What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

什麼是失讀症?- 凱利‧桑德曼-哈利

6,500,990 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ou Chih-Hong 審譯者: Bighead Ge
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
花幾秒鐘看一下這篇文章
00:22
How was that?
1
22358
1414
你覺得如何?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
很挫折?
00:24
Slow?
3
24493
805
看很慢?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
這些句子在講什麼?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
其實這是一個模擬
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
失讀症的體驗
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
你得解碼每個單字
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
失讀症患者每次看東西時
00:36
every time they read.
9
36569
1730
都是這麼累
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
大多數人想到失讀症
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
就認為失讀症患者會把字母看相反
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
像是b看成d等等
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
或是他們覺得失讀症患者會把單字看反
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
像是把saw看成was
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
事實上,失讀症患者
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
看到的事物就和大家一樣
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
失讀症是處理音韻所造成的問題
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
也就是說失讀症的人
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
看文字並沒有問題
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
問題出在該怎麼處理
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
舉例來說,你聽到貓這個字
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
有人和你說,把ㄇ這個音拿掉
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
那會剩下什麼音?
01:12
At.
24
72815
1230
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
失讀症患者對此就有困難
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
你單獨給失讀症患者一個詞
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
譬如"絕妙的"(fantastic)
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
失讀症患者得把這個字拆開
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
才看得懂
01:23
fan,
30
83537
716
絕(fan)
01:24
tas,
31
84277
705
妙(tas)
01:25
tic.
32
85006
1028
的(tic)
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
花這些時間去解讀
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
讓他們很難跟上進度
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
以及充分了解這個詞
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
從發音部分去拼字
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
像是把ㄍㄣ
01:35
for stick
38
95626
763
當成棍
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
把皮友
01:38
for friends
40
98133
971
當成朋友
01:39
is also common.
41
99128
1972
這些問題都很常見
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
這些問題比一般人想像中的
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
還要廣泛以及不同
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
每五個人就有一個人得到失讀症
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
失讀症有多種變因
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
一個人患有輕微失讀症
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
下一個人就會比較嚴重
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
失讀症也會遺傳
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
常常看到一個家庭成員
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
在拼音方面有困難
02:02
while another family member
51
122512
1286
而另一位家庭成員
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
連拆解一個詞都非常吃力
02:07
like catch.
53
127726
1884
像是「抓」這個字
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
失讀症的變因以及遺傳性
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
給了我們一個要謹記在心的原則
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
當我們看著失讀症患者的大腦
02:17
process language.
57
137699
2043
在處理語言的時候
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
就是神經多樣性
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
我們的大腦無論在結構或是運作上
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
都會有些不同
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
我們不該一看到別人與我們不同
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
就把他們貼上標籤
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
像是病態失調
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
或是趕走有這些病因的人
02:35
as "defective."
65
155211
2183
稱他們為有缺陷的
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
神經生理異變的人像是失讀症患者
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
包含一些具有創意以及創造力的人
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
像是畢卡索
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
穆罕默德·阿里
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
琥碧·戈柏
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
史蒂芬·史匹柏
02:47
and Cher,
72
167598
857
以及雪兒
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
這些人很明顯都各有能力
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
把他們的人生活得光彩成功
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
這個方法很特別
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
這些人的大腦與失讀症合作
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
大腦可以分為兩個半球
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
左半球基本上負責語言
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
以及閱讀這部分
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
右半球就負責處理空間性的活動
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
功能性磁振造影研究發現
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
失讀症患者的大腦
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
較依賴右半球以及前額葉
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
和一般人相比之下
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
換言之,當他們看到一個字
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
他們的大腦需要花比較長的時間
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
前額葉也會造成速度較慢
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
因為生理神經有點小問題
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
他們閱讀會比較困難
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
但是患有失讀症的人
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
可以改變他們的大腦
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
改善他們的閱讀
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
透過密集,且多種感官啟發
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
將語言拆解成小單為
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
教失讀症患者去解碼
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
根據音節的類型以及拼音規則
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
失讀症患者的大腦
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
開始使用右半球
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
在閱讀時,更有效率地使用
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
他們的閱讀能力也改善了
03:52
The intervention works
101
232252
1220
多重感官啟發
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
因為它將失讀症確切地
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
定位為大腦中的功能差異
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
基本上,各種類型的差異
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
每個人都有
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
神經多樣性強調的是
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
所有人類中,大腦的運作範圍
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
以及讓我們更了解
04:11
of those around us,
109
251574
1656
周遭的人的思考方式
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
我們不該只是從他們的眼睛去看這世界
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
而是從他們的大腦去了解世界
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7