What is a gig economy?

387,684 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
Godina je 1194.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
Moris de Brejsi, neprijatelj engleskog kraljevstva
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
vodi žestoku borbu sa tajanstvenim Crnim Vitezom.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
Iznenada, Crni Vitez dobija premoć.
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
Šapuće svoj istinski identitet u de Brejsijevo uho:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
kralj Ričard Lavlje Scre od Engleske.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
De Brejsi se povlači.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
Kasnije, de Brejsi nudi Kralju Ričardu na korišćenje armiju „Slobodnokopljaša”,
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
vojnika plaćenika koji su bili slobodni da koriste svoje koplje u službi
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
onoga ko plati najviše.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
Tako se odigrava radnja u romanu Ser Voltera Skota iz 1819, „Ajvanho”.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Skot nije skovao termin, ali se verovatno njegova upotreba zadržala
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
i razvila da opiše nekoga ko radi nezavisno od bilo koje firme.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
Čini se da taj vid nezavisnosti čini ljude srećnima.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
Anketa iz 2016. godine među frilenserima iz šest država
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
je otkrila da su oni koji su odabrali da budu frilenseri - 70 odsto ispitanika -
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
srećniji od ljudi sa tradicionalnim poslovima,
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
naročito kada se radilo o stvarima poput nezavisnosti i fleksibilnosti
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
u smislu gde i kada rade.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
U anketi sprovedenoj u SAD-u,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
polovina frilensera je rekla da nema tog novca
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
koji bi ih ubedio da se vrate tradicionalnim poslovima.
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
U nekoj tački u životu - možda čak i sada -
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
možda se pitate da li je frilensovanje prava stvar za vas.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Trebaće vam nekoliko stvari da biste bili uspešni.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Prvo, potrebna vam je veština za kojom vlada potražnja.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
To može bit nešto univerzalno poput vožnje automobila
ili specijalizovano poput neurohirurgije,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
a može se raditi gotovo o bilo kojoj oblasti.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Što više ljudi želi vašu veštinu, a što je manje ljudi poseduje,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
više ćete naplaćivati svoje usluge.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Sledeće, moraćete se preobratiti u preduzetnika.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
Pre nego što frilenseri počnu da rade bilo koji posao, moraju da ga nađu.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
To zahteva reklamiranje vaših usluga, pregovaranje ugovora,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
građenje mreže zadovoljnih klijenata,
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
kao i čitav skup administrativnih veština poput projektnog menadžmenta,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
menadžmenta vremena i računovodstva.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
I treće, ako možete da priuštite,
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
verovatno je dobro da odvajate novac za neke benefite za sebe
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
i možda za vašu porodicu.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Frilenseri automatski ne dobijaju privilegije koje nude stalni poslovi,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
poput plaćenog odmora ili bolovanja, životnog osiguranja,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
školarine za fakultet ili penzionog.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
U državama poput SAD-a,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
gde vlada ne pruža zdravstveno osiguranje većini ljudi,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
frilenseri su i za to odgovorni.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
Frilensovanje postoji već dugo vremena;
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
digitalne pak frilenserske platforme poput Ubera, Lifta i Fajvera su prilična novina.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
Tvrde da će vas povezati sa klijentima i da će se delom pobrinuti
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
o nekim preduzetničkim i administrativnim stvarima kako biste se fokusirali na rad.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Međutim, uzmite u obzir skrivene troškove.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Prvo, vaš život možda neće biti fleksibilan kao što mislite.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
Na primer, ako ste vozač na taksi platformi, birate kada ćete raditi,
02:58
but not how:
52
178132
1251
ali ne kako:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
aplikacija preporučuje kojim rutama da idete,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
nameće vam kako da se ponašate pod pretnjom niskih ocena mušterija
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
i određuje vaše tarife.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Te tarife mogu da budu toliko niske da na kraju radite više
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
nego na stalnom poslu s platom.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
Govoreći o tarifama,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
može da bude teško izračunati tačno koliko novca ćete zaraditi.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Zarade variraju u zavisnosti od lokacije;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
platforme mogu da reklamiraju satnice koje ne uračunavaju troškove,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
a podaci širih razmera o stvarnim zaradama su retki.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Jedan od najvećih skupova podataka koje imamo je iz Ubera.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
Sadrži 740 miliona vožnji od strane 1,8 miliona vozača
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
između 2015. i 2017.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
Istraživači su analizirali te brojke u radu iz 2018.
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
i otkrili da kada odbijete Uberov udeo i cenu poslovnih troškova,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
prosečna zarada vozača pada sa oko $22 na sat na oko $12 na sat.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
A plaćanje privilegija bi još više umanjilo taj broj.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
I radni uslovi uveliko variraju
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
širom različitih frilenserskih platformi.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
Na primer, firma 99 iz Brazila upravlja taksi platformom
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
koju mnogi koriste za isporuku pošiljki.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
Vozači se povezuju sa pošiljaocima, a 99 uzima procenat.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Pravila i uslovi rada firme smatraju i pošiljaoca i vozača
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
odgovornim za bilo šta što krene po zlu -
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
uključujući stvari kao što je krađa pošiljke.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Ako razmatrate da se pridružite aplikacijskoj ekonomiji,
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
a ne želite da čitate sitna slova,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
postoji mreža istraživača koji objavljuju ocene platformi
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
na osnovu pet kategorija fer zapošljavanja.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
Digitalne frilenserske platforme imaju mane
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
i možda ne pružaju pouzdanu zaradu.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Međutim, za mnoge širom sveta koji nemaju luksuz izbora
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
i potrebno im je što pre da zarade novac,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
kao na primer, ako ste upravo izgubili posao,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
ekonomija tezgi je najlakše i najbrže mesto da se zaposlite.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Iz ovog razloga su je neki nazvali „alternativnom bezbednosnom mrežom”.
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
Stoga, uzevši sve ove faktore i mnoge druge,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
da li da umočite prste u ekonomiju tezgi? Ili da zaronite?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Zapitajte se: koliko cenite fleksibilnost ili autonomiju?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Da li više volite da radite unutar utvrđene strukture
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
ili da izgradite sopstvenu?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Da li ste voljni da se povezujete i nalazite nove klijente?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Da li ste organizovani i disciplinovani?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
I možda najvažnije,
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
koliko cenite saznanje tačno koliko ćete zarađivati iz sedmice u sedmicu?

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7