What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

6,501,607 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Chiakar Hussein Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
کاتێک وەرگرە بۆ خوێندنەوەی ئەمە
00:22
How was that?
1
22358
1414
چۆن بوو؟
00:23
Frustrating?
2
23796
673
بێ ھیوا؟
00:24
Slow?
3
24493
805
ھێواش؟
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
ئەو ڕستانە باسی چی بوون؟
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
لە ڕاستیدا ئەمانە ڕوالەتین
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
ئەزمونی نەخۆشی ئاستەنگی خوێندنەوە،
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
ڕێک خراون بۆ تۆمار کردنی هەر وشەیەک.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
ئەوانەی کێشەی ئاستەنگی خوێندنەوەیان هەیە ئەزموونی ئەم زەحمەتیە دەکەن
00:36
every time they read.
9
36569
1730
هەموو کاتێک کە شتێک دەخوێننەوە.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
کاتێک خەڵک بیر لە ئاستەنگی خوێندنەوە دەکەنەوە
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
وا بیردەکەنەوە کە پیتەکان پاش و پێش دەبینن،
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
وەک بینینی پیتی (b ) بە وەک (d) یان بە پێچەوانەوە،
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
یان لەوانەیە بیر بکەنەوە ئەوانەی ئاستەنگی خوێندنوەیان هەیە
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
(saw) بە (was) ببینن.
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
ڕاستیەکەی ئەوەیە کە خەڵکی توشبوو نەخۆشی ئاستەنگی خوێندنەوە
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
شتەکان بەو شیوەیە دەبینن هەروەک خەڵکی تر کە چۆن شتەکان دەبینن.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
ئاستەنگی خوێندنەوە بەهۆی کێشەکانی پرۆسەی فۆنۆلێجیەوە درووست دەبێت،
واتا ئەو کەسانەی ئاستەنگی خوێندوەیان هەیە، لە ژێر ئەم کاریگەریەن
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
کێشەی بینینی پیتەکانیان نییە
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
بەڵکو کێشەی کۆنتڕۆڵ کردنی زمانیان هەیە.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
بۆ نموونە ئەگەر گوێت لە وشەی (cat) بوو
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
دواتر یەکێک داوات لێ بکات پیتی (C)لا ببەیت
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
چ وشەیەک دەمێنێتەوە؟
01:12
At.
24
72815
1230
‏ at.
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
ئەمە دەشێت زۆر ناڕەحەت بێ بۆ کەسانێک ئاستەنگی خوێندنەوەیان هەبێت.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
وشەیەک بە تەنها بێت،
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
وەک fantastic،
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
خوێندکارانی توشبووی بەم نەخۆشەیە پێویستە وشەکە کەرت بکەن
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
بۆ چەند بەشێک بۆ ئەوەی بیخوێننەوە:
01:23
fan,
30
83537
716
fan
01:24
tas,
31
84277
705
tas
01:25
tic.
32
85006
1028
tic.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
کاتی بەفیڕۆ دراو بۆ کۆکردنەوەی ئەو بەشانە کارەکە قورس و گران ئەکات
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
بۆ بەردەوام بوون لەگەڵ هاوڕێکان
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
و تێگەیشتن لە بابەتەکان.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
وشەکان حینجە بکە بەشێوەی زانستی دەنگسازی،
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
وەک ‏ (s-t-i-k )
01:35
for stick
38
95626
763
بۆ ‏(stik)
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
و (f-r-i-e-n-d-s)
01:38
for friends
40
98133
971
بۆ (friends)
01:39
is also common.
41
99128
1972
ئەمە شتێکی زۆر ئاسایی و باوە.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
ئەم ناڕەحەتییانە زۆر زیاتر بەربڵاون و هەمەجۆرن
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
لەوەی کە بیری لێ دەکەیتەوە.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
نەخۆشی ئاستەنگی خوێندنەوە لە پێنج کەس لە کەسێکدا ڕوودەدات
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
و بە شێوەیەکی بەردەوام و نەپچڕاو ڕوودەدات.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
کەسێک لەوانەیە بەشێوەی سوک و نەرم توشی ببێت
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
لە کاتێکدا لەوانەیە کەسێکی تر بەشێوەیەکی کاریگەر و توند توشی ببێت.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
نەخۆشی ئاستەنگی خوێندنەوە لە ناو خێزانیشدا ئەگوازرێتەوە.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
ئاساییە کە ئەندامێکی خێزان
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
کە کێشەی حنجە کردنی وشەی هەیە
02:02
while another family member
51
122512
1286
لە کاتێکدا ئەندامێکی تری خێزان
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
کێشەی هەیە لە کۆکردنەوەی وشەکان تەنانەت کە یەک برگەش بێت،
02:07
like catch.
53
127726
1884
بۆ نمونە وشەی (catch).
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
بەردەوامی و دابەشکردنی ئاستەنگی خوێندنەوەیی
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
پێشنیار دەکات کە میکانیزمی بەرفراوانی بۆ لەبەرچاو بگیرێ
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
کاتێک سەیری مێشکی کەسێکی توشبوویی ئاستەنگی خوێندنەوە دەکەیت
02:17
process language.
57
137699
2043
پرۆسەی زمان لایان چۆنە.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
دەماری هەمەچەشنی بیرۆکەکەیە
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
ئەوە لەبەر ئەوەی هەموومان مێشکمان جیاواز پیشان دەدات
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
لە پێکهاتە و کرداردا،
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
نابێت خێرا بیت لە نیشانەکانیدا
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
هەموو لادانێک لە بنچینەوەیە
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
هەر وەک نەخۆشی نارێکی
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
و یان خەڵکی تر ڕەتی دەکەنەوە لەگەڵ ئەمجۆراندا بژین
02:35
as "defective."
65
155211
2183
وەک کەسە ناتەواو و عەیبدارەکان.
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
خەڵکی توشبووی بە نەخۆشی بایەلۆجیە دەماریە جۆربەجۆرەکان وەک ئاستەنگی خوێندنەوە
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
کە کەسانی دروست کەر و داهێنەرن
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
وەک پیکاسۆ،
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
محمد عەلی،
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
هۆپی گۆڵدبێرج،
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
ستێڤن سپێلبریگ،
02:47
and Cher,
72
167598
857
و چێر،
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
بە ڕوونی هەموو جۆرە توانایەکیان هەیە
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
بۆ ئەوەی نایابن و سەرکەتووبن لە ژیان.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
کەوایە، ئەوە ئەو ڕێگە تایبەتەیە کە
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
مێشکی کەسی توشبووی بە نەخۆشی ئاستەنگی خوێندنەوە کار دەکات
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
مێشک دابەش دەبێت بۆ دوو نیوەگۆ.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
نیوەگۆی لای چەپ بەرپرسیارە لە زمان
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
و بەم جۆرە، خوێندنەوە،
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
لە کاتێکدا لای ڕاست بەشێوەیەکی ئاسایی چالاکیە بۆشاییەکان دەگرێتە ئەستۆ.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
لێکۆلینەوەکانی ‏( FMRI) دەری دەخات
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
کە مێشکی کەسانی توشبووی ئاستەنگی خوێندنەوە
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
زیاتر پشت بە نیوەگۆی لای چەپ و پەڕەی گوێی پێشەوە دەبەستن
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
زیاتر لەو کەسانەی کە توشی ئەم نەخۆشیە نەهاتون.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
ئەمە مانەی ئەوەیە، کاتێک وشەیەک دەخوێنیتەوە،
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
کاتێکی زیاتر دەخایەنێت لەناو مێشکدا
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
و دوا دەکەوێت لە پەڕە گوێی پێشەوە.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
بەهۆی ئەو دەمارە بەیەلۆجیە پچر پچرە،
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
زۆر بە شێوەیەکی قورس دەیخوێنێتەوە،
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
بەڵام ئەوانەی توشی ئەم نەخۆشیە هاتوون
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
دەتوانن شێوەی جەستەیی مێشکیان بگۆرن
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
و توانای خوێندنەوەیان بەرەو پێش بخەن
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
دەست کاری کردنی هەستەوەرە جۆر بەجۆرەکان بە چڕی
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
کە ئەمە زمان دوا دەخات و پەکی دەخات
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
و خوێنەر فێر دەکات بۆ کۆکردنەوە
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
بە پێی جۆری برگەو یاساکانی حنجە کردن.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
مێشکی کەسانی توشبووی ئاستەنگی خوێندنەوە
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
دەست دەکەن بە بەکارهێنانی نیوەگۆی لای چەپ
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
بەشێوەیەکی زۆر کاریگەر لە کاتی خوێندنەوە،
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
و خوێندنەوەیان بەرەو پێشەوە دەچێت
03:52
The intervention works
101
232252
1220
دەست تێوەردان و کار دەکات
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
چونکە دەکەوێتە ناو کەسی نەخۆش بە شێوەی ڕێک و پێک
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
وەک چالاکیە جۆربەجۆرەکانی مێشک،
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
کە بە شێوەیەکی سروشتی، هەموو جۆرە جیاوازیەکان پیشان دەدات
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
لە کەسێکەوە بۆ کەسێکی تر.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
دەمارە هەمەجۆریەکان جەخت دەکەنەوە لەسەر ئەو شەبەنگەی
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
مێشکی هەموو مرۆڤەکان کار دەکات وەک
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
و پێشنیاری ئەوە دەکەن بۆ باشتر تێگەیشتن
04:11
of those around us,
109
251574
1656
و بینینی ئەوانەی لە دەوروبەرمانن
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
ئێمە نابێت هەوڵ بدەین کە تەنها لە چاویانەوە بیان بینین
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
بەڵکو دەبێت لە ڕێگەی مێشکیانەوە تێیان بگەین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7