodot egyáltalán.
04:23
Throughout many adaptations,
75
263560
1551
A művek különböző feldolgozásai,
04:25
literary homages,
76
265111
1149
az írót övező tisztelet,
04:26
and the pages of his novels,
77
266260
1606
és a regények lapjai mind segítenek abban,
04:27
Dickens’s sparkling language and panoramic worldview
78
267866
3419
hogy Dickens fordulatos nyelvezete és átfogó világlátása
04:31
continue to resonate.
79
271285
2175
ma is nagy hatással legyenek ránk.
04:33
Today, the adjective Dickensian
80
273460
1880
Mai értelemben a "dickensi" jelző
04:35
often implies squalid working or living conditions.
81
275340
3252
gyakran nyomorúságos munka- és életkörülményeket jelent.
04:38
But to describe a novel as Dickensian is typically high praise,
82
278592
4535
De regényre a "dickensi" jelző dicséretet jelent, és arra utal,
04:43
as it suggests a story in which true adventure and discovery
83
283127
3804
hogy igazi kalandban lesz részünk,
04:46
occur in the most unexpected places.
84
286931
2791
melyben a legváratlanabb helyeken vár ránk új felfedeznivaló.
04:49
Although he often explored bleak material,
85
289722
2790
Bár Dickens gyakran nyomasztó témát dolgozott fel,
04:52
Dickens’s piercing wit never failed to find light in the darkest corners.
86
292512
5460
mindig talált kiutat a legsötétebb helyzetekből is.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7