Why do we have hair in such random places? - Nina G. Jablonski

5,301,356 views ・ 2021-06-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:07
We have lots in common with our closest primate relatives.
0
7246
3417
יש לנו הרבה במשותף עם הקרובים הפרימטים הכי קרובים אלינו.
00:10
But comparatively, humans seem a bit... underdressed.
1
10663
4041
אבל יחסית, בני אדם נראים מעט... לא לבושים.
00:14
Instead of thick fur covering our bodies,
2
14704
2750
במקום כיסוי פרווה עבה על הגוף,
00:17
many of us mainly have hair on top of our heads—
3
17454
2750
להרבה מאיתנו יש שיער בעיקר על הראש --
00:20
and a few other places.
4
20204
1417
ומעט במקומות אחרים.
00:21
So, how did we get so naked? And why do we have hair where we do?
5
21829
4875
אז, איך נעשינו כל כך ערומים? ולמה יש לנו שיער במקומות שיש לנו?
00:27
Human hair and animal fur are made of the same stuff:
6
27288
3166
שיער אנושי ופרווה של חיות עשויים מאותו חומר:
00:30
filaments of the protein keratin that grow out of organs known as follicles,
7
30454
4292
סיבים של חלבון קרטין שגדלים מאברים שנקראים זקיקים,
00:34
which go through cycles of growth and shedding.
8
34746
2500
שעוברים מחזורים של גדילה ונשירה.
00:37
Across mammalian species, hairs have been modified for numerous purposes,
9
37704
4250
לרוחב מיני היונקים, שיער הותאם לאין ספור מטרות,
00:41
ranging from the soft fluff covering rabbits
10
41954
2708
שנעות בין הפלומה הרכה שמכסה ארנבים
00:44
to the rigid quills protecting porcupines.
11
44662
2625
לקוצים הקשיחים שמגנים על קיפודים.
00:47
But for many mammals, hair grows in two layers
12
47579
2708
אבל אצל יונקים רבים, שיער גדל בשתי שכבות
00:50
consisting of a shorter undercoat of ground hairs
13
50287
3292
שמורכבות מכיסוי תחתון קצר של שיער בסיס
00:53
covered by longer guard hairs.
14
53579
2250
שמעליו שיער מגן ארוך יותר.
00:56
Together, they help insulate the animal’s body and protect its skin.
15
56079
4125
יחד, הן עוזרות לבודד את הגוף של החיות ולהגן על העור.
01:00
Human hairs, on the other hand, are kind of a combination of these hair types.
16
60746
4333
שיער אנושי, מצד שני, הוא מן שילוב של שני סוגי השיער.
01:05
Unfortunately, hair is rarely found in fossils,
17
65704
3167
למרבה הצער, נדיר למצוא שיער במאובנים,
01:08
making it hard for researchers to pinpoint when and how
18
68871
2875
מה שמקשה על חוקרים לגלות מתי ואיך
01:11
our ancient ancestors lost their coats.
19
71746
2208
אבותינו הקדומים איבדו את השיער שלהם.
01:14
But scientists have developed some working hypotheses.
20
74329
3459
אבל מדענים פיתחו כמה תאוריות עבודה.
01:18
It seems that, millions of years ago in Africa,
21
78204
3167
נראה, שלפני מליוני שנים באפריקה,
01:21
early hominins first transitioned out of trees and adopted a more active lifestyle.
22
81371
4958
הומינינים מוקדמים עזבו ראשית את העצים ופיתחו אורח חיים אקטיבי יותר.
01:26
Keeping cool became increasingly important.
23
86663
2958
להישאר קרירים הפך להרבה יותר חשוב.
01:30
Eventually, they developed more sweat glands,
24
90538
2458
לבסוף, הם פיתחו יותר בלוטות זיעה,
01:32
which helped them lose heat by evaporating moisture through the skin.
25
92996
3417
שעזרו להם לאבד חום על ידי אידוי לחות דרך העור.
01:36
In fact, humans have 10 times more sweat glands than chimpanzees, for instance.
26
96454
4834
למעשה, לאנשים יש פי 10 יותר בלוטות זיעה משימפנזים, לדוגמה.
01:41
But efficiently losing heat by sweating is harder to do when you’re covered in fur.
27
101538
4791
אבל לאבד חום ביעילות על ידי הזעה קשה יותר כשאתם מכוסים בפרווה.
01:46
Scientists believe that early humans lost much of their coat around this time
28
106329
4417
מדענים מאמינים שבני אדם קדמונים איבדו הרבה מהכיסוי שלהם סביב הזמן הזה
01:50
to help their sweat evaporate faster.
29
110746
2292
כדי לעזור לזיעה להתאדות מהר יותר.
01:53
However, if losing our hair was so advantageous,
30
113621
2625
עם זאת, אם איבוד השיער שלנו היה מועיל כל כך,
01:56
why do we have any left at all?
31
116246
1875
למה נשאר לנו שיער בכלל?
01:58
It seems that there are unique uses for hair in different parts of our bodies.
32
118121
4375
נראה שיש שימושים ייחודיים לשיער בחלקים שונים של הגוף שלנו.
02:03
When it comes to the tops of our heads,
33
123371
1958
כשזה מגיע לקרקפת שלנו,
02:05
temperature regulation likely played a part again.
34
125329
2667
ויסות טמפרטורה כנראה שוב משחק תפקיד חשוב.
02:07
Since early humans began venturing into the open,
35
127996
2875
מאחר שבני האדם הראשונים התחילו לנדוד לאזורים פתוחים,
02:10
their heads would’ve been exposed to the scorching sun.
36
130871
3167
הראשים שלהם היו חשופים לשמש הקופחת.
02:14
Thicker, longer-growing hair protects our sensitive scalps
37
134038
3666
שיער עבה וארוך יותר מגן על הקרקפת הרגישה שלנו
02:17
and keeps our brains from overheating.
38
137704
2334
ושומר על המוח שלנו מלהתחמם יותר מדי.
02:20
Dark tightly curled hair is most effective at keeping solar radiation off of skin.
39
140538
5083
שיער כהה ומסולסל הכי יעיל בחסימת קרינת שמש מהעור.
02:25
Other kinds of head hair evolved as humans moved to different places.
40
145871
4417
סוגים אחרים של שיער התפתחו כשאנשים נעו למקומות אחרים.
02:30
Meanwhile, researchers think eyebrows are especially useful for communication
41
150288
4583
בינתיים, חוקרים חושבים שגבות שימושיות במיוחד לתקשורת
02:34
because they sit atop active facial muscles that convey our feelings.
42
154871
3708
כי הן יושבות על שרירי פנים פעילים שמביעים רגשות.
02:39
Eyelashes have been shown to minimize airflow over our eyeballs,
43
159079
3750
הוכח שריסים מפחיתים את זרימת האוויר על גלגלי העין שלנו,
02:42
preventing them from drying out and catching debris.
44
162829
2959
ומונעים מהם להתייבש ולתפוש פסולת.
02:45
And maybe facial hair proved helpful in distinguishing identity from a distance,
45
165996
4875
ואולי שיער פנים מועיל להבדיל ולזהות ממרחק,
02:50
but we really don’t know.
46
170871
1500
אבל אנחנו באמת לא יודעים.
02:52
Evidence is stubbly at best.
47
172371
2458
העדויות קלושות במקרה הכי טוב.
02:55
Why we have hair in other regions is... more pungent.
48
175621
4125
למה יש לנו שיער במקומות אחרים... זה יותר מסריח.
03:00
Our armpits, nipples, and pubic areas are dotted with apocrine glands.
49
180163
4416
בתי השחי שלנו, הפטמות, והערווה מנוקדים בבלוטות אפוקריניות.
03:04
They produce oily, smelly secretions which the thick, curly hair
50
184579
3375
הן מייצרות הפרשות שומניות ומסריחות שהשיער העבה והמקורזל
03:07
that often grows in these spots helps disperse.
51
187954
2834
שלרוב גדל בנקודות האלו, עוזר להפיץ.
03:11
The secretions that waft off these hairy patches may be useful for identification.
52
191246
5125
ההפרשות שמפיצות השיערות האלו אולי מועילות לזיהוי.
03:16
For example, several studies have shown that people are able to identify
53
196871
4083
לדוגמה, מספר מחקרים הראו שאנשים מסוגלים לזהות
03:20
their own armpit odors as well as those of people they’re close with.
54
200954
4542
את ריח בית השחי שלהם ושל אנשים קרובים אליהם.
03:25
The final type of notable human hair is the vellus hair that covers our bodies.
55
205996
4917
הסוג האחרון של שיער אנושי הוא השיער העדין שמכסה את גופנו.
03:31
We don't know if these hairs serve any purpose themselves,
56
211163
2916
אנחנו לא יודעים אם השערות האלו משמשות למטרה כלשהי בעצמן,
03:34
but the follicles vellus hair grows from are essential banks of stem cells
57
214079
4584
אבל הזקיקים שהשיער העדין גדל מהם הם בעצם בנקים של תאי גזע
03:38
that repair damaged skin after injury.
58
218663
2541
שמתקנים נזקים בעור אחרי פגיעה.
03:41
They’re also important sites of nerve endings that convey signals
59
221871
3417
הם גם אתרים חשובים לקצוות עצבים שמעבירים אותות
03:45
of gentle touch to the brain.
60
225288
2000
של מגע עדין למוח.
03:47
In fact, although it’s much finer,
61
227538
1958
למעשה, למרות שהן עדינות בהרבה,
03:49
humans have roughly the same density of body hair as apes of comparable sizes.
62
229663
4583
לאנשים יש בערך אותה צפיפות של שיער גוף כמו קופי אדם באותו גודל.
03:54
So despite all this talk of human nakedness,
63
234704
3042
אז למרות כל הדיבור הזה על עירום אנושי,
03:57
we're not actually as hairless as we look.
64
237746
3083
אנחנו למעשה לא חסרי שיער כמו שאנחנו נראים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7