What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

Τι είναι η δυσλεξία; - Κέλι Σάντμαν - Χάρλεϊ

6,500,990 views

2013-07-15 ・ TED-Ed


New videos

What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

Τι είναι η δυσλεξία; - Κέλι Σάντμαν - Χάρλεϊ

6,500,990 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Anastasia Salim Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
Ξοδέψτε λίγο χρόνο για να διαβάσετε το ακόλουθο.
00:22
How was that?
1
22358
1414
Πώς ήταν;
00:23
Frustrating?
2
23796
673
Απογοητευτικό;
00:24
Slow?
3
24493
805
Αργό;
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
Τι έλεγαν αυτές οι προτάσεις;
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
Είναι βασικά μια προσομίωση
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
της δυσλεκτικής εμπειρίας,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
σχεδιασμένη να σας κάνει να αποκωδικοποιήσετε κάθε λέξη.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
Αυτοί που έχουν δυσλεξία βιώνουν αυτόν τον επίπονο ρυθμό
00:36
every time they read.
9
36569
1730
κάθε φορά που διαβάζουν.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
Όταν οι περισσότεροι έχουν στο μυαλό τους τη δυσλεξία,
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
σκέφτονται ότι τα γράμματα και οι λέξεις είναι ανάποδα,
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
όπως το να βλέπει κάποιος το b ως d και το αντίστροφο,
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
ή ίσως να σκέφτονται ότι τα άτομα με δυσλεξία
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
βλέπουν το "ήταν" σαν "νάτη".
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
Η αλήθεια είναι ότι οι άνθρωποι με δυσλεξία
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
βλέπουν τα πράματα με τον ίδιο τρόπο που τα βλέπουν και οι υπόλοιποι.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
Η δυσλεξία προκαλείται από ένα πρόβλημα φωνολογικής επεξεργασίας,
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
που σημαίνει ότι όσοι επηρεάζονται απ' αυτό
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
έχουν πρόβλημα, όχι στο να δουν τη γλώσσα,
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
αλλά στο να τη χειριστούν.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
Για παράδειγμα, αν ακούγατε τη λέξη, γάτα
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
και κάποιος σας ζητούσε να αφαιρέσετε το "γ",
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
ποια λέξη θα έμενε;
01:12
At.
24
72815
1230
Ατα.
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
Αυτό είναι δύσκολο για αυτούς που έχουν δυσλεξία.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
Το να δωθεί μια λέξη μεμονωμένα,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
όπως φανταστικό,
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
οι μαθητές με δυσλεξία πρέπει να χωρίσουν τη λέξη
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
σε κομμάτια για να τη διαβάσουν:
01:23
fan,
30
83537
716
φαν,
01:24
tas,
31
84277
705
τασ,
01:25
tic.
32
85006
1028
τι - κο.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
Ο χρόνος που χρειάζεται για την αποκωδικοποίηση δυσκολεύει
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
το να συμβαδίσει κανείς με τους συνομίληκούς του
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
και να αποκτήσει επαρκή κατανόηση.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
Το να συλλαβίζουν τις λέξεις φωνητικά,
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
όπως κ-σ-ύ-λ-ο
01:35
for stick
38
95626
763
για το ξύλο
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
και φ-ί-λ-ι
01:38
for friends
40
98133
971
για τη λέξη 'φίλοι'
01:39
is also common.
41
99128
1972
είναι επίσης κοινό.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
Αυτές οι δυσκολίες είναι πιο ευρείες και ποικίλες
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
από ό,τι νομίζει ο κόσμος.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
Η δυσλεξία επηρεάζει μέχρι και έναν στους πέντε ανθρώπους.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
Συμβαίνει ως συνέχεια.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
Ένα άτομο μπορεί να έχει ελαφριά μορφή δυσλεξίας
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
ενώ το επόμενο άτομο αποτελεί βαριά περίπτωση.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
Η δυσλεξία εμφανίζεται επίσης ως οικογενειακή διαταραχή.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
Είναι κοινό να υπάρχει ένα μέλος της οικογενείας
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
που δυσκολεύεται στην ορθογραφία,
02:02
while another family member
51
122512
1286
καθώς ένα άλλο μέλος της οικογένειας
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
έχει σοβαρή δυσκολία να αποκωδικοποιήσει ακόμη και μονοσύλλαβες λέξεις,
02:07
like catch.
53
127726
1884
όπως το 'ναι'.
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
Η συνέχεια και η διανομή της δυσλεξίας
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
δηλώνει ένα ευρύ αξίωμα που πρέπει να θυμόμαστε
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
όταν κοιτάζουμε πώς ο εγκέφαλος των ατόμων με δυσλεξία
02:17
process language.
57
137699
2043
επεξεργάζεται τη γλώσσα.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
Η νευρο-ποικιλομορφία είναι η ιδέα
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
όπου επειδή οι εγκέφαλοι όλων παρουσιάζουν διαφορές
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
στη δομή και τη λειτουργία,
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
δεν πρέπει να βιαζόμαστε να κατηγοριοποιήσουμε
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
την κάθε απόκλιση από "τη νόρμα"
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
ως μία παθολογική διαταραχή
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
ή να απορρίψουμε τους ανθρώπους που ζουν με αυτές τις παρεκκλίσεις
02:35
as "defective."
65
155211
2183
ως "προβληματικούς".
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
Τα άτομα με νευροβιολογικές διαταραχές όπως η δυσλεξία,
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
συμπεριλαμβανομένων των δημιουργικών και ευρηματικών ανθρώπων
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
όπως ο Πικάσο,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
ο Μοχάμαντ Αλί,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
η Γούπι Γκόλντμπεργκ,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
ο Στίβεν Σπίλμπεργκ
02:47
and Cher,
72
167598
857
και η Σερ,
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
έχουν εμφανώς κάθε ικανότητα
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
να γίνουν εξαιρετικοί και επιτυχημένοι στη ζωή.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
Λοιπόν, ορίστε ο ιδιαίτερος τρόπος
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
που δουλεύουν οι εγκέφαλοι των ατόμων με δυσλεξία.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
Ο εγκέφαλος χωρίζεται σε δύο ημισφαίρια.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
Το αριστερό ημισφαίριο είναι γενικά υπεύθυνο για τη γλώσσα
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
και, τελικά, για την ανάγνωση,
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
ενώ το δεξί συνήθως σχετίζεται με τις χωρικές δραστηριότητες.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
Έρευνες μαγνητικής τομογραφίας βρήκαν
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
ότι οι εγκέφαλοι αυτών με δυσλεξία
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
βασίζονται περισσότερο στο δεξί ημισφαίριο και το μετωπιαίο λοβό
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
απ' ότι οι εγκέφαλοι των ατόμων χωρίς δυσλεξία.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
Αυτό σημαίνει ότι όταν διαβάζουν μια λέξη
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
ακολουθείται ένα μακρύτερο μονοπάτι στον εγκέφαλό τους
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
που μπορεί να καθυστερεί στο μετωπιαίο λοβό.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
Εξαιτίας αυτής της νευροβιολογικής δυσλειτουργίας
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
διαβάζουν με μεγαλύτερη δυσκολία.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
Αλλά τα άτομα με δυσλεξία
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
μπορούν φυσικά να μετατρέψουν τους εγκεφάλους τους
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
και να βελτιώσουν την ανάγνωση
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
με μια εντατική, πολύ-αισθητηριακή παρέμβαση
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
που αλλάζει τη γλωσσική επίγνωση
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
και διδάσκει στον αναγνώστη να αποκωδικοποιεί
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
βάσει των συλλαβικών τύπων και των κανόνων ορθογραφίας.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
Οι εγκέφαλοι των ατόμων με δυσλεξία
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
αρχίζουν να χρησιμοποιούν το αριστερό ημισφαίριο
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
πιο αποτελεσματικά κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
και η ανάγνωσή τους βελτιώνεται.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
Η παρέμβαση λειτουργεί
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
επειδή τοποθετεί τη δυσλεξία κατάλληλα
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
ως μια λειτουργική αντιστροφή στον εγκέφαλο,
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
η οποία, φυσικά, εμφανίζει όλων των ειδών τις αντιστροφές
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
από άτομο σε άτομο.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
Η νευρο-ποικιλομορφία δίνει έμφαση σε αυτό το φάσμα
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
της εγκεφαλικής λειτουργίας όλων των ανθρώπων
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
και προτείνει, προκειμένου να καταλάβουμε καλύτερα την οπτική γωνία
04:11
of those around us,
109
251574
1656
των γύρω μας,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
να προσπαθήσουμε όχι μόνο να δούμε τον κόσμο μέσω των δικών τους ματιών,
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
αλλά να τον καταλάβουμε μέσω των εγκεφάλων τους.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7