What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

6,678,220 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Júlia Martonosi Lektor: Zsuzsa Viola
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
Olvassa el a következő szöveget!
00:22
How was that?
1
22358
1414
Milyen volt?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
Frusztráló? Lassú?
00:24
Slow?
3
24493
805
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
Miről szóltak a mondatok?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
Ez egy szimuláció
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
a diszlexia megtapasztalására,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
mivel minden egyes szót dekódolni kell.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
A diszlexiások ezt a munkaigényes feladatot végzik
00:36
every time they read.
9
36569
1730
minden olvasáskor.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
Sokan úgy gondolják, a diszlexia olyan,
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
mintha a betűket és a szavakat visszafelé látnák,
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
például a b betűt d-nek, és fordítva.
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
Vagy mintha a diszlexiások
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
“saw” helyett “was”-t látnának.
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
Igazság szerint a diszlexiások
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
ugyanúgy látják a dolgokat, mint mindenki más.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
A diszlexiát egy fonológiai feldolgozási probléma okozza.
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
A diszlexiásoknak
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
nem a nyelv látásával vannak nehézségeik,
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
hanem a nyelv irányításával.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
Ha például a “cat” szót halljuk,
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
és az a feladat, hogy vegyük el a “c”-t,
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
mi maradna?
01:12
At.
24
72815
1230
At.
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
Ez a diszlexiával élőknek nehéz lehet.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
Ha önmagában veszünk egy szót,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
például: “fantastic”,
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
a diszlexiával élőknek tagolniuk kell,
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
hogy elolvashassák:
01:23
fan,
30
83537
716
fan - tas- tic.
01:24
tas,
31
84277
705
01:25
tic.
32
85006
1028
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
A megfejtéssel töltött idő megnehezíti a dolgukat,
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
hogy jó ütemben haladjanak,
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
és kellően megértsék az olvasottakat.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
A kiejtés szerinti betűzés,
mint “s-t-i-k” a “stick” helyett,
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
01:35
for stick
38
95626
763
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
vagy “f-r-e-n-s” a “friends” helyett
01:38
for friends
40
98133
971
01:39
is also common.
41
99128
1972
szintén gyakori.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
Ezek a nehézségek jóval gyakoribbak és eltérőbbek,
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
mint ahogy a legtöbben gondolják.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
A diszlexia minden ötödik embert érint.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
Előfordulása széles skálán mozog.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
Van, akinek csak enyhe diszlexiája van,
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
míg a másiknál komoly a helyzet.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
A diszlexia öröklődik.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
Gyakori eset, hogy az egyik családtagnak
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
nehézségei vannak a betűzéssel,
02:02
while another family member
51
122512
1286
míg egy másik családtagnak
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
komoly nehézség az akár egyetlen magánhangzós szavakat is dekódolnia,
02:07
like catch.
53
127726
1884
mint például a “catch”.
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
A diszlexia széles spektruma és eloszlása arra ösztönöz,
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
hogy rugalmasabban fogjuk fel
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
a diszlexiás agy nyelvi feldolgozási képességét.
02:17
process language.
57
137699
2043
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
A neurodiverzitás elve szerint kellene,
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
hiszen mindannyiunk agya különbözik felépítésében
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
és funkciójában egyaránt.
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
Ezért nem kellene minden “normálistól” való eltérést
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
elhamarkodottan betegség alapú működészavarként címkéznünk,
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
vagy “hibásnak” bélyegeznünk
02:35
as "defective."
65
155211
2183
az ilyen eltérésekkel élőket.
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
A neurobiológiai variációkkal, mint például a diszlexiával élőknek -
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
köztük olyan kreatív személyekkel,
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
mint Picasso, Muhammad Ali,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
Whoopi Goldberg,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
Steven Spielberg, és Cher -
02:47
and Cher,
72
167598
857
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
nyilván megvan a képességük,
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
hogy nagyszerűek és sikeresek legyenek az életben.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
Lássuk, milyen különlegesen
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
működik a diszlexiás agy.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
Két agyféltekénk van.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
A bal agyfélteke felelős általánosságban a nyelvért,
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
és végső soron az olvasásért,
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
míg a jobb oldal a térbeli tevékenységeket végzi.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
fMRI vizsgálatok bizonyítják,
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
hogy a diszlexiások agya
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
sokkal jobban támaszkodik a jobb agyféltekére és az elülső lebenyre,
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
mint a diszlexia nélkül élőké.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
Eszerint, amikor ők elolvasnak egy szót,
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
az hosszabb utat tesz meg az agyukban,
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
és késést szenved az elülső lebenyben.
E neurobiológiai hiba miatt
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
nehezebben olvasnak.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
Ám a diszlexiások képesek
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
fizikailag megváltoztatni az agyukat, javítani az olvasást
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
egy intenzív, multi-szenzoros beavatkozással,
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
mely darabokra bontja a nyelvet,
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
és dekódolni tanítja az olvasót
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
szótagtípusok és helyesírási szabályok alapján.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
Így a diszlexiás agy
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
elkezdi hatékonyabban használni
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
a bal agyféltekét,
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
ezáltal javítva az olvasást.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
A beavatkozás azért jó,
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
mert a diszlexiát pontosan
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
az agy funkcionális variációjaként azonosítja,
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
mely variációk természetszerűleg is
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
eltérők személyenként.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
A neurodiverzitás kihangsúlyozza az agyi funkciók
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
variációinak széles spektrumát,
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
és arra sarkall, hogy jobban megértsük
04:11
of those around us,
109
251574
1656
a körülöttünk élők nézőpontjait,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
és a világot ne csak lássuk a szemükön keresztül,
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
hanem meg is értsük az agyukon keresztül.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7