Why should you read Charles Dickens? - Iseult Gillespie

1,801,350 views ・ 2017-12-21

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Sanda L
00:07
The starving orphan seeking a second helping of gruel.
0
7828
4108
Gladno siroče traži drugu porciju kaše.
00:11
The spinster wasting away in her tattered wedding dress.
1
11936
3655
Usidjelica se izgladnjuje u svojoj jadnoj vjenčanici.
00:15
The stone-hearted miser plagued by the ghost of Christmas past.
2
15591
4877
Gospodin tvrdog srca mučen od strane božićnog duha prošlosti.
00:20
More than a century after his death,
3
20468
2208
Više od stoljeća nakon njegove smrti,
00:22
these remain recognizable figures from the work of Charles Dickens.
4
22676
4682
ove figure Charlesa Dickensa ostaju prepoznatljive.
00:27
So striking is his body of work that it gave rise to its own adjective.
5
27358
4709
Njegov književni opus toliko je izuzetan da je dobio i svoj vlastiti pridjev.
00:32
But what are the features of Dickens's writing that make it so special?
6
32067
4812
Ali koje su značajke Dickensovih djela koje ga čine tako posebnim?
00:36
Dickens’s fiction brims with anticipation
7
36879
2649
Dickensove fikcije prepune su predviđanja
00:39
through brooding settings, plot twists, and mysteries.
8
39528
4011
kroz bolne okolnosti radnje, obrate i misterije.
00:43
These features of his work kept his audience wanting more.
9
43539
3399
Ove značajke njegovih djela pridobile su publiku koja je željela još.
00:46
When first published, his stories were serialized,
10
46938
3348
Kada su prvi put objavljene, njegove su novele dolazile u nastavcima,
00:50
meaning they were released a few chapters at a time in affordable literary journals
11
50286
5229
svaki put je objavljeno nekoliko poglavlja u dostupnim književnim izdanjima,
00:55
and only later reprinted as books.
12
55515
3106
a poslije su objavljene kao knjige.
00:58
This prompted fevered speculation over the cliffhangers
13
58621
3000
Ovo je izazvalo žestoke špekulacije oko neizvjesnosti radnje
01:01
and revelations he devised.
14
61621
2791
i otkrića koja je planirao.
01:04
Serialization not only made fiction available to a wider audience
15
64412
3704
Nastavci nisu samo učinili fikciju dostupnom široj publici
01:08
and kept them reading,
16
68116
1507
i naveli je da čita,
01:09
but increased the hype around the author himself.
17
69623
3784
nego se povećalo i zanimanje za autora.
01:13
Dickens became particularly popular for his wit,
18
73407
3548
Dickens je postao naročito popularan zbog svojeg smisla za humor,
01:16
which he poured into quirky characters and satiric scenarios.
19
76955
4270
koji je unio u domišljate likove i satirične scene.
01:21
His characters exhibit the sheer absurdity of human behavior,
20
81225
3771
Njegovi likovi prikazuju čisti apsurd ljudskog ponašanja
01:24
and their names often personify traits or social positions,
21
84996
4442
i njihova imena često su oličenje osobine ili socijalne grupe,
01:29
like the downtrodden Bob Cratchit,
22
89438
2528
kao potlačeni Bob Cratchit,
01:31
the groveling Uriah Heep,
23
91966
2031
ili prijetvorni Uriah Heep
01:33
and the cheery Septimus Crisparkle.
24
93997
3789
i vedri Septimus Crisparkle.
01:37
Dickens set these colorful characters against intricate social backdrops,
25
97786
4309
Dickens je stvorio raznolike likove protiv zamršenih socijalnih pozadina,
01:42
which mimic the society he lived in.
26
102095
2528
koji oponašaju društvo u kojem je živio.
01:44
For instance, he often considered
27
104623
1634
Primjerice, često je razmišljao
01:46
the changes brought about by the Industrial Revolution.
28
106257
3019
o promjenama donesenim tijekom Industrijske revolucije.
01:49
During this period,
29
109276
1371
Tijekom tog razdoblja,
01:50
the lower classes experienced sordid working and living conditions.
30
110647
4560
niži staleži su iskusili grozne radne i životne okolnosti.
01:55
Dickens himself experienced this hardship as a child
31
115207
3413
Sȃm Dickens je iskusio tegobe još kao dijete
01:58
when he was forced to work in a boot blacking factory
32
118620
3230
kada je bio primoran raditi u tvornici pasti za cipele,
02:01
after his father was sent to debtors' prison.
33
121850
3211
nakon što je njegov otac poslan u zatvor zbog dugova.
02:05
This influenced his depiction of the Marshalsea prison in Little Dorrit,
34
125061
4457
To se odrazilo na njegov pogled na zatvor Marshalsea u Maloj Dorrit,
02:09
where the titular character cares for her convict father.
35
129518
4350
gdje se lik iz naslova brine za svog osuđenog oca.
02:13
Prisons, orphanages, or slums may seem grim settings for a story,
36
133868
4442
Zatvori, sirotišta, sirotinjske četvrti možda se čine odbojnim mjestima za priču,
02:18
but they allowed Dickens to shed light
37
138310
1990
ali su omogućili Dickensu da objasni
02:20
on how his society's most invisible people lived.
38
140300
3780
život onih koji su društvu gotovo nevidljivi.
02:24
In Nicholas Nickleby,
39
144080
1369
U Nicholasu Nicklebyju,
02:25
Nicholas takes a job with the schoolmaster Wackford Squeers.
40
145449
3821
Nicholas počinje raditi sa svojim učiteljem Wackfordom Squeersom.
02:29
He soon realizes that Squeers is running a scam
41
149270
3831
Ubrzo uviđa da Squeers provodi prevaru
02:33
where he takes unwanted children from their parents for a fee
42
153101
3443
gdje uzima neželjenu djecu od roditelja za proviziju
02:36
and subjects them to violence and deprivation.
43
156544
3305
i vodi ih prema nasilju i neimaštini.
02:39
Oliver Twist also deals with the plight of children in the care of the state,
44
159849
4130
Oliver Twist govori i o stanju djece za koju brine država,
02:43
illustrating the brutal conditions of the workhouse
45
163979
2511
prikazujući brutalne uvjete po domovima
02:46
in which Oliver pleads with Mr. Bumble for food.
46
166490
3550
u kojoj Oliver moli gospodina Bumblea za hranu.
02:50
When he flees to London, he becomes ensnared in a criminal underworld.
47
170040
5050
Kada bježi u London, upada u klopku kriminalnog podzemlja.
02:55
These stories frequently portray Victorian life
48
175090
2770
Ove priče često portretiraju Viktorijansko doba
02:57
as grimy, corrupt, and cruel.
49
177860
2330
kao prljavo, korumpirano i okrutno.
03:00
But Dickens also saw his time as one in which old traditions
50
180190
3570
Ali Dickens je također gledao na svoje razdoblje kao ono
03:03
were fading away.
51
183760
1898
u kojem stare tradicije nestaju.
03:05
London was becoming the incubator of the modern world
52
185658
2883
London je postao inkubator modernog razdoblja
03:08
through new patterns in industry, trade, and social mobility.
53
188541
4050
pomoću novih oblika industrije, trgovine i socijalne mobilnosti.
03:12
Dickens's London is therefore a dualistic space:
54
192591
3540
Dickensov London je, zapravo, dualistički prostor:
03:16
a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
55
196131
5237
grub svijet koji je istovremeno pun čuda i mogućnosti.
03:21
For instance, the enigma of Great Expectations
56
201368
2739
Primjerice, enigma Velikih očekivanja
03:24
centers around the potential of Pip,
57
204107
2414
pozornost skreće na Pipa,
03:26
an orphan plucked from obscurity by an anonymous benefactor
58
206521
3540
siroče spašeno od strane anonimnog dobročinitelja
03:30
and propelled into high society.
59
210061
2639
i uvedeno u visoko društvo.
03:32
In his search for purpose,
60
212700
1589
U svojoj potrazi za smislom,
03:34
Pip becomes the victim of other people’s ambitions for him
61
214289
3401
Pip postaje žrtva tuđih ambicija
03:37
and must negotiate with a shadowy cast of characters.
62
217690
3127
i mora pregovarati s mračnim nizom likova.
03:40
Like many of Dickens’s protagonists,
63
220817
2433
Kao mnogi Dickensovi protagonisti,
03:43
poor Pip's position is constantly destabilized,
64
223250
3519
Pipov jadan položaj je neprestano nestabilan
03:46
just one of the reasons why reading Dickens
65
226769
2509
i jedan je od razloga zašto je čitanje Dickensa
03:49
is the best of times for the reader,
66
229278
1991
nešto najbolje za čitatelja,
03:51
while being the worst of times for his characters.
67
231269
3496
dok je nešto najstrašnije za njegove likove.
03:54
Dickens typically offered clear resolution by the end of his novels,
68
234765
3954
Dickens tipično daje jasan završetak na kraju svojih novela,
03:58
– with the exception of The Mystery of Edwin Drood.
69
238719
3730
- osim izuzetka, Tajne Edwina Drooda.
04:02
The novel details the disappearance of the orphan Edwin under puzzling circumstances.
70
242449
4941
Novela prikazuje nestanak siročeta Edwina pod nejasnim okolnostima.
04:07
However, Dickens died before the novel was finished
71
247390
3039
Međutim, Dickens je preminuo prije negoli je novela završena
04:10
and left no notes resolving the mystery.
72
250429
3190
i nema bilješki koje bi odgonetnule misterij.
04:13
Readers continue to passionately debate over who Dickens intended as the murderer,
73
253619
5142
Čitatelji nastavljaju žustro raspravljati kome je Dickens namijenio ulogu ubojice
04:18
and whether Edwin Drood was even murdered in the first place.
74
258761
4799
te je li Edwin Drood uopće i bio ubijen.
04:23
Throughout many adaptations,
75
263560
1551
Preko mnogih adaptacija,
04:25
literary homages,
76
265111
1149
književnih hommagea
04:26
and the pages of his novels,
77
266260
1606
i stranica njegovih novela,
04:27
Dickens’s sparkling language and panoramic worldview
78
267866
3419
Dickensov sjajni jezik i panoramski svjetonazor
04:31
continue to resonate.
79
271285
2175
nastavljaju postojati.
04:33
Today, the adjective Dickensian
80
273460
1880
Danas, pridjev "dickensovski"
04:35
often implies squalid working or living conditions.
81
275340
3252
često podrazumijeva sirotinjske radne i životne uvjete.
04:38
But to describe a novel as Dickensian is typically high praise,
82
278592
4535
Ali opisati novelu kao dickensovsku znači veliku pohvalu
04:43
as it suggests a story in which true adventure and discovery
83
283127
3804
i sugerira priču u kojoj se prava avantura i otkriće
04:46
occur in the most unexpected places.
84
286931
2791
pojavljuju tamo gdje najmanje očekujemo.
04:49
Although he often explored bleak material,
85
289722
2790
Iako je često istraživao mračne teme,
04:52
Dickens’s piercing wit never failed to find light in the darkest corners.
86
292512
5460
Dickensov humor nikad nije razočarao, nalazeći svjetlost u najmračnijim kutevima.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7