Why do we have hair in such random places? - Nina G. Jablonski

5,275,295 views ・ 2021-06-03

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Jovana Babic Lektor: Milenka Okuka
00:07
We have lots in common with our closest primate relatives.
0
7246
3417
Mi imamo dosta zajedničkog sa našim bliskim rođacima primatima.
00:10
But comparatively, humans seem a bit... underdressed.
1
10663
4041
Mada u poređenju sa njima ljudi deluju... polugoli.
00:14
Instead of thick fur covering our bodies,
2
14704
2750
Umesto gustog krzna koje prekriva naše telo
00:17
many of us mainly have hair on top of our heads—
3
17454
2750
većina ljudi ima dlake na vrhu glave -
00:20
and a few other places.
4
20204
1417
i na nekoliko drugih mesta.
00:21
So, how did we get so naked? And why do we have hair where we do?
5
21829
4875
Dakle, kako smo postali toliko goli? I zašto imamo dlake na određenim mestima?
00:27
Human hair and animal fur are made of the same stuff:
6
27288
3166
Ljudska kosa i životinjsko krzno se sastoje od istog materijala:
00:30
filaments of the protein keratin that grow out of organs known as follicles,
7
30454
4292
keratinskih proteinskih filamenata koji rastu iz organa zvanih folikuli.
00:34
which go through cycles of growth and shedding.
8
34746
2500
Folikuli prolaze kroz cikluse rasta i linjanja.
00:37
Across mammalian species, hairs have been modified for numerous purposes,
9
37704
4250
Širom različitih vrsta sisara, dlaka se može naći u različitim oblicima:
00:41
ranging from the soft fluff covering rabbits
10
41954
2708
od mekog paperja kod zečeva
00:44
to the rigid quills protecting porcupines.
11
44662
2625
do krutih bodlja koje štite bodljikavo prase.
00:47
But for many mammals, hair grows in two layers
12
47579
2708
Kod mnogih sisara dlake rastu u dva sloja
00:50
consisting of a shorter undercoat of ground hairs
13
50287
3292
koji se sastoje od nižeg sloja kraćeg podkrzna
00:53
covered by longer guard hairs.
14
53579
2250
pokrivenog dužim zaštitnim dlakama.
00:56
Together, they help insulate the animal’s body and protect its skin.
15
56079
4125
Oni zajedno izoluju telo životinje i štite joj kožu.
01:00
Human hairs, on the other hand, are kind of a combination of these hair types.
16
60746
4333
Sa druge strane, ljudske dlake predstavljaju kombinaciju ova dva tipa.
01:05
Unfortunately, hair is rarely found in fossils,
17
65704
3167
Na žalost, dlake se retko mogu naći u fosilima
01:08
making it hard for researchers to pinpoint when and how
18
68871
2875
zbog čega je istraživačima teško da procene kada i kako
01:11
our ancient ancestors lost their coats.
19
71746
2208
su naši preci izgubili svoje krzno.
01:14
But scientists have developed some working hypotheses.
20
74329
3459
Uprkos tome, naučnici su konstruisali nekoliko radnih hipoteza.
01:18
It seems that, millions of years ago in Africa,
21
78204
3167
Izgleda da su pre milion godina u Africi
01:21
early hominins first transitioned out of trees and adopted a more active lifestyle.
22
81371
4958
rani hominini prvi sišli sa drveća i započeli aktivniji način života.
01:26
Keeping cool became increasingly important.
23
86663
2958
Održavanje telesne temperature je postalo prioritet.
01:30
Eventually, they developed more sweat glands,
24
90538
2458
Posledično, kod njih se povećao broj znojnih žlezda
01:32
which helped them lose heat by evaporating moisture through the skin.
25
92996
3417
koje su im omogućile gubitak toplote zbog isparavanja tečnosti sa kože.
01:36
In fact, humans have 10 times more sweat glands than chimpanzees, for instance.
26
96454
4834
Ljudi imaju 10 puta više znojnih žlezda nego šimpanze.
01:41
But efficiently losing heat by sweating is harder to do when you’re covered in fur.
27
101538
4791
Međutim, teže je postići efikasan gubitak toplote znojenjem ako je krzno prisutno
01:46
Scientists believe that early humans lost much of their coat around this time
28
106329
4417
zbog čega naučnici smatraju da su naši preci izgubili svoje krzno
01:50
to help their sweat evaporate faster.
29
110746
2292
da bi se ubrzalo isparavanje znoja.
01:53
However, if losing our hair was so advantageous,
30
113621
2625
Međutim, ako je gubitak dlaka davao toliku prednost,
01:56
why do we have any left at all?
31
116246
1875
zašto ih sada uopšte imamo?
01:58
It seems that there are unique uses for hair in different parts of our bodies.
32
118121
4375
Izgleda da postoje specifične uloge koje dlake obavljaju na raznim delovima tela.
02:03
When it comes to the tops of our heads,
33
123371
1958
Ako posmatramo vrh glave
02:05
temperature regulation likely played a part again.
34
125329
2667
onda se radi o regulaciji temperature.
02:07
Since early humans began venturing into the open,
35
127996
2875
Kada su ljudi u prošlosti počeli da izlaze na otvoreno
02:10
their heads would’ve been exposed to the scorching sun.
36
130871
3167
njihove glave su postale izložene jakim sunčevim zracima.
02:14
Thicker, longer-growing hair protects our sensitive scalps
37
134038
3666
Gusta i duga kosa štiti osetljivu poglavinu
02:17
and keeps our brains from overheating.
38
137704
2334
i sprečava pregrevanje mozga.
02:20
Dark tightly curled hair is most effective at keeping solar radiation off of skin.
39
140538
5083
Tamna kovrdžava kosa najefikasnije blokira dopiranje Sunčevih zraka do kože.
02:25
Other kinds of head hair evolved as humans moved to different places.
40
145871
4417
Ostali tipovi kose su evoluirali po selidbi ljudi u druge regione.
02:30
Meanwhile, researchers think eyebrows are especially useful for communication
41
150288
4583
Naučnici misle da su obrve veoma korisne u komunikaciji
02:34
because they sit atop active facial muscles that convey our feelings.
42
154871
3708
jer se nalaze povrh aktivnih mišića lica i tako prenose naše emocije.
02:39
Eyelashes have been shown to minimize airflow over our eyeballs,
43
159079
3750
Za trepavice je dokazano da smanjuju protok vazduha preko očnih jabučica
02:42
preventing them from drying out and catching debris.
44
162829
2959
i tako sprečavaju njihovo isušivanje i upadanja prašine.
02:45
And maybe facial hair proved helpful in distinguishing identity from a distance,
45
165996
4875
Takođe je moguće da dlake na licu pomažu u prepoznavanju ljudi sa velike udaljenosti,
02:50
but we really don’t know.
46
170871
1500
mada nismo baš sigurni za to.
02:52
Evidence is stubbly at best.
47
172371
2458
Postoji nedovoljno dokaza za ovu teoriju.
02:55
Why we have hair in other regions is... more pungent.
48
175621
4125
Razlog za prisustvo dlaka na drugim mestima je... nešto oporiji.
03:00
Our armpits, nipples, and pubic areas are dotted with apocrine glands.
49
180163
4416
Naši pazusi, bradavice i pubične zone su prožete apokrinim žlezdama.
03:04
They produce oily, smelly secretions which the thick, curly hair
50
184579
3375
One proizvode uljan sekret jakog mirisa koji raspršuju
03:07
that often grows in these spots helps disperse.
51
187954
2834
guste, kovrdžave dlake koje često rastu u ovim regionima.
03:11
The secretions that waft off these hairy patches may be useful for identification.
52
191246
5125
Miris sekreta koji se javlja u ovim zonama je možda koristan za identifikaciju.
03:16
For example, several studies have shown that people are able to identify
53
196871
4083
Na primer, više istraživanja je pokazalo da ljudi mogu da prepoznaju
03:20
their own armpit odors as well as those of people they’re close with.
54
200954
4542
miris svog pazuha, kao i mirise ljudi sa kojima su bliski.
03:25
The final type of notable human hair is the vellus hair that covers our bodies.
55
205996
4917
Poslednji tip ljudske dlake su velusne dlake koje prekrivaju celo telo.
03:31
We don't know if these hairs serve any purpose themselves,
56
211163
2916
Nismo sigurni da li ove dlake same po sebi imaju neku svrhu,
03:34
but the follicles vellus hair grows from are essential banks of stem cells
57
214079
4584
ali njihovi folikuli predstavljaju rezervoar matičnih ćelija
03:38
that repair damaged skin after injury.
58
218663
2541
koje obnavljaju oštećenu kožu.
03:41
They’re also important sites of nerve endings that convey signals
59
221871
3417
One su takođe bitne kao mesta na kojima se nalaze nervni završeci
03:45
of gentle touch to the brain.
60
225288
2000
koji prenose signale za nežan dodir do mozga
03:47
In fact, although it’s much finer,
61
227538
1958
Zapravo, iako mnogo tanje,
03:49
humans have roughly the same density of body hair as apes of comparable sizes.
62
229663
4583
ljudi imaju skoro istu gustinu telesnih dlaka kao majmuni iste veličine.
03:54
So despite all this talk of human nakedness,
63
234704
3042
Tako da uprkos celoj ovoj priči o ljudskoj golotinji,
03:57
we're not actually as hairless as we look.
64
237746
3083
mi imamo više dlaka nego što mislimo.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7