Where do superstitions come from? - Stuart Vyse

5,024,332 views ・ 2017-03-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:06
Are you afraid of black cats?
0
6760
2400
Da li se plašite crnih mačaka?
00:09
Would you open an umbrella indoors?
1
9160
2730
Da li biste otvorili kišobran dok ste u kući?
00:11
And how do you feel about the number thirteen?
2
11890
3662
I kakav osećaj u vama budi broj 13?
00:15
Whether or not you believe in them,
3
15552
1747
Bilo da verujete u njih ili ne,
00:17
you're probably familiar with a few of these superstitions.
4
17299
3351
verovatno su vam poznata neka od ovih sujeverja.
00:20
So how did it happen that people all over the world
5
20650
2950
Pa, kako se desilo da ljudi širom sveta
00:23
knock on wood,
6
23600
1600
kucaju u drvo
00:25
or avoid stepping on sidewalk cracks?
7
25200
3549
ili izbegavaju da staju na pukotine na trotoaru?
00:28
Well, although they have no basis in science,
8
28749
2962
Pa, iako nemaju uporište u nauci,
00:31
many of these weirdly specific beliefs and practices
9
31711
3309
mnogi od ovih začuđujuće specifičnih uverenja i običaja
00:35
do have equally weird and specific origins.
10
35020
4380
imaju podjednako neobično i specifično poreklo.
00:39
Because they involve supernatural causes,
11
39400
2450
Zato što uključuju natprirodne uzroke,
00:41
it's no surprise that many superstitions are based in religion.
12
41850
3651
ne iznenađuje što mnoga sujeverja imaju uporište u religiji.
00:45
For example. the number thirteen was associated with the biblical Last Supper,
13
45501
5049
Na primer, broj 13 je povezan sa biblijskom Poslednjom večerom,
00:50
where Jesus Christ dined with his twelve disciples
14
50550
3132
kada je Isus večerao sa svojih dvanaest učenika
00:53
just before being arrested and crucified.
15
53682
4038
pre nego što je uhapšen i razapet.
00:57
The resulting idea that having thirteen people at a table was bad luck
16
57720
4742
Iz toga je proistekla zamisao da je loša sreća imati 13 ljudi za stolom
01:02
eventually expanded into thirteen being an unlucky number in general.
17
62462
5680
i vremenom se proširila na to da je broj 13 uopšteno nesrećan.
01:08
Now, this fear of the number thirteen, called triskaidekaphobia,
18
68142
4679
Sad, ovaj strah od broja 13, nazvan triskaidekafobija,
01:12
is so common that many buildings around the world skip the thirteenth floor,
19
72821
5441
toliko je zastupljen da mnoge zgrade širom sveta preskaču 13 sprat,
01:18
with the numbers going straight from twelve to fourteen.
20
78262
3840
gde brojevi direktno prelaze sa dvanaest na četrnaest.
01:22
Of course, many people consider the story of the Last Supper to be true
21
82102
4259
Naravno, mnogi ljudi smatraju priču o poslednjoj večeri istinitom,
01:26
but other superstitions come from religious traditions
22
86361
2999
ali druga sujeverja potiču iz religijskih tradicija
01:29
that few people believe in or even remember.
23
89360
3673
u koje veruje mali broj ljudi ili ih se uopšte seća.
01:33
Knocking on wood is thought to come from the folklore of the ancient Indo-Europeans
24
93033
4760
Kucanje u drvo se smatra da potiče iz folklora drevnih Indoevropljana
01:37
or possibly people who predated them
25
97793
2940
ili možda ljudi koji su im prethodili,
01:40
who believed that trees were home to various spirits.
26
100733
3520
koji su verovali da je drveće dom raznim duhovima.
01:44
Touching a tree would invoke the protection
27
104253
2424
Dodirivanje drveta je prizivalo zaštitu
01:46
or blessing of the spirit within.
28
106677
3430
ili blagoslov duha unutar njega.
A iz nekog razloga,
01:50
And somehow,
29
110107
2265
ova tradicija je preživela dugo nakon što je verovanje u ove duhove izbledelo.
01:52
this tradition survived long after belief in these spirits had faded away.
30
112372
3825
01:56
Many superstitions common today in countries from Russia to Ireland
31
116197
4040
Mnoga sujeverja koja su danas uobičajena u zemljama od Rusije do Irske
02:00
are thought to be remnants of the pagan religions that Christianity replaced.
32
120237
5576
se smatraju ostacima paganskih religija koje je zamenilo hrišćanstvo.
02:05
But not all superstitions are religious.
33
125813
2880
Međutim, nisu sva sujeverja religijska.
02:08
Some are just based on unfortunate coincidences and associations.
34
128693
4620
Neka su prosto zasnovana na nesrećnim slučajnostima i asocijacijama.
02:13
For example, many Italians fear the number 17
35
133313
3140
Na primer, mnogi Italijani se plaše broja 17
02:16
because the Roman numeral XVII can be rearranged to form the word vixi,
36
136453
6831
jer je rimska cifra XVII mogla da se preformuliše u reč vixi,
02:23
meaning my life had ended.
37
143284
2349
a to znači život mi je okončan.
02:25
Similarly, the word for the number four
38
145633
2121
Slično, reč za broj četiri
02:27
sounds almost identical to the word for death
39
147754
2740
zvuči skoro identično reči smrt
02:30
in Cantonese,
40
150494
1550
u kantonskom kineskom,
02:32
as well as languages like Japanese
41
152044
1730
kao i u jezicima, poput japanskog
02:33
and Korean that have borrowed Chinese numerals.
42
153774
3931
i koreanskog koji su pozajmili kineske cifre.
02:37
And since the number one also sounds like the word for must,
43
157705
3569
A kako broj jedan takođe zvuči kao reč za morati,
02:41
the number fourteen sounds like the phrase must die.
44
161274
4109
broj četrnaest zvuči poput fraze "moraš umreti".
02:45
That's a lot of numbers for elevators and international hotels to avoid.
45
165383
4911
To je mnogo brojeva za izbegavanje u liftovima i međunarodnim hotelima.
02:50
And believe it or not,
46
170294
1120
I, verovali ili ne,
02:51
some superstitions actually make sense,
47
171414
2580
neka sujeverja zapravo imaju smisla
02:53
or at least they did until we forgot their original purpose.
48
173994
4180
ili su bar imala dok nismo zaboravili njihovu prvobitnu namenu.
02:58
For example, theater scenery used to consist of large painted backdrops,
49
178174
5011
Na primer, pozorišna scena se nekada sastojala od velikih oslikanih kulisa,
03:03
raised and lowered by stagehands who would whistle to signal each other.
50
183185
4740
koje su dizali i spuštali scenski radnici koji su zviždanjem međusobno davali znake.
03:07
Absentminded whistles from other people could cause an accident.
51
187925
3400
Rasejani zvižduci drugih ljudi su mogli da izazovu nesreću.
03:11
But the taboo against whistling backstage still exists today,
52
191325
5369
Međutim, tabu protiv zviždanja iza scene postoji i danas,
03:16
long after the stagehands started using radio headsets.
53
196694
3882
dugo nakon što su scenski radnici počeli da koriste slušalice.
03:20
Along the same lines, lighting three cigarettes from the same match
54
200576
3769
Slično, zapaliti tri cigarete istom šibicom
03:24
really could cause bad luck if you were a soldier in a foxhole
55
204345
5220
zaista može da uzrokuje lošu sreću, ako ste vojnik u rovu
03:29
where keeping a match lit too long could draw attention from an enemy sniper.
56
209565
5021
gde držanje zapaljene šibice predugo može privući pažnju neprijateljskog snajpera.
03:34
Most smokers no longer have to worry about snipers,
57
214586
2872
Mnogi pušači više ne moraju da brinu zbog snajpera,
03:37
but the superstition lives on.
58
217458
2178
ali sujeverje opstaje.
03:39
So why do people cling to these bits of forgotten religions,
59
219636
2960
Pa, zašto se judi drže ovih delića zaboravljenih religija,
03:42
coincidences,
60
222596
890
slučajnosti
03:43
and outdated advice?
61
223486
1890
i zastarelih saveta?
03:45
Aren't they being totally irrational?
62
225376
2761
Zar nisu potpuno iracionalni?
03:48
Well, yes, but for many people,
63
228137
1940
Pa, jesu, ali za mnoge ljude
03:50
superstitions are based more on cultural habit than conscious belief.
64
230077
4739
sujeverja su zasnovana pre na stečenoj navici nego na svesnom verovanju.
03:54
After all, no one is born knowing to avoid walking under ladders
65
234816
4211
Naposletku, niko nije rođen znajući da izbegava hodanje ispod merdevina
03:59
or whistling indoors,
66
239027
1690
ili zviždanje u unutrašnjosti,
04:00
but if you grow up being told by your family to avoid these things,
67
240717
4026
ali ako vam tokom odrastanja porodica govori da izbegavate sve to,
04:04
chances are they'll make you uncomfortable,
68
244743
2103
sve su prilike da ćete osećati nelagodnost,
04:06
even after you logically understand that nothing bad will happen.
69
246846
4362
čak i nakon što ste logički razumeli da se ništa loše neće desiti.
04:11
And since doing something like knocking on wood doesn't require much effort,
70
251208
3630
A pošto postupak poput kucanja u drvo ne iziskiva prevelik napor,
04:14
following the superstition is often easier than consciously resisting it.
71
254838
5108
praćenje sujeverja je često lakše od svesnog odupiranja.
04:19
Besides, superstitions often do seem to work.
72
259946
3750
Osim toga, čini se da sujeverja često deluju.
04:23
Maybe you remember hitting a home run while wearing your lucky socks.
73
263696
3812
Možda se sećate da ste postigli pobednički poen, noseći srećne čarape.
04:27
This is just our psychological bias at work.
74
267508
2439
To je prosto naša psihološka pristrasnost na delu.
04:29
You're far less likely to remember all the times you struck out
75
269947
3470
Daleko su manje šanse da ćete se setiti svih puta kada ste promašili
04:33
while wearing the same socks.
76
273417
2031
noseći iste čarape.
04:35
But believing that they work could actually make you play better
77
275448
3560
Međutim, zbog uverenja da deluju zapravo možete bolje da igrate
04:39
by giving you the illusion of having greater control over events.
78
279008
4689
jer vam pružaju iluziju da imate veću kontrolu nad zbivanjima.
04:43
So in situations where that confidence can make a difference, like sports,
79
283697
4672
Pa, u situacijama u kojim to samopouzdanje može da igra ulogu, kao u sportu,
04:48
those crazy superstitions might not be so crazy after all.
80
288369
4469
ta sumanuta sujeverja, naposletku, možda i nisu toliko sumanuta.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7