What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

6,501,607 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
קחו רגע לקרוא את הטקסט הבא.
00:22
How was that?
1
22358
1414
איך זה היה?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
מתסכל?
00:24
Slow?
3
24493
805
איטי?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
על מה היו המשפטים האלה?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
הם למעשה סימולציה
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
לחוויה של דיסלקציה,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
מתוכננים כדי לגרום לכם לפענח כל מילה.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
אלה עם דיסלקציה חווים את הקצב המעייף הזה
00:36
every time they read.
9
36569
1730
כל פעם שהם קוראים.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
כשרוב האנשים חושבים על דיסלקציה,
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
הם חושבים על לראות אותיות ומילים הפוכות,
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
כמו לראות "b" כמו "d" ולהיפך,
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
או אולי הם חושבים שאנשים עם דיסלקציה
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
רואים "רוח" כ "חור".
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
האמת היא שאנשים עם דיסלקציה
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
רואים דברים אותו הדבר כמו כולם.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
דיסלקציה נגרמת בגלל בעיית עיבוד פונולוגית,
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
שזה אומר שלאנשים שמושפעים ממנה
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
יש בעיה לא עם ראיית השפה
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
אלה הטיפול בה.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
לדוגמה, אם אתם תשמעו את המילה חתול
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
ואז מישהו יבקש מכם, "הסירו את ה'ח',"
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
איזה מילה תישאר?
01:12
At.
24
72815
1230
תול.
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
זה יכול להיות קשה לאלה עם דיסלקציה.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
אם הם מקבלים מילה מבודדת,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
כמו פנטסטי,
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
תלמידים עם דיסלקציה צריכים לפרק את המילה
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
לחלקים כדי לקרוא אותה:
01:23
fan,
30
83537
716
פנ,
01:24
tas,
31
84277
705
טס,
01:25
tic.
32
85006
1028
טי.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
הזמן שמוקדש לפענח הופך את זה לקשה
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
לשמור על הקצב עם חברים
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
ולהשיג מספיק הבנה.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
איות מילים פונטית,
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
כמו מ-ק
01:35
for stick
38
95626
763
למקל
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
וח-ב-ר-ם
01:38
for friends
40
98133
971
לחברים
01:39
is also common.
41
99128
1972
גם הם נפוצים.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
הקשיים האלה יותר נפוצים ומשתנים
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
משניתן לדמיין.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
דיסלקציה משפיעה על אחד מחמישה אנשים.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
זה קורה על רצף.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
לאדם אחד אולי תהיה דיסלקציה קלה
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
בעוד לאחר יהיה מקרה קשה שלה.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
דיסלקציה גם רצה במשפחה.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
זה נפוץ לראות חבר משפחה אחד
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
שיש לו בעיות איות
02:02
while another family member
51
122512
1286
בעוד לאחר
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
יש בעיות קשות לפענח אפילו מילים בנות הברה אחת,
02:07
like catch.
53
127726
1884
כמו אש.
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
הרצף והפיזור של דיסלקציה
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
מראים עיקרון רחב יותר לחשוב עליו
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
כשאנחנו מביטים במוח של אלה עם דיסלקציה
02:17
process language.
57
137699
2043
שמנתחים שפה.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
המגוון הניורולוגי הוא הרעיון
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
שבגלל שכל המוחות שלנו מראים הבדלים
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
במבנה ובפעולה,
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
אנחנו לא צריכים להיות כל כך מהירים לתייג
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
כל סטיה מה"נורמה"
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
כהפרעה פתולוגית
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
או להתעלם מאנשים שחיים אם הוריאציות האלה
02:35
as "defective."
65
155211
2183
כ"פגומים."
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
לאנשים עם שינויים ניורוביולוגיים כמו דיסלקציה,
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
כולל אנשים יצירתיים וממציאים
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
כמו פיקסו,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
מוחמד עלי,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
וופי גולדברג,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
סטיבן ספילברג,
02:47
and Cher,
72
167598
857
ושר,
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
יש בברור את היכולת
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
להיות מבריקים ומצליחים בחיים.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
אז, הנה הדרך מיוחדת
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
שהמוח של אלה עם דיסלקציה עובד.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
המוח מחולק לשתי אונות.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
האונה השמאלית אחראית באופן כללי על השפה
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
ובסופו של דבר, קריאה,
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
בעוד הימנית מטפלת בדרך כלל במשימות מרחביות.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
מחקרי MRI פונקציונלי מצאו
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
שהמוחות של אלה עם דיסלקציה
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
מסתמכים יותר על האונה הימנית והמצחית
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
מאשר אנשים בלעדיה.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
זה אומר, כשהם קוראים מילה,
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
זה לוקח טיול יותר ארוך במוח
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
ויכול להתעכב באונה המצחית.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
בגלל הבעיה הניורוביולוגית,
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
הם קוראים בקושי גדול יותר.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
אבל אלה עם דיסלקציה
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
יכולים פיסית לשנות את המוח
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
ולשפר את הקריאה
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
עם התערבות מסיבית ורב חושית
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
ששוברת את השפה
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
ומלמדת את הקורא לפענח
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
בהתבסס על סוגי הברות וחוקי איות.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
המוח של אלה עם דיסלקציה
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
מתחיל להשתמש באונה השמאלית
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
יותר ביעילות בקריאה,
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
והקריאה שלהם משתפרת.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
ההתערבות עובדת
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
מפני שהיא מאתרת האת הדיסלקציה נכון
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
כשינוי פונקציונלי במוח,
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
שבאוםן טבעי מראה כל מיני הבדלים
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
בין אדם אחד לאחר.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
גיוון ניורולוגי מדגיש את המנעד
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
של פעולות מוחיות בכל האנשים
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
ומציע שכדי להבין טוב יותר את נקודת המבט
04:11
of those around us,
109
251574
1656
של אלה סביבנו,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
אנחנו צריכים לנסות לא רק לראות את העולם דרך עינייהם
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
אלא להבין אות דרך מוחותיהם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7