What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

什麼是失讀症?- 凱利‧桑德曼-哈利

6,813,569 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ou Chih-Hong 審譯者: Bighead Ge
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
花幾秒鐘看一下這篇文章
00:22
How was that?
1
22358
1414
你覺得如何?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
很挫折?
00:24
Slow?
3
24493
805
看很慢?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
這些句子在講什麼?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
其實這是一個模擬
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
失讀症的體驗
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
你得解碼每個單字
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
失讀症患者每次看東西時
00:36
every time they read.
9
36569
1730
都是這麼累
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
大多數人想到失讀症
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
就認為失讀症患者會把字母看相反
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
像是b看成d等等
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
或是他們覺得失讀症患者會把單字看反
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
像是把saw看成was
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
事實上,失讀症患者
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
看到的事物就和大家一樣
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
失讀症是處理音韻所造成的問題
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
也就是說失讀症的人
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
看文字並沒有問題
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
問題出在該怎麼處理
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
舉例來說,你聽到貓這個字
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
有人和你說,把ㄇ這個音拿掉
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
那會剩下什麼音?
01:12
At.
24
72815
1230
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
失讀症患者對此就有困難
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
你單獨給失讀症患者一個詞
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
譬如"絕妙的"(fantastic)
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
失讀症患者得把這個字拆開
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
才看得懂
01:23
fan,
30
83537
716
絕(fan)
01:24
tas,
31
84277
705
妙(tas)
01:25
tic.
32
85006
1028
的(tic)
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
花這些時間去解讀
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
讓他們很難跟上進度
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
以及充分了解這個詞
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
從發音部分去拼字
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
像是把ㄍㄣ
01:35
for stick
38
95626
763
當成棍
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
把皮友
01:38
for friends
40
98133
971
當成朋友
01:39
is also common.
41
99128
1972
這些問題都很常見
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
這些問題比一般人想像中的
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
還要廣泛以及不同
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
每五個人就有一個人得到失讀症
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
失讀症有多種變因
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
一個人患有輕微失讀症
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
下一個人就會比較嚴重
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
失讀症也會遺傳
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
常常看到一個家庭成員
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
在拼音方面有困難
02:02
while another family member
51
122512
1286
而另一位家庭成員
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
連拆解一個詞都非常吃力
02:07
like catch.
53
127726
1884
像是「抓」這個字
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
失讀症的變因以及遺傳性
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
給了我們一個要謹記在心的原則
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
當我們看著失讀症患者的大腦
02:17
process language.
57
137699
2043
在處理語言的時候
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
就是神經多樣性
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
我們的大腦無論在結構或是運作上
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
都會有些不同
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
我們不該一看到別人與我們不同
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
就把他們貼上標籤
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
像是病態失調
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
或是趕走有這些病因的人
02:35
as "defective."
65
155211
2183
稱他們為有缺陷的
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
神經生理異變的人像是失讀症患者
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
包含一些具有創意以及創造力的人
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
像是畢卡索
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
穆罕默德·阿里
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
琥碧·戈柏
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
史蒂芬·史匹柏
02:47
and Cher,
72
167598
857
以及雪兒
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
這些人很明顯都各有能力
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
把他們的人生活得光彩成功
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
這個方法很特別
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
這些人的大腦與失讀症合作
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
大腦可以分為兩個半球
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
左半球基本上負責語言
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
以及閱讀這部分
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
右半球就負責處理空間性的活動
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
功能性磁振造影研究發現
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
失讀症患者的大腦
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
較依賴右半球以及前額葉
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
和一般人相比之下
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
換言之,當他們看到一個字
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
他們的大腦需要花比較長的時間
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
前額葉也會造成速度較慢
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
因為生理神經有點小問題
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
他們閱讀會比較困難
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
但是患有失讀症的人
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
可以改變他們的大腦
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
改善他們的閱讀
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
透過密集,且多種感官啟發
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
將語言拆解成小單為
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
教失讀症患者去解碼
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
根據音節的類型以及拼音規則
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
失讀症患者的大腦
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
開始使用右半球
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
在閱讀時,更有效率地使用
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
他們的閱讀能力也改善了
03:52
The intervention works
101
232252
1220
多重感官啟發
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
因為它將失讀症確切地
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
定位為大腦中的功能差異
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
基本上,各種類型的差異
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
每個人都有
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
神經多樣性強調的是
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
所有人類中,大腦的運作範圍
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
以及讓我們更了解
04:11
of those around us,
109
251574
1656
周遭的人的思考方式
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
我們不該只是從他們的眼睛去看這世界
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
而是從他們的大腦去了解世界
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog