What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

Chứng khó đọc là gì? - Kelli Sandman-Hurley

6,678,220 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu PHAM Reviewer: Vu-An Phan
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
Hãy dành một chút thời gian để đọc những dòng sau đây.
00:22
How was that?
1
22358
1414
Thế nào nào?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
Bực bội?
00:24
Slow?
3
24493
805
Chậm chạp?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
Những câu đó là về cái gì nhỉ?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
Đó thực sự là một mô phỏng
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
về trải nghiệm của chứng khó đọc,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
được thiết kế để khiến bạn phải giải mã mỗi từ.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
Những người bị chứng khó đọc trải nghiệm tốc độ chậm chạp đó
00:36
every time they read.
9
36569
1730
ở mỗi lần đọc.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
Khi người ta nghĩ về chứng khó đọc,
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
họ nghĩ về việc nhìn thấy các chữ cái và các từ được viết ngược,
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
giống như nhìn thấy "b" là "d" và ngược lại,
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
hoặc họ có thể nghĩ rằng những người bị chứng khó đọc
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
xem "saw" như "was".
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
Sự thật là những người bị chứng khó đọc
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
nhìn mọi thứ theo cùng một cách như mọi người.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
Chứng khó đọc được gây ra bởi một vấn đề về ngữ âm xử lý,
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
có nghĩa là người bị ảnh hưởng bởi nó
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
gặp khó khăn không phải với việc nhìn thấy ngôn ngữ
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
nhưng với việc sử dụng nó.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
Ví dụ, nếu bạn nghe từ "cat"
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
và sau đó một ai đó yêu cầu bạn, "loại bỏ 'c'"
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
Ta sẽ có từ nào?
01:12
At.
24
72815
1230
At.
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
Điều này có thể là khó khăn cho những người bị chứng khó đọc.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
Đưa ra một từ cô lập,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
như "fantastic",
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
học sinh với chứng khó đọc cần phải tách nhỏ từ
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
thành từng phần để đọc:
01:23
fan,
30
83537
716
fan,
01:24
tas,
31
84277
705
tas,
01:25
tic.
32
85006
1028
tic.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
Dành thời gian giải mã làm cho nó trở nên khó khăn
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
để họ có thể theo kịp với đồng nghiệp
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
và đạt được đầy đủ sự thông hiểu.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
Chính tả ký âm từ,
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
như s-t-i-k
01:35
for stick
38
95626
763
cho từ "stick"
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
và f-r-e-n-s
01:38
for friends
40
98133
971
cho "friends"
01:39
is also common.
41
99128
1972
cũng khá là phổ biến.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
Những khó khăn này thì phổ biến rộng rãi và đa dạng
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
hơn những gì mà người ta thường nghĩ.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
Cứ mỗi năm người lại có một người mắc chứng khó đọc
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
Nó xảy ra liên tục.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
Một người có thể bị chứng khó đọc nhẹ
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
trong khi những người khác có thể bị nặng hơn.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
Chứng khó đọc cũng phổ biến trong phạm vi gia đình.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
Khá là phổ biến khi mà một thành viên gia đình
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
gặp rắc rối với đánh vần
02:02
while another family member
51
122512
1286
trong khi một thành viên khác
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
gặp khó khăn lớn trong việc giải mã từ có một âm tiết
02:07
like catch.
53
127726
1884
như "catch".
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
Sự liên tục và phân phối của chứng khó đọc
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
gợi ý một nguyên tắc rộng hơn để nhớ
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
khi xem xét việc làm thế nào bộ não của những người bị chứng khó đọc
02:17
process language.
57
137699
2043
xử lý ngôn ngữ.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
Sự đa dạng về thần kinh là ý tưởng
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
cho rằng bởi vì tất cả các bộ não của chúng ta cho thấy sự khác biệt
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
trong cấu trúc và chức năng,
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
chúng ta không nên nhanh chóng "dán nhãn"
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
mỗi độ một lệch từ "chuẩn"
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
như là một rối loạn bệnh lý
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
hoặc bỏ qua những người sống với các biến thể này
02:35
as "defective."
65
155211
2183
như là "lỗi."
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
Những người có các biến thể sinh học thần kinh như chứng khó đọc,
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
bao gồm các cá nhân sáng tạo và sáng chế
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
như Picasso,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
Muhammad Ali,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
Whoopi Goldberg,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
Steven Spielberg,
02:47
and Cher,
72
167598
857
và Cher,
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
rõ ràng rằng họ có khả năng
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
để trở nên xuất sắc và thành công trong cuộc sống.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
Vì vậy, đây là cách đặc biệt
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
mà bộ não của những người bị chứng khó đọc.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
Não được chia thành hai bán cầu.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
Bán cầu trái nói chung là phụ trách ngôn ngữ
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
và, cuối cùng, đọc,
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
trong khi não phải thường xử lý hoạt động trong không gian.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
fMRI nghiên cứu cho thấy
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
mà bộ não của những người bị chứng khó đọc
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
dựa nhiều vào các bán cầu bên phải và thùy trán
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
hơn não bộ của những người không bị nó.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
Điều này có nghĩa là, khi họ đọc một từ,
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
phải mất một chuyến đi dài hơn thông qua bộ não của họ
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
và có thể bị chậm trễ tại thùy trán.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
Vì trục trặc sinh học thần kinh này,
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
họ đọc với nhiều khó khăn.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
Nhưng những người bị chứng khó đọc
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
có thể thay đổi bộ não của mình
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
và cải thiện việc đọc của họ
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
với một sự can thiệp chuyên sâu, đa cảm giác
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
mà phá vỡ ngôn ngữ
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
và dạy cho người đọc cách giải mã
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
Dựa trên các loại âm tiết và quy tắc chính tả.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
Bộ não của những người bị chứng khó đọc
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
bắt đầu sử dụng bán cầu não trái
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
hiệu quả hơn trong khi đọc,
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
và việc đọc của họ được cải thiện.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
Sự can thiệp này mang lại hiệu quả
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
bởi vì nó định vị chứng khó đọc một cách đúng đắn
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
như là một biến thể chức năng trong bộ não,
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
mà, một cách tự nhiên, cho thấy tất cả các loại biến thể
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
từ một người này sang một người khác.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
Sự đa dạng về thần kinh nhấn mạnh
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
sự đa dạng các chức năng của não ở tất cả mọi người
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
và cho thấy rằng để hiểu rõ hơn về các quan điểm
04:11
of those around us,
109
251574
1656
của những người xung quanh mình,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
chúng ta nên cố gắng không chỉ để nhìn thế giới qua đôi mắt của họ
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
mà còn để hiểu nó thông qua bộ não của họ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7