What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley
ディスレクシアとは? ― ケリ・サンドマン=ハーリー
6,678,220 views ・ 2013-07-15
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Mami Kawade
校正: Moe Shoji
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
この文章を読んでみて下さい
どうでしょう?
00:22
How was that?
1
22358
1414
00:23
Frustrating?
2
23796
673
イライラする?
00:24
Slow?
3
24493
805
分かりにくい?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
何についての文章でしたか?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
ディスレクシアだと
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
単語をこのように
解読しなければなりません
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
これはそのシミュレーションです
00:33
Those with dyslexia experience
that laborious pace
8
33636
2909
ディスレクシアの人は
読むときは常に
00:36
every time they read.
9
36569
1730
大変な苦労をしています
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
ほとんどの人が
ディスレクシアの人は
00:40
they think of seeing letters
and words backwards,
11
40024
3652
文字や単語の前後が
入れ替わって見えると考えがちです
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
たとえば “d” と “b” が
逆に見えるといったように
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
あるいは“saw” が“was” に見えると
思われがちです
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
あるいは“saw” が“was” に見えると
思われがちです
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
実は ディスレクシアの人も
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
見え方は同じなのです
00:55
Dyslexia is caused by a phonological
processing problem,
17
55636
4043
ディスレクシアは 音韻処理に関する
問題によるものであり
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
言葉の見え方ではなく
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
言葉の見え方ではなく
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
言葉を「操作する」部分に
問題があるのです
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
たとえば“cat” という単語から
“c” の音を取ったら
01:08
and then someone asked
you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
たとえば“cat” という単語から
“c” の音を取ったら
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
どんな言葉になりますか?
01:12
At.
24
72815
1230
“at” ですね
01:14
This can be difficult
for those with dyslexia.
25
74069
2515
ディスレクシアだと
この操作が難しくなることがあります
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
“fantastic” と文脈なしで
単語のみを見せられると
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
“fantastic” と文脈なしで
単語のみを見せられると
01:19
students with dyslexia
need to break the word
28
79578
2298
ディスレクシアの生徒は
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
次のように
分解しないと読めません
01:23
fan,
30
83537
716
fan
01:24
tas,
31
84277
705
tas
01:25
tic.
32
85006
1028
tic
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
解読に時間がかかるため
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
他の生徒と同じペースで
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
十分に理解するのが難しいのです
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
聞いた通りに
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
“stick” を “stik” としたり
01:35
for stick
38
95626
763
“stick” を “stik” としたり
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
“friends” を “frens” と綴るのも
01:38
for friends
40
98133
971
“friends” を “frens” と綴るのも
01:39
is also common.
41
99128
1972
よく見受けられます
01:41
These difficulties are more
widespread and varied
42
101124
3019
一般に考えられているよりも
多くの人に
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
様々な症状が出ています
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
5人に1人がディスレクシアとも言われますが
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
症状は様々です
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
軽度の人もいれば
01:52
while the next person has
a profound case of it.
47
112813
3763
重度の人もいます
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
ディスレクシアは
遺伝性でもあります
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
1つの家族に 綴りを苦手とする人や
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
1つの家族に 綴りを苦手とする人や
02:02
while another family member
51
122512
1286
1つの家族に 綴りを苦手とする人や
02:03
has severe difficulty decoding
even one syllable words,
52
123822
3880
“catch”のような短い単語さえ
解読に苦労する人がいることはよくあります
02:07
like catch.
53
127726
1884
“catch”のような短い単語さえ
解読に苦労する人がいることはよくあります
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
ディスレクシアの出方には
強弱と幅があり
02:12
suggests a broader
principle to bear in mind
55
132394
2658
ディスレクシアの人の脳が
いかに言語を処理しているかを
02:15
as we look at how the brains
of those with dyslexia
56
135076
2599
観察するにあたって
より広範な原則を
02:17
process language.
57
137699
2043
念頭におかねばなりません
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
神経多様性とは
02:21
that because all our brains
show differences
59
141870
2474
「人間の脳は構造も機能も
1人1人異なるため―
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
「人間の脳は構造も機能も
1人1人異なるため―
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
『標準』から外れた脳を
ひとくくりにして
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
『標準』から外れた脳を
ひとくくりにして
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
病気であるとか
02:32
or dismiss people living
with these variations
64
152717
2470
『欠陥がある』としてはならない」
02:35
as "defective."
65
155211
2183
という考え方です
02:37
People with neurobiological
variations like dyslexia,
66
157418
3394
ディスレクシアなどの
脳神経の変異を抱えた人々には
02:40
including such creative
and inventive individuals
67
160836
2566
創造的才能や発明の才を
持つ人々もいます
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
ピカソ
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
モハメド・アリ
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
ウーピー・ゴールドバーグ
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
スティーブン・スピルバーグ
02:47
and Cher,
72
167598
857
シェールなど
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
彼らのように
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
輝かしく成功した人生を
送る力があるのです
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
ディスレクシアの人の脳は
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
このように特別な働き方をします
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
脳には 左脳と右脳があります
03:00
The left hemisphere is generally
in charge of language
78
180367
2811
言語―つまり「読み」を
つかさどるのは
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
主に左脳です
03:04
while the right typically
handles spatial activities.
80
184900
3407
右脳は空間認知を主につかさどります
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
fMRI を用いた研究により
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
ディスレクシアの人の脳は
03:12
rely more on the right
hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
そうでない人の脳と比べて
右脳と前頭葉が盛んに
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
活動していることがわかりました
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
つまり 言葉を読む際に
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
脳内を伝わるのに
より長い時間がかかり
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
前頭葉での処理に
遅れが出るのです
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
神経のこのような「バグ」のため
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
読むことが困難になります
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
しかし ディスレクシアの人も
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
脳を物理的に変化させて
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
読む力を向上させることができます
03:35
with an intensive,
multi-sensory intervention
93
215166
2916
多感覚を応用した
集中的な治療法によって
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
言語を分解し
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
音節や綴りのルールに基づいて
03:41
based on syllable types
and spelling rules.
96
221731
2890
言葉を解読する方法を教えるのです
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
すると ディスレクシアの人の脳が
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
読む際に 左脳を
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
より効率的に使うようになり
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
読む力が向上するのです
03:52
The intervention works
101
232252
1220
この治療法は
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
ディスレクシアを
「脳の働き方の違いである」と
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
正しく位置づけるために効果があり
03:58
which, naturally, shows
all sorts of variations
104
238837
2310
当然 1人ひとり異なる
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
脳の働きに目を向けることになります
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
神経多様性は
あらゆる人々に見られる
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
脳機能のスペクトラムを重視し
04:08
and suggests that to better
understand the perspectives
108
248372
3178
周囲の人々の視点を
04:11
of those around us,
109
251574
1656
よりよく理解するには
04:13
we should try not only to see
the world through their eyes
110
253254
2762
他人の視点を通してだけでなく
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
脳を通して理解すべきだと
示唆しています
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。