What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley
什么是阅读障碍? - Kelli Sandman-Hurley
6,653,486 views ・ 2013-07-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Catherine Gu
校对人员: Geoff Chen
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
稍微读一下下面这几行字。
00:22
How was that?
1
22358
1414
怎么样?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
灰心吗?
00:24
Slow?
3
24493
805
慢吗?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
那些句子讲的什么?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
实际上它们在模拟
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
阅读障碍的感觉,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
设计它们的目的是让你给每个字解码。
00:33
Those with dyslexia experience
that laborious pace
8
33636
2909
有阅读障碍的人每次阅读
00:36
every time they read.
9
36569
1730
都很费劲。
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
多数人认为阅读障碍
00:40
they think of seeing letters
and words backwards,
11
40024
3652
就是看到的字母和单词是倒着的,
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
像把 "b" 看成 "d",反之亦然,
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
或者,一般人认为有阅读障碍的人
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
会把 "saw" 看成 "was"。
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
事实是有阅读障碍的人
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
看东西的方式和大家一样。
00:55
Dyslexia is caused by a phonological
processing problem,
17
55636
4043
阅读障碍是由音韵处理问题所引起的,
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
意味着受阅读障碍影响的人
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
不是眼睛看语言有问题
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
而是操纵语言有问题。
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
例如,如果你听到 cat 这个单词
01:08
and then someone asked
you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
接着有人要你 “去掉‘c’”,
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
你还剩哪个单词?
01:12
At.
24
72815
1230
at。
01:14
This can be difficult
for those with dyslexia.
25
74069
2515
这对有阅读障碍的人来说就难了。
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
假设一个孤立的单词,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
像 fantastic(奇妙的),
01:19
students with dyslexia
need to break the word
28
79578
2298
有阅读障碍的学生需要把这个词
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
拆成几部分来读:
01:23
fan,
30
83537
716
fan,
01:24
tas,
31
84277
705
tas,
01:25
tic.
32
85006
1028
tic。
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
译解单词所耗费的时间
使有阅读障碍的人
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
难以向同龄人一样
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
有足够的理解力。
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
按发音拼单词,
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
像 s-t-i-k ,
01:35
for stick
38
95626
763
拼 stick,
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
f-r-e-n-s
01:38
for friends
40
98133
971
拼 friends
01:39
is also common.
41
99128
1972
也很常见。
01:41
These difficulties are more
widespread and varied
42
101124
3019
这些困难比通常想象得
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
更广泛,更多样化。
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
阅读障碍影响到高达五分之一的人,
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
且连续发生。
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
一个人可能会有轻度的阅读障碍,
01:52
while the next person has
a profound case of it.
47
112813
3763
而另一个人则阅读障碍很严重。
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
阅读障碍也会遗传的。
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
常会看到一个家庭成员
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
有拼写障碍,
02:02
while another family member
51
122512
1286
而另一个家庭成员
02:03
has severe difficulty decoding
even one syllable words,
52
123822
3880
甚至对单音节词也有严重的解码障碍,
02:07
like catch.
53
127726
1884
比如 catch。
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
阅读障碍的连续性和分布
02:12
suggests a broader
principle to bear in mind
55
132394
2658
表明当我们看有阅读障碍的人的大脑
02:15
as we look at how the brains
of those with dyslexia
56
135076
2599
加工语言的方式的时候,要记住一个
02:17
process language.
57
137699
2043
更广泛的原则。
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
神经多样化就是这个概念,
02:21
that because all our brains
show differences
59
141870
2474
因为我们的大脑显示出
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
结构和功能的差异。
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
我们不应该这么快就给
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
每种偏离“正常”的行为打上
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
病理失调的标签,
02:32
or dismiss people living
with these variations
64
152717
2470
或把有这些多样化的人
02:35
as "defective."
65
155211
2183
当成“有缺陷的人”打发掉。
02:37
People with neurobiological
variations like dyslexia,
66
157418
3394
拥有像阅读障碍这样神经变化的人,
02:40
including such creative
and inventive individuals
67
160836
2566
包括这些有创造发明才能的人
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
比如毕加索,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
穆罕默德·阿里,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
乌比戈·德堡,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
史蒂文·斯皮尔伯格,
02:47
and Cher,
72
167598
857
和雪儿
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
显然他们有能力
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
拥有辉煌和成功的人生。
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
所以,这就是有阅读障碍人的大脑
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
特殊的工作方式。
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
大脑分成两半。
03:00
The left hemisphere is generally
in charge of language
78
180367
2811
左半脑通常负责语言,
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
最终是阅读,
03:04
while the right typically
handles spatial activities.
80
184900
3407
而右边的半脑通常处理空间活动。
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
脑功能成像(fMRI)研究发现
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
有阅读障碍的人的大脑
03:12
rely more on the right
hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
比没有的人的大脑
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
更多地依赖右半脑和额叶。
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
这意味着他们在读一个单词时,
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
需要更长的行程经过大脑,
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
并会在额叶延迟。
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
由于神经生物学这个故障,
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
他们阅读有更多的困难。
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
但患有阅读障碍的人
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
可以从物质上改变他们的大脑
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
提高他们的阅读能力
03:35
with an intensive,
multi-sensory intervention
93
215166
2916
用集中的多感官的干涉
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
分解语言,
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
根据音节类型和拼写规则
03:41
based on syllable types
and spelling rules.
96
221731
2890
教读者解码。
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
患有阅读障碍的人的大脑
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
阅读时开始提高
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
左半脑的效率
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
从而提高他们的阅读能力。
03:52
The intervention works
101
232252
1220
这种治疗起作用的原因在于
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
干扰适当地把阅读障碍
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
定位成大脑功能性的变化,
03:58
which, naturally, shows
all sorts of variations
104
238837
2310
这自然显示了人和人
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
之间的各种变化。
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
神经多样化强调
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
人脑功能的范围,
04:08
and suggests that to better
understand the perspectives
108
248372
3178
还表明为了更好地理解
04:11
of those around us,
109
251574
1656
我们周围人的观点,
04:13
we should try not only to see
the world through their eyes
110
253254
2762
我们不仅应该试图
用他们的眼睛看世界,
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
也要用他们的大脑理解世界。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。