Why do we have hair in such random places? - Nina G. Jablonski

5,301,356 views ・ 2021-06-03

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andra Mocanu Corector: Claudia Pravat
00:07
We have lots in common with our closest primate relatives.
0
7246
3417
Avem multe în comun cu rudele noastre apropiate, primatele.
00:10
But comparatively, humans seem a bit... underdressed.
1
10663
4041
Comparativ, oamenii par cam ...dezbrăcați.
00:14
Instead of thick fur covering our bodies,
2
14704
2750
În loc de blana deasă de pe corp,
00:17
many of us mainly have hair on top of our heads—
3
17454
2750
cei mai mulți dintre noi au păr pe cap
00:20
and a few other places.
4
20204
1417
și în alte câteva locuri.
00:21
So, how did we get so naked? And why do we have hair where we do?
5
21829
4875
Cum am ajuns atât de dezbrăcați? De ce avem păr unde avem?
00:27
Human hair and animal fur are made of the same stuff:
6
27288
3166
Părul și blana conțin același material:
00:30
filaments of the protein keratin that grow out of organs known as follicles,
7
30454
4292
foliculii, filamente de cheratină ce cresc la exterior
00:34
which go through cycles of growth and shedding.
8
34746
2500
și trec prin cicluri de creștere și năpârlire.
00:37
Across mammalian species, hairs have been modified for numerous purposes,
9
37704
4250
La mamifere, părul s-a modificat în numeroase scopuri,
00:41
ranging from the soft fluff covering rabbits
10
41954
2708
de la puful moale al iepurilor
00:44
to the rigid quills protecting porcupines.
11
44662
2625
până la țepii rigizi ai aricilor.
00:47
But for many mammals, hair grows in two layers
12
47579
2708
Mamiferele au două straturi de păr,
00:50
consisting of a shorter undercoat of ground hairs
13
50287
3292
unul scurt, situat la interior,
00:53
covered by longer guard hairs.
14
53579
2250
acoperit de un strat de păr mai lung.
00:56
Together, they help insulate the animal’s body and protect its skin.
15
56079
4125
Ele izolează corpul și protejează pielea.
01:00
Human hairs, on the other hand, are kind of a combination of these hair types.
16
60746
4333
Părul e o combinație între aceste tipuri.
01:05
Unfortunately, hair is rarely found in fossils,
17
65704
3167
Din păcate, părul e rar găsit la fosile,
01:08
making it hard for researchers to pinpoint when and how
18
68871
2875
iar cercetătorilor le e greu să precizeze când și cum
01:11
our ancient ancestors lost their coats.
19
71746
2208
și-au pierdut părul strămoșii noștri.
01:14
But scientists have developed some working hypotheses.
20
74329
3459
S-au dezvoltat însă ipoteze plauzibile.
01:18
It seems that, millions of years ago in Africa,
21
78204
3167
Acum câteva milioane de ani, în Africa,
01:21
early hominins first transitioned out of trees and adopted a more active lifestyle.
22
81371
4958
primii oamenii au coborât din copaci, devenind activi.
01:26
Keeping cool became increasingly important.
23
86663
2958
Menținerea temperaturii a devenit tot mai importantă.
01:30
Eventually, they developed more sweat glands,
24
90538
2458
Ulterior, au dobândit mai multe glande sudoripare,
01:32
which helped them lose heat by evaporating moisture through the skin.
25
92996
3417
care i-au ajutat să piardă căldură prin piele.
01:36
In fact, humans have 10 times more sweat glands than chimpanzees, for instance.
26
96454
4834
Oamenii au de zece ori mai multe glande sudoripare decât cimpanzeii.
01:41
But efficiently losing heat by sweating is harder to do when you’re covered in fur.
27
101538
4791
Pierderea căldurii prin transpirație e mai greu de realizat prin blană.
01:46
Scientists believe that early humans lost much of their coat around this time
28
106329
4417
Cercetătorii cred că oamenii primitivi și-au pierdut blana
01:50
to help their sweat evaporate faster.
29
110746
2292
pentru ca transpirația să se evapore mai repede.
01:53
However, if losing our hair was so advantageous,
30
113621
2625
Dacă e așa de avantajos să-ți pierzi părul,
01:56
why do we have any left at all?
31
116246
1875
de ce mai avem atunci?
01:58
It seems that there are unique uses for hair in different parts of our bodies.
32
118121
4375
Aparent, părul rămas are diverse funcții.
02:03
When it comes to the tops of our heads,
33
123371
1958
În cazul părului de pe cap,
02:05
temperature regulation likely played a part again.
34
125329
2667
reglarea temperaturii a jucat un rol important.
02:07
Since early humans began venturing into the open,
35
127996
2875
La omul primitiv, care stătea mai mult afară,
02:10
their heads would’ve been exposed to the scorching sun.
36
130871
3167
capul era expus soarelui arzător.
02:14
Thicker, longer-growing hair protects our sensitive scalps
37
134038
3666
Părul lung și des protejează scalpul sensibil
02:17
and keeps our brains from overheating.
38
137704
2334
și împiedică supraîncălzirea creierului.
02:20
Dark tightly curled hair is most effective at keeping solar radiation off of skin.
39
140538
5083
Părul închis și creț e cel mai eficient în acest sens.
02:25
Other kinds of head hair evolved as humans moved to different places.
40
145871
4417
Alte tipuri au apărut o dată cu migrația.
02:30
Meanwhile, researchers think eyebrows are especially useful for communication
41
150288
4583
Sprâncenele sunt utile în comunicare,
02:34
because they sit atop active facial muscles that convey our feelings.
42
154871
3708
aflându-se deasupra mușchilor faciali care transmit trăirile.
02:39
Eyelashes have been shown to minimize airflow over our eyeballs,
43
159079
3750
Genele scad fluxul de aer la nivelul ochilor,
02:42
preventing them from drying out and catching debris.
44
162829
2959
prevenind uscarea lor și acumularea prafului.
02:45
And maybe facial hair proved helpful in distinguishing identity from a distance,
45
165996
4875
Părul facial e util în identificarea de la distanță,
02:50
but we really don’t know.
46
170871
1500
dar nu suntem siguri de asta.
02:52
Evidence is stubbly at best.
47
172371
2458
Dovezile sunt „trase de păr”.
02:55
Why we have hair in other regions is... more pungent.
48
175621
4125
De ce avem păr și în alte părți e... mai înțepător.
03:00
Our armpits, nipples, and pubic areas are dotted with apocrine glands.
49
180163
4416
Subrațul, sfârcurile, pubisul au glande apocrine.
03:04
They produce oily, smelly secretions which the thick, curly hair
50
184579
3375
Ele produc secreții uleioase, mirositoare,
03:07
that often grows in these spots helps disperse.
51
187954
2834
care sunt dispersate de părul des și creț care deseori crește în aceste zone.
03:11
The secretions that waft off these hairy patches may be useful for identification.
52
191246
5125
Aceste secreții care emană din păr pot fi utile pentru identificare.
03:16
For example, several studies have shown that people are able to identify
53
196871
4083
Câteva studii au arătat că oamenii pot identifica
03:20
their own armpit odors as well as those of people they’re close with.
54
200954
4542
mirosul propriul subraț și pe cel al apropiaților.
03:25
The final type of notable human hair is the vellus hair that covers our bodies.
55
205996
4917
Ultimul tip de păr e părul fin de pe corp.
03:31
We don't know if these hairs serve any purpose themselves,
56
211163
2916
Nu știm dacă are vreo utilitate,
03:34
but the follicles vellus hair grows from are essential banks of stem cells
57
214079
4584
dar foliculii sunt bănci de celule stem
03:38
that repair damaged skin after injury.
58
218663
2541
care repară pielea rănită.
03:41
They’re also important sites of nerve endings that convey signals
59
221871
3417
Aici sunt terminațiile nervilor
03:45
of gentle touch to the brain.
60
225288
2000
care transmit atingerile ușoare către creier.
03:47
In fact, although it’s much finer,
61
227538
1958
Deși e mai fin,
03:49
humans have roughly the same density of body hair as apes of comparable sizes.
62
229663
4583
părul corporal are cam aceeași densitate ca al maimuțelor.
03:54
So despite all this talk of human nakedness,
63
234704
3042
În ciuda acestei goliciuni umane,
03:57
we're not actually as hairless as we look.
64
237746
3083
nu suntem atât de lipsiți de păr pe cum părem.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7