What is dyslexia? - Kelli Sandman-Hurley

Ce e dislexia? - Kelli Sandman-Hurley

6,500,990 views ・ 2013-07-15

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
Take a moment to read the following.
0
13693
2083
Încercaţi să citiţi asta.
00:22
How was that?
1
22358
1414
Cum vi se pare?
00:23
Frustrating?
2
23796
673
Frustrant?
00:24
Slow?
3
24493
805
Încet?
00:25
What were those sentences about?
4
25322
1624
Despre ce era vorba acolo?
00:26
They're actually a simulation
5
26970
1548
Sunt o simulare
00:28
of the experience of dyslexia,
6
28542
2192
a experienţei din dislexie,
00:30
designed to make you decode each word.
7
30758
2854
creată ca să vă oblige să decodaţi fiecare cuvânt.
00:33
Those with dyslexia experience that laborious pace
8
33636
2909
Cei cu dislexie trec prin asta
00:36
every time they read.
9
36569
1730
de câte ori citesc ceva.
00:38
When most people think of dyslexia,
10
38323
1677
Majoritatea oamenilor cred că dislexia e
00:40
they think of seeing letters and words backwards,
11
40024
3652
când vezi literele şi cuvintele invers,
00:43
like seeing "b" as "d" and vice versa,
12
43700
2179
adică vezi b" în loc de d" şi invers,
00:45
or they might think people with dyslexia
13
45903
1974
sau cred că cei cu dislexie
00:47
see "saw" as "was".
14
47901
2064
văd "are" în loc de "era".
00:49
The truth is people with dyslexia
15
49989
2181
Adevărul e că dislexicii
00:52
see things the same way as everyone else.
16
52194
3418
văd lucrurile ca oricare din noi.
00:55
Dyslexia is caused by a phonological processing problem,
17
55636
4043
Dislexia e cauzată de o problemă de procesare fonologică,
00:59
meaning people affected by it
18
59703
1434
adică cei afectaţi
01:01
have trouble not with seeing language
19
61161
2186
nu au probleme în observarea limbajului
01:03
but with manipulating it.
20
63371
1642
ci cu manipularea acestuia.
01:05
For example, if you heard the word cat
21
65037
3395
De exemplu, dacă vezi cuvântul "cat"
01:08
and then someone asked you, "Remove the 'c',"
22
68456
2678
şi cineva îţi spune să scoţi litera "c",
01:11
what word would you have left?
23
71158
1633
ce cuvânt rămâne?
01:12
At.
24
72815
1230
"At".
01:14
This can be difficult for those with dyslexia.
25
74069
2515
Asta le e greu dislexicilor.
01:16
Given a word in isolation,
26
76608
1568
Un cuvânt izolat,
01:18
like fantastic,
27
78200
1354
cum ar fi "fantastic",
01:19
students with dyslexia need to break the word
28
79578
2298
elevii dislexici trebuie să-l despartă
01:21
into parts to read it:
29
81900
1613
în silabe ca să-l citească:
01:23
fan,
30
83537
716
fan-
01:24
tas,
31
84277
705
tas-
01:25
tic.
32
85006
1028
tic.
01:26
Time spent decoding makes it hard
33
86058
2650
Asta le ia timp,
01:28
to keep up with peers
34
88732
1319
rămân în urmă,
01:30
and gain sufficient comprehension.
35
90075
2199
şi nu înţeleg destul.
01:32
Spelling words phonetically,
36
92298
1684
Să spună literele cuvântului,
01:34
like s-t-i-k
37
94006
1596
ca: s-t-i-k
01:35
for stick
38
95626
763
pentru stik
01:36
and f-r-e-n-s
39
96413
1696
sau f-r-e-n-s
01:38
for friends
40
98133
971
pentru friends
01:39
is also common.
41
99128
1972
li se întâmplă des.
01:41
These difficulties are more widespread and varied
42
101124
3019
Aceste dificultăţi sunt mult mai răspândite şi mai diverse
01:44
than commonly imagined.
43
104167
1723
decât se crede.
01:45
Dyslexia affects up to one in five people.
44
105914
3100
Dislexia afectează 1 din 5 oameni.
01:49
It occurs on a continuum.
45
109038
1613
Se petrece pe o axă continuă.
01:50
One person might have mild dyslexia
46
110675
2114
O persoană poate avea dislexie uşoară,
01:52
while the next person has a profound case of it.
47
112813
3763
alta, una mai gravă.
01:56
Dyslexia also runs in families.
48
116600
2277
Dislexia adesea se moşteneşte.
01:58
It's common to see one family member
49
118901
2055
Se întâmplă ca un membru al familiei
02:00
who has trouble spelling
50
120980
1508
să vadă greu literele,
02:02
while another family member
51
122512
1286
în timp ce altul
02:03
has severe difficulty decoding even one syllable words,
52
123822
3880
să nu poată decoda nici măcar cuvinte monosilabice,
02:07
like catch.
53
127726
1884
precum "pleci".
02:09
The continuum and distribution of dyslexia
54
129634
2736
Continuitatea şi distribuţia dislexiei
02:12
suggests a broader principle to bear in mind
55
132394
2658
sugerează un principiu mai larg de reţinut
02:15
as we look at how the brains of those with dyslexia
56
135076
2599
când observăm modul în care creierul dislexicilor
02:17
process language.
57
137699
2043
procesează limbajul.
02:19
Neurodiversity is the idea
58
139766
2080
Neurodiversitatea e ideea de reţinut,
02:21
that because all our brains show differences
59
141870
2474
pentru că există diferenţe între creierele noastre
02:24
in structure and function,
60
144368
2110
în structura şi în funcţia lor,
02:26
we shouldn't be so quick to label
61
146502
1990
şi nu ar trebui să etichetăm pripit
02:28
every deviation from "the norm"
62
148516
2207
orice deviaţie de la norme
02:30
as a pathological disorder
63
150747
1946
ca fiind patologică
02:32
or dismiss people living with these variations
64
152717
2470
sau să-i catalogăm pe cei cu aceste variaţii
02:35
as "defective."
65
155211
2183
ca defecţi.
02:37
People with neurobiological variations like dyslexia,
66
157418
3394
Cei cu variaţii neurobiologice ca dislexia,
02:40
including such creative and inventive individuals
67
160836
2566
inclusiv personalităţi creative şi inventive ca
02:43
as Picasso,
68
163426
1194
Picasso,
02:44
Muhammad Ali,
69
164644
760
Muhamad Ali,
02:45
Whoopi Goldberg,
70
165428
1065
Whoopi Goldberg,
02:46
Steven Spielberg,
71
166517
1057
Steven Spielberg,
02:47
and Cher,
72
167598
857
şi Cher,
02:48
clearly have every capacity
73
168479
1559
au, neîndoielnic, abilitatea
02:50
to be brilliant and successful in life.
74
170062
3572
de a fi minunaţi şi plini de succes.
02:53
So, here's the special way
75
173658
1424
Iată modul diferit în care funcţionează
02:55
the brains of those with dyslexia work.
76
175106
2354
creierul celor dislexici.
02:57
The brain is divided into two hemispheres.
77
177484
2859
Creierul e împărţit în două emisfere.
03:00
The left hemisphere is generally in charge of language
78
180367
2811
Cea stângă prelucrează limbajul
03:03
and, ultimately, reading,
79
183202
1674
şi, în final, cititul,
03:04
while the right typically handles spatial activities.
80
184900
3407
Iar cea dreaptă se ocupă de activităţi în spaţiu.
03:08
fMRI studies have found
81
188331
2122
Cercetările cu rezonanţă magnetică funcţională au descoperit că
03:10
that the brains of those with dyslexia
82
190477
1987
creierul dislexicilor
03:12
rely more on the right hemisphere and frontal lobe
83
192488
3473
se bazează mai mult pe emisfera dreaptă şi pe lobul frontal
03:15
than the brains of those without it.
84
195985
2159
decât creierul celor ne-dislexici.
03:18
This means, when they read a word,
85
198168
1900
Adică, atunci când citesc un cuvânt,
03:20
it takes a longer trip through their brain
86
200092
2060
informaţia face o cale mai lungă prin creier
03:22
and can get delayed in the frontal lobe.
87
202176
2813
şi ajunge mai târziu în lobul frontal.
03:25
Because of this neurobiological glitch,
88
205013
2610
Din cauza acestei scăpări neurobiologice
03:27
they read with more difficulty.
89
207647
2092
ei citesc mai greu.
03:29
But those with dyslexia
90
209763
1525
Dar dislexicii
03:31
can physically change their brain
91
211312
1645
îşi pot modifica fizic creierul
03:32
and improve their reading
92
212981
2161
şi-şi pot îmbunătăţi cititul
03:35
with an intensive, multi-sensory intervention
93
215166
2916
printr-o intervenţie multi-senzorială
03:38
that breaks the language down
94
218106
1680
care împarte limbajul
03:39
and teaches the reader to decode
95
219810
1897
şi învaţă cititorul să decodeze
03:41
based on syllable types and spelling rules.
96
221731
2890
pe baza silabelor şi a regulilor de scriere.
03:44
The brains of those with dyslexia
97
224645
1805
Creierul dislexicilor
03:46
begin using the left hemisphere
98
226474
1706
începe să folosească emisfera stângă
03:48
more efficiently while reading,
99
228204
2102
mai eficient la citire,
03:50
and their reading improves.
100
230330
1898
şi îşi îmbunătăţesc performanţa.
03:52
The intervention works
101
232252
1220
Intervenţia funcţionează deoarece
03:53
because it locates dyslexia appropriately
102
233496
2790
dislexia e localizată corespunzător
03:56
as a functional variation in the brain,
103
236310
2503
ca o variaţie funcţională a creierului,
03:58
which, naturally, shows all sorts of variations
104
238837
2310
care are natural variaţii multiple
04:01
from one person to another.
105
241171
2200
de la o persoană la alta.
04:03
Neurodiversity emphasizes this spectrum
106
243395
2716
Neurodiversitatea evidenţiază spectrul larg
04:06
of brain function in all humans
107
246135
2213
de funcţionare a creierului uman
04:08
and suggests that to better understand the perspectives
108
248372
3178
şi propune, pentru a-i înţelegere mai bine
04:11
of those around us,
109
251574
1656
pe cei din jur,
04:13
we should try not only to see the world through their eyes
110
253254
2762
nu numai să înţelegem punctul lor de vedere,
04:16
but understand it through their brains.
111
256040
2621
ci să înţelegem cum funcţionează creierul lor.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7