Where do superstitions come from? - Stuart Vyse

5,024,332 views ・ 2017-03-09

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Angela Barbosa Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:06
Are you afraid of black cats?
0
6760
2400
Você tem medo de gato preto?
00:09
Would you open an umbrella indoors?
1
9160
2730
Evita abrir guarda-chuva dentro de casa?
00:11
And how do you feel about the number thirteen?
2
11890
3662
Como você lida com o número 13?
00:15
Whether or not you believe in them,
3
15552
1747
Acreditando nelas ou não,
00:17
you're probably familiar with a few of these superstitions.
4
17299
3351
você deve conhecer algumas superstições.
00:20
So how did it happen that people all over the world
5
20650
2950
Como é que no mundo todo as pessoas fazem coisas
00:23
knock on wood,
6
23600
1600
como bater na madeira
00:25
or avoid stepping on sidewalk cracks?
7
25200
3549
ou evitar pisar nas emendas da guia da calçada?
00:28
Well, although they have no basis in science,
8
28749
2962
Bem, mesmo sem ter base científica,
00:31
many of these weirdly specific beliefs and practices
9
31711
3309
muitas dessas crenças e manias esquisitas
00:35
do have equally weird and specific origins.
10
35020
4380
têm origem igualmente esquisitas.
00:39
Because they involve supernatural causes,
11
39400
2450
Por envolver causas sobrenaturais,
00:41
it's no surprise that many superstitions are based in religion.
12
41850
3651
não surpreende que muitas superstições tenham sua origem na religião.
00:45
For example. the number thirteen was associated with the biblical Last Supper,
13
45501
5049
Por exemplo, o número 13 foi associado ao evento bíblico da Última Ceia,
00:50
where Jesus Christ dined with his twelve disciples
14
50550
3132
a refeição que Jesus Cristo teve com seus 12 discípulos
00:53
just before being arrested and crucified.
15
53682
4038
logo antes de ser preso e crucificado.
00:57
The resulting idea that having thirteen people at a table was bad luck
16
57720
4742
A ideia de ter 13 pessoas à mesa foi considerada um fator de azar
01:02
eventually expanded into thirteen being an unlucky number in general.
17
62462
5680
e por fim aceitou-se, de forma geral, que 13 é o número do azar.
01:08
Now, this fear of the number thirteen, called triskaidekaphobia,
18
68142
4679
Hoje, este receio pelo número 13, chamado triscaidecafobia,
01:12
is so common that many buildings around the world skip the thirteenth floor,
19
72821
5441
é tão comum, que muitos prédios no mundo simplesmente não têm o 13º andar.
01:18
with the numbers going straight from twelve to fourteen.
20
78262
3840
A numeração vai do 12 direto ao 14.
01:22
Of course, many people consider the story of the Last Supper to be true
21
82102
4259
É claro que muita gente acredita que a Última Ceia realmente ocorreu,
01:26
but other superstitions come from religious traditions
22
86361
2999
mas há superstições com origem em tradições religiosas
01:29
that few people believe in or even remember.
23
89360
3673
nas quais poucos acreditam ou se lembram.
01:33
Knocking on wood is thought to come from the folklore of the ancient Indo-Europeans
24
93033
4760
Acredita-se que bater na madeira vem do folclore dos indo-europeus antigos,
01:37
or possibly people who predated them
25
97793
2940
ou dos povos que os precederam.
01:40
who believed that trees were home to various spirits.
26
100733
3520
Para eles, as árvores eram habitadas por vários espíritos.
01:44
Touching a tree would invoke the protection
27
104253
2424
Ao tocar uma árvore, pedia-se proteção ou bênção
01:46
or blessing of the spirit within.
28
106677
3430
do espírito residente ali.
De alguma forma,
01:50
And somehow,
29
110107
2265
esta tradição continuou por mais tempo do que a crença nesses espíritos.
01:52
this tradition survived long after belief in these spirits had faded away.
30
112372
3825
01:56
Many superstitions common today in countries from Russia to Ireland
31
116197
4040
Muitas superstições comuns hoje, em países como Rússia e Irlanda,
02:00
are thought to be remnants of the pagan religions that Christianity replaced.
32
120237
5576
provavelmente restaram de religiões pagãs que o Cristianismo sucedeu.
02:05
But not all superstitions are religious.
33
125813
2880
No entanto, nem toda superstição tem origem na religião.
02:08
Some are just based on unfortunate coincidences and associations.
34
128693
4620
Muitas vezes ocorrem por coincidências ou associações infelizes.
02:13
For example, many Italians fear the number 17
35
133313
3140
Por exemplo, muitos italianos temem o número 17,
02:16
because the Roman numeral XVII can be rearranged to form the word vixi,
36
136453
6831
pois as letras do algarismo romano XVII
podem ser rearranjadas para formar a palavra "vixi",
que significa "minha vida chegou ao fim".
02:23
meaning my life had ended.
37
143284
2349
02:25
Similarly, the word for the number four
38
145633
2121
Da mesma forma, a palavra para o número quatro
02:27
sounds almost identical to the word for death
39
147754
2740
tem o som parecido com a palavra morrer
02:30
in Cantonese,
40
150494
1550
em cantonês,
02:32
as well as languages like Japanese
41
152044
1730
bem como em japonês e coreano, que herdaram os algarismos chineses.
02:33
and Korean that have borrowed Chinese numerals.
42
153774
3931
02:37
And since the number one also sounds like the word for must,
43
157705
3569
E já que o número um também soa parecido com "tem que",
02:41
the number fourteen sounds like the phrase must die.
44
161274
4109
o número 14 soa como "tem que morrer";
02:45
That's a lot of numbers for elevators and international hotels to avoid.
45
165383
4911
são muitos os números a serem evitados em elevadores e hotéis internacionais.
02:50
And believe it or not,
46
170294
1120
E acredite ou não,
02:51
some superstitions actually make sense,
47
171414
2580
algumas superstições fazem sentido,
02:53
or at least they did until we forgot their original purpose.
48
173994
4180
ao menos até esquecermos seu objetivo.
02:58
For example, theater scenery used to consist of large painted backdrops,
49
178174
5011
Por exemplo, os cenários teatrais eram grandes painéis pintados
03:03
raised and lowered by stagehands who would whistle to signal each other.
50
183185
4740
que os contrarregras baixavam ao ouvir um assovio como sinal.
03:07
Absentminded whistles from other people could cause an accident.
51
187925
3400
Então, assovios imprudentes de terceiros poderiam causar acidentes.
03:11
But the taboo against whistling backstage still exists today,
52
191325
5369
E o tabu contra assovios nos bastidores existe até hoje,
03:16
long after the stagehands started using radio headsets.
53
196694
3882
mesmo depois que os contrarregras passaram a se comunicar com fones de ouvido.
03:20
Along the same lines, lighting three cigarettes from the same match
54
200576
3769
Na mesma linha,
acender três cigarros com o mesmo palito de fósforo
03:24
really could cause bad luck if you were a soldier in a foxhole
55
204345
5220
poderia dar muito azar
para soldados em uma trincheira,
03:29
where keeping a match lit too long could draw attention from an enemy sniper.
56
209565
5021
pois um fósforo aceso todo esse tempo chamaria a atenção do atirador inimigo.
03:34
Most smokers no longer have to worry about snipers,
57
214586
2872
Fumantes hoje não precisam se preocupar com atiradores,
03:37
but the superstition lives on.
58
217458
2178
mas a superstição continua viva.
03:39
So why do people cling to these bits of forgotten religions,
59
219636
2960
Por que as pessoas se apegam a detalhes de religiões passadas, coincidências
03:42
coincidences,
60
222596
890
03:43
and outdated advice?
61
223486
1890
e conselhos antigos?
03:45
Aren't they being totally irrational?
62
225376
2761
Isto não seria totalmente irracional?
03:48
Well, yes, but for many people,
63
228137
1940
Sim, mas para muitas pessoas,
03:50
superstitions are based more on cultural habit than conscious belief.
64
230077
4739
superstições surgem de hábitos culturais mais do que de religiosidade.
03:54
After all, no one is born knowing to avoid walking under ladders
65
234816
4211
Afinal, não se nasce sabendo evitar passar embaixo da escada
03:59
or whistling indoors,
66
239027
1690
ou assoviar dentro de casa;
04:00
but if you grow up being told by your family to avoid these things,
67
240717
4026
mas quando se cresce ouvindo de familiares que é melhor evitar essas coisas,
04:04
chances are they'll make you uncomfortable,
68
244743
2103
a pessoa pode ficar insegura,
04:06
even after you logically understand that nothing bad will happen.
69
246846
4362
mesmo depois de entender que nada de mal pode acontecer.
04:11
And since doing something like knocking on wood doesn't require much effort,
70
251208
3630
E já que algo como bater na madeira não exige muito esforço,
04:14
following the superstition is often easier than consciously resisting it.
71
254838
5108
seguir a superstição é mais fácil do que conscientemente resistir a ela.
04:19
Besides, superstitions often do seem to work.
72
259946
3750
Além do mais, as superstições parecem funcionar.
04:23
Maybe you remember hitting a home run while wearing your lucky socks.
73
263696
3812
Talvez se lembre de ter acertado um lance quando usava suas meias da sorte.
04:27
This is just our psychological bias at work.
74
267508
2439
Isso é causado pelo viés psicológico.
04:29
You're far less likely to remember all the times you struck out
75
269947
3470
É pouco provável se lembrar de todas as vezes que você perdeu
04:33
while wearing the same socks.
76
273417
2031
quando usava as mesmas meias.
04:35
But believing that they work could actually make you play better
77
275448
3560
Mas acreditar que funcionam, pode fazer você jogar melhor
por lhe dar a ilusão de controlar melhor os eventos.
04:39
by giving you the illusion of having greater control over events.
78
279008
4689
04:43
So in situations where that confidence can make a difference, like sports,
79
283697
4672
Quando esse tipo de confiança faz diferença, como em jogos esportivos,
04:48
those crazy superstitions might not be so crazy after all.
80
288369
4469
superstições esquisitas, afinal, podem não ser tão esquisitas assim.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7