What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

خوانش پریشی چیست؟ - کلی سندمن-هرلی

6,678,220 views

2013-07-15 ・ TED-Ed


New videos

What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

خوانش پریشی چیست؟ - کلی سندمن-هرلی

6,678,220 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: soheila Jafari
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
لحظه‌ای وقت بگذارید و این را بخوانید.
00:22
How was that?
1
22358
1414
چطور بود؟
00:23
Frustrating?
2
23796
673
خسته کننده بود؟
00:24
Slow?
3
24493
805
آهسته بود؟
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
آن جمله‌ها درباره چه بودند؟
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
آنها در واقع یک شبیه سازی
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
از تجربه خوانش پریشی هستند،
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
و طوری طراحی شده‌اند تا شما را مجبور کنند هر کلمه را رمزگشایی کنید.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
کسانی که دچار خوانش پریشی هستند هر بار که آن را می‌خوانند
00:36
every time they read.
9
36569
1730
آن سرعت آزاردهنده را تجربه می‌کنند.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
وقتی بیشتر مردم درباره خوانش پریشی فکر می‌کنند،
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
به دیدن برعکس کلمات و حرف‌ها فکر می‌کنند،
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
مثل دیدن «b» به جای «d» و برعکس،
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
یا فکر می‌کنند کسانی که خوانش پریش هستند
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
«saw» را «was» می‌بینند.
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
حقیقت این است که کسانی که خوانش پریش هستند
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
چیزها را درست مثل سایرین می‌بینند.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
خوانش پریشی به خاطر اختلالی در تحلیل آواشناسی به وجود می‌آید،
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
یعنی کسانی که دچار آن هستند
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
با دیدن خود زبان مشکلی ندارند
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
بلکه مشکل آنها در تحلیل آن است.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
به طور مثال، اگر شما کلمه «cat» را بشنوید
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
و بعد کسی از شما بخواهد که «c» را حذف کنید،
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
چه کلمه‌ای باقی می‌ماند؟
01:12
At.
24
72815
1230
«At».
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
این مسئله برای خوانش پریش‌ها دشوار است.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
با داشتن یک کلمه تنها،
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
مثل «fantastic»،
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
دانش آموزان خوانش پریش برای خواندن آن نیاز دارند
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
که آن را بخش بخش کنند:
01:23
fan,
30
83537
716
fan،
01:24
tas,
31
84277
705
tas،
01:25
tic.
32
85006
1028
tic.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
زمان مورد نیاز برای رمز گشایی
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
همگام بودن با همکلاسی‌ها
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
و دستیابی به درکی کافی را دشوار می‌کند.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
هجی کردن کلمات،
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
مثل، «s-t-i-k»
01:35
for stick
38
95626
763
برای «stick»
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
و «f-r-e-n-s»
01:38
for friends
40
98133
971
برای «friends»
01:39
is also common.
41
99128
1972
هم معمول است.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
این دشواری‌ها تنوع و گستره‌ی وسیع‌تری
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
از آنچه تصور می‌شود دارند.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
خوانش پریشی حداکثر یکی از هر پنج نفر را درگیر می‌کند.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
این پدیده به صورت پیوسته وجود دارد.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
ممکن است یک نفر خوانش پریشی خفیف داشته باشد
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
در حالی که فرد دیگر دچار گونه عمیق آن باشد.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
خوانش پریشی همچنین به صورت موروثی به وجود می‌آید.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
معمول است که اگر فردی از خانواده
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
برای هجی کردن دچار دشواری باشد
02:02
while another family member
51
122512
1286
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
فرد دیگری از خانواده هم
با مشکلات بزرگتری برای حتی رمزگشایی کلمه‌های تک بخشی،
02:07
like catch.
53
127726
1884
مثل «catch» مواجه باشد.
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
با توجه به پیوستگی و پراکندگی خوانش پریشی
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
حقیقتی وسیع‌تر به ذهن خطور می‌کند
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
که با نگاهی به نحوه پردازش زبان در مغزهای خوانش پریش
02:17
process language.
57
137699
2043
به دست می‌آید.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
تنوع عصبی ایده‌ای است که می‌گوید
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
به دلیل تفاوت‌هایی که مغز ما
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
در ساختار و نحوه عملکرد دارد،
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
نباید هر پراکندگی از «معیار» را
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
به سرعت به عنوان یک اختلال پاتولوژی
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
برچسب بزنیم
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
یا کسانی که با این تغییرات زندگی می‌کنند
02:35
as "defective."
65
155211
2183
را «معلول» بدانیم.
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
افرادی که دارای تغییرات عصبی مثل خوانش پریشی هستند،
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
از جمله افراد خلاق و مبتکری مثل
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
پیکاسو،
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
محمدعلی کلی،
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
ووپی گلدبرگ،
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
استیون اسپیلبرگ
02:47
and Cher,
72
167598
857
و شر،
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
مشخصا ظرفیت آن را دارند
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
که بدرخشند و زندگی موفقی داشته باشند.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
پس، این روش خاص
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
پردازش در مغز خوانش پریش است.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
مغز به دو نیم کره تقسیم شده است.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
نیم کره چپ عموما مسئول زبان است
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
و درنتیجه خواندن،
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
در حالی که نیم کره راست اساساً به فعالیت‌های فضایی رسیدگی می‌کند.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
تحقیقات fMRI بر روی مغز نشان داده است
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
که مغز افراد خوانش پریش
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
بیشتر از مغز افراد بدون خوانش پریشی
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
به نیم کره راست و قسمت پیشی مغز متکی است.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
این یعنی وقتی آنها یک کلمه را می‌خوانند،
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
زمان طولانی تری برای سفر در مغز آنها نیاز است
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
و این تاخیر در بخش پیشانی به وجود می‌آید.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
به دلیل این نارسایی عصب شناسی،
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
آنها با دشواری بیشتری در روخوانی مواجه هستند.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
اما کسانی که خوانش پریشی دارند
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
می‌توانند با مداخله سایر حواس و تمرکز بسیار بالا
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
که به خواننده امکان می‌دهد تا کلمات را بشکند
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
و آنها را بر اساس بخش‌های کلمه و قوانین تلفظ رمز گشایی کند
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
می‌توانند مغز خود را از نظر فیزیکی متحول کنند
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
و توانایی روخوانی خود را بهبود ببخشند.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
مغز افراد دچار خوانش پریشی
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
هنگام خواندن از نیم کره چپ
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
استفاده بهینه تری می‌کند.
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
و روخوانی آنها بهبود می‌یابد.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
مداخله به این دلیل جواب می‌دهد
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
که خوانش پریشی را به شکلی مناسب
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
به عنوان یک تغییر در عملکرد مغز دسته بندی می‌کند،
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
که طبیعتاً، انواع گوناگونی از تغییرات را
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
در میان افراد مختلف نشان می‌دهد.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
تنوع عصبی بر این طیف عملکرد مغز
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
در تمام انسان‌ها تاکید می‌کند
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
و به درک بهتر و دیدگاه مناسب‌تر
04:11
of those around us,
109
251574
1656
نسبت به افراد دور و بر ما اشاره می‌کند،
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
نه تنها باید تلاش کنیم تا جهان را از دریچه چشم آنها ببینیم
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
بلکه آن را با مغز آنها درک کنیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7