What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

Šta je disleksija? - Keli Sendmen-Harli

6,678,220 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Miloš Milosavljević Lektor: Mile Živković
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
Pročitajte za trenutak sledeće.
00:22
How was that?
1
22358
1414
Kako je bilo?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
Frustrirajuće?
00:24
Slow?
3
24493
805
Sporo?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
O čemu se radilo u ovim rečenicama?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
One su u stvari simulacija
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
iskustva disleksije,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
napravljena da vas natera da dešifrujete svaku reč.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
Oni sa disleksijom se suočavaju sa tim sporim i mučnim tempom
00:36
every time they read.
9
36569
1730
svaki put kad čitaju.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
Većina ljudi kada misli o disleksiji,
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
misli o viđenju slova i reči unatraške
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
kao na primer "b" i "d" i obrnuto
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
ili možda misle da ljudi sa disleksijom
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
vide "saw" kao "was".
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
Istina je ta da ljudi sa disleksijom
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
vide stvari na isti način kao i svi ostali.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
Disleksija je prouzrokovana problemom fonološke obrade
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
što znači da ljudi koji su njome pogođeni
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
imaju problema ne da vide jezik
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
nego da manipulišu njime.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
Na primer, ako čujete reč "mačka"
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
i onda vas neko pita: "Ako uklonite "m"
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
koju reč ćete dobiti?"
01:12
At.
24
72815
1230
"Ačka"
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
Ovo može biti teško onima koji imaju disleksiju.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
Reč koja stoji sama za sebe,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
kao na primer "fantastično",
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
učenici sa disleksijom moraju da razbiju
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
na delove da bi je pročitali:
01:23
fan,
30
83537
716
fan,
01:24
tas,
31
84277
705
tas,
01:25
tic.
32
85006
1028
tič, no.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
Vreme koje provedu u dešifrovanju otežava im
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
da idu u korak sa vršnjacima
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
i postignu dovoljno razumevanje.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
Fonetsko sricanje reči
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
kao š-t-a-p
01:35
for stick
38
95626
763
za "štap"
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
i p-r-i-j-a-t-e-lj-i
01:38
for friends
40
98133
971
za "prijatelji"
01:39
is also common.
41
99128
1972
je takođe uobičajeno.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
Ove teškoće su rasprostranjenije i više variraju
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
nego što se obično misli.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
Disleksija pogađa jednu od pet osoba.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
Javlja se u kontinuitetu.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
Jedna osoba može imati blagu disleksiju
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
dok sledeća ima težak oblik.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
Disleksija se takođe javlja u porodicama.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
Uobičajeno je videti jednog člana porodice
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
koji ima problema u sricanju
02:02
while another family member
51
122512
1286
dok drugi član porodice
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
ima ozbiljne teškoće da dešifruje čak i jednosložne reči
02:07
like catch.
53
127726
1884
kao "lov".
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
Kontinuitet i raspodela disleksije
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
govori nam da treba da imamo u vidu širi princip
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
kad posmatramo kako mozak onih koji imaju disleksiju
02:17
process language.
57
137699
2043
obrađuje jezik.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
Neurološka raznolikost je ideja da
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
zbog toga što naši mozgovi pokazuju razlike
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
u strukturi i funkcionisanju,
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
ne bi trebalo da žurimo da označimo
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
svako odstupanje od "norme"
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
kao patološki poremećaj
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
ili odbacimo ljude koji žive sa ovim varijacijama
02:35
as "defective."
65
155211
2183
kao "defektne".
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
Ljudi sa neurobiološkim varijacijama kao što je disleksija,
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
uključujući i tako kreativne i inventivne osobe
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
kao što su: Pikaso,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
Muhamed Ali,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
Vupi Goldberg,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
Stiven Spilberg
02:47
and Cher,
72
167598
857
i Šer,
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
očigledno imaju sve sposobnosti
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
da budu sjajni i uspešni u životu.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
Evo tog posebnog načina
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
na koji rade mozgovi onih sa disleksijom.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
Mozak je podeljen na dve hemisfere.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
Leva hemisfera je uopšte uzev zadužena za jezik
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
i na kraju i za čitanje,
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
dok desna obično rukovodi prostornim aktivnostima.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
Ispitivanja funkcionalnom magnetnom rezonancom su otkrila
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
da se mozak onih koji imaju disleksiju
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
više oslanja na desnu hemisferu i čeoni režanj
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
nego mozak onih koji je nemaju.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
To znači da kad oni čitaju reč,
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
potreban je duži put kroz njihov mozak
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
i može da zakasni u čeoni režanj.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
Zbog ove neurobiološke greške
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
oni čitaju sa više teškoća.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
Ali oni koji imaju disleksiju
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
mogu fizički da promene svoj mozak
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
i poboljšaju svoje čitanje
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
pomoću intenzivne, multi-senzorne intervencije
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
koja raščlanjuje jezik
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
i uči čitaoca da dešifruje
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
na osnovu vrsta slogova i pravila za sricanje.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
Mozak onih sa disleksijom
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
počinje efikasnije da koristi
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
levu hemisferu dok čita
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
i njihovo čitanje se poboljšava.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
Intervencija funkcioniše
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
jer locira disleksiju primereno
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
kao funkcionalnu varijaciju mozga
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
koja prirodno, pokazuje sve vrste varijacija
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
od jedne osobe do druge.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
Neurološka raznolikost naglašava ovaj
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
spektar funkcija mozga kod svih ljudi
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
i govori nam da, da bismo bolje razumeli perspektive
04:11
of those around us,
109
251574
1656
onih oko nas,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
trebalo bi da pokušamo ne samo da vidimo svet njihovim očima
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
već da ga razumemo njihovim mozgom.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7