What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

Disleksi nedir? - Kelli Sandman-Hurley

6,501,607 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Büşra Ay Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
Şunu bir okuyun:
Özetlemey gereyirçe, byyle bir çey var, byna hanti itmin vepildiki önepli depil (örnağiş, bir tür ökrenme güjlüyü vb). Atlında, Tilly Thiywitz'e (2013) göre, görülme sıtlıyı beş çozukyan bifinde, yani yütde yirmi.
00:22
How was that?
1
22358
1414
Nasıldı?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
Sinir bozucu? Yavaş?
00:24
Slow?
3
24493
805
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
Cümleler ne hakkındaydı?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
Aslında bu bir disleksi simülasyonu.
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
Her kelimeyi çözmeye çalışarak,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
disleksiyi deneyimlemeniz için tasarlandı.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
Disleksisi olanlar, bu yorucu tempoya
00:36
every time they read.
9
36569
1730
her okuduklarında maruz kalıyorlar.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
Çoğu insan disleksiyi düşündüğünde
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
harfleri ve kelimeleri tersten görmek olarak düşünüyor:
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
"b"yi "d" olarak görmek gibi ya da tersi,
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
ya da disleksisi olan kişilerin
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
"saw" yerine "was" gördüğünü düşünüyor.
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
Gerçek şu ki disleksisi olan kişiler
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
her şeyi herkes gibi görüyor.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
Disleksi, fonolojik (sesbilimsel) bir işlem sorunundan kaynaklanıyor.
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
Bu da etkilenen insanların
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
dili görmekte değil ancak onu işlemekte
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
sıkıntı yaşadığı anlamına geliyor.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
Mesela kedi(cat) kelimesini duysanız,
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
biri sizden 'k'(c) harfini atmanızı istese
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
size hangi kelime kalırdı?
01:12
At.
24
72815
1230
Edi (At).
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
Bu disleksisi olanlar için zor olabilir.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
Bir kelime tek başına verilirse,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
mesela fantastik,
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
disleksili öğrenciler kelimeyi okumak için
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
parçalara ayırmak zorunda kalacak:
01:23
fan,
30
83537
716
fan,
01:24
tas,
31
84277
705
tas,
01:25
tic.
32
85006
1028
tik.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
Çözümleme için harcanan zaman onların
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
akranlarına yetişmesini ve
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
yeterli anlamaya ulaşmasını zorlaştırıyor.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
Kelimeleri duyulduğu gibi hecelemek
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
mesela s-t-i-k,
01:35
for stick
38
95626
763
"stick" için
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
ya da f-r-e-n-s
01:38
for friends
40
98133
971
"friends" için
01:39
is also common.
41
99128
1972
oldukça yaygındır.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
Bu zorluklar sanılandan
daha yaygın ve çeşitlidir.
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
Disleksi her 5 kişiden birini etkiliyor.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
Sürekli olarak ortaya çıkıyor.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
Bir kişide orta derece disleksi varken,
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
bir diğerinde daha şiddetlisi olabilir.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
Disleksi aileden gelen genlerde de var.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
Ailede birinin yazma sorunu varken diğeri
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
tek hecelileri bile
02:02
while another family member
51
122512
1286
çözümlemede ciddi sıkıntı
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
yaşaması oldukça yaygındır,
02:07
like catch.
53
127726
1884
"catch" gibi.
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
Disleksinin sürekliliği ve dağılımı
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
daha geniş bir temeli unutmamayı öneriyor
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
disleksili zihinlerin
dili nasıl işlediğine baktığımızda.
02:17
process language.
57
137699
2043
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
Nöroçeşitlilik fikri şu:
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
Beyinlerimiz yapı ve işlevde
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
farklılık gösterdiğinden
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
"norm" dan ayrılan her yapıyı
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
patolojik bir hastalık gibi
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
etiketlemek için aceleci olmamalı
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
ya da bu farklılıkları olanları "kusurlu" olarak görmemeliyiz.
02:35
as "defective."
65
155211
2183
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
Disleksi gibi nörobiyolojik farklılıkları olan kişiler,
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
ki oldukça yaratıcı bireyleri de içeriyor;
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
mesela Picasso,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
Muhammed Ali,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
Whoopi Goldberg,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
Steven Spielberg,
02:47
and Cher,
72
167598
857
ya da Cher gibi
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
şüphesiz yaşamda parlak ve
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
başarılı olmak için tüm kapasiteye sahip.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
İşte disleksili beyinlerin
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
özel çalışma yolları şu.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
Beyin iki yarıküreye ayrılır.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
Sol beyin genellikle dilin ve sonuç olarak
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
okumanın sorumluluğunu alır.
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
Sağ ise konumsal aktiviteleri idare eder.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
fMRI çalışmaları buldu ki,
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
disleksisi olanların beyinleri, olmayanlara kıyasla
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
daha çok sağ beyin ve ön loba dayanıyor.
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
Bu da bir kelime okuduklarında
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
beyinlerinde daha uzun bir yola çıktığı
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
ve ön lobta gecikebileceği anlamına gelir.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
Bu nörobiyolojik kusurdan dolayı
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
daha büyük zorlukla okurlar.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
Ancak dislektikler
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
fiziksel olarak beyinlerini
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
değiştirip okumalarını geliştirebilirler.
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
Yoğun, çok algılı müdahale ile
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
dili bölerek, okuyucuya
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
çözümlemeyi öğretir
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
hece türüne ve yazım kurallarına göre.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
Disleksililerin beyinleri
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
okurken sol beyni daha etkili
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
kullanmaya başlarlar
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
ve okumaları gelişir.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
Müdahale işe yarar
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
çünkü disleksiyi beyinde işlevsel bir
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
çeşitlilik olarak uygun bir şekilde saptar
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
ki doğal olarak bir kişiden diğerine
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
her türlü çeşitliliği gösterir.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
Nöreçeşitlilik tüm insanlardaki
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
beyin işlevlerinin bu izgesini vurgular ve
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
çevremizdekilerin bakış açılarını daha iyi anlamak için
04:11
of those around us,
109
251574
1656
dünyayı onların sadece gözünden değil,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
beyinlerinden de görmeyi denememizi önerir.
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7