What is a gig economy?

354,295 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: fatiha amin Reviewer: Aznah Binti Arshad
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
Pada tahun 1194.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
Maurice De Bracy, musuh kerabat diraja Inggeris,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
terperangkap dalam pertempuran melawan Kesatria Hitam.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
Tanpa disangka, Kesatria Hitam berjaya menguasai.
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
Dia membisik ke telinga De Bracy, akan identiti sebenarnya:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
Raja Richard, Bahaduri England.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
De Bracy mengibar bendera putih.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
Kemudiannya, De Bracy menawarkan tentera “Free Lances” miliknya,
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
tentera upahan yang bebas menghayunkan senjata mereka
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
untuk tawaran yang tertinggi.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
Begitulah kisahnya dalam karangan 1819, Sir Walter Scott bertajuk “Ivanhoe.”
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Istilah itu bukanlah milik Scott, namun penggunaan istilah yang kekal,
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
gelaran mereka yang bebas bekerja tanpa ikatan pada mana-mana syarikat.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
Kebebasan itu menyenangkan hati ramai.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
Tinjauan pekerja bebas tahun 2016 dari enam buah negara
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
mendapati 70% daripada mereka yang memilih untuk bekerja bebas-
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
lebih bahagia berbanding mereka yang tidak.
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
lebih-lebih lagi, dari segi kebebasan dan fleksibiliti
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
tentang keberadaan dan waktu kerja mereka.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
Tinjauan dari Amerika Syarikat,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
sebahagian pekerja bebas mengatakan tiada nilai wang
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
mampu meyakinkan mereka untuk kembali ke pangkalan tradisional.
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
Kadangkala kita terfikir - mungkin juga sekarang -
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
apakah kita sesuai untuk “freelance.”
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Ada padi semua jadi, ada beras semua deras.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Pertama, kemahiran yang diperlukan ramai.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
Kemahiran mudah seperti memandu kereta, atau yang khusus seperti pembedahan saraf
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
dan kemahiran dari segala bidang.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Jika ramai yang memerlukan kemahiran anda dan kurang dikuasai,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
makin tinggilah kadar caj perkhidmatan anda.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Seterusnya, anda perlu menjadikan diri anda seorang usahawan.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
“Yang bulat tak datang bergolek, yang pipih tak datang melayang”.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
Anda harus memasarkan perkhidmatan, berunding kontrak,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
membina rangkaian pelanggan yang berpuas hati,
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
dan kemahiran tadbir yang lengkap seperti pengendalian projek,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
pengurusan masa dan perakaunan.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
Ketiga, jika mampu
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
sediakan peruntukan untuk beberapa manfaat bagi diri anda,
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
dan juga ahli keluarga.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Pekerja bebas tidak mendapat kelebihan mereka yang makan gaji terima,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
seperti, cuti berbayar atau cuti sakit, insurans kehidupan,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
yuran kolej atau pelan persaraan.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
Di negara Amerika Syarikat,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
dimana kerajaan tidak menyediakan penjagaan kesihatan
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
pekerja bebas memikul tanggungjawab itu.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
Bekerja bebas telah lama wujud;
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
tetapi platform digital pekerja bebas seperti Uber, Lyft dan Fiverr baru wujud.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
Katanya, mereka akan hubungkan anda dan klien, menguruskan
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
bahagian pentadbiran dan usahawan agar anda kekal fokus bekerja.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Namun ada beberapa perkara perlu diambil kira.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Pertama, mungkin kurang fleksibel seperti yang disangkakan
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
Sebagai contoh, jika anda pemandu kongsi anda boleh memilih waktu bekerja,
02:58
but not how:
52
178132
1251
tetapi bukan caranya:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
aplikasi akan mengesyorkan jalan
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
mengikat sikap anda dengan ancaman penilaian rendah oleh pelanggan,
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
dan meletakkan kadar anda.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Kadang kadar agak rendah dan anda terpaksa bekerja lebih masa
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
daripada kadar masa kerja makan gaji.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
Berkaitan kadar,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
agak sukar menentukan jumlah keseluruhan wang yang diperoleh.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Pendapatan bergantung pada lokasi;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
platform mungkin menawarkan kadar per jam, tanpa mengambil kira perbelanjaan,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
dan data keseluruhan tentang perolehan bersih agak sedikit.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Set data terbesar yang wujud adalah dari Uber.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
Ia mengandungi 740 juta perjalanan dari 1.8 juta pemandu
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
dari tahun 2015 dan 2017.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
Pengkaji menganalisa figura tersebut dalam kajian 2018
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
dan mendapati jika anda menolak caj Uber dan perbelanjaan bisnes,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
purata perolehan pemandu melandai dari $22 per jam ke $12 per jam.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
Dan faedah pembelian mengurangkan kadar itu.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
Terdapat pelbagai kebolehubahan dalam perihal berkerja
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
melalui gig platform yang berbeza.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
Contohnya, syarikat 99 di Brazil mengendalikan platform kereta kongsi
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
dimana kerap digunakan untuk penghantaran bungkusan.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
Pemandu dipadankan dengan pengirim dan 99 mengambil sebahagian untung.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Terma dan syarat syarikat meletakkan kedua-dua pengirim dan pemandu
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
bertanggungjawab sekiranya berlaku masalah -
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
termasuklah kecurian bungkusan.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Jika anda ingin menyertai aplikasi ekonomi
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
dan malas membaca semua syarat,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
terdapat beberapa pengkaji yang menerbitkan penilaian di platform
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
berdasarkan lima kategori tenaga kerja adil.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
Gig platform digital mempunyai kekurangan
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
dan mungkin tidak menyediakan gaji munasabah.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Akan tetapi tak ramai yang memiliki keistimewaan untuk memilih
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
dan memerlukan wang secepat mungkin,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
contohnya, mereka yang kehilangan kerja,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
gig ekonomi tempat yang senang dan mudah untuk mendapat kerja.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Oleh itu, sesetengah memanggilnya “jaring keselamatan alternatif.”
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
Setelah semua faktor dan perkara lain diambil kira,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
patutkah anda cuba berjinak-jinak dengan gig ekonomi?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Tanya diri anda sendiri: Fleksibiti atau autonomi yang penting?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Anda lebih gemar bekerja dengan sistem sedia ada,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
atau merangkanya sendiri?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Bolehkah anda mencari klien baru?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Adakah anda teratur dan terarah diri?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
Dan yang paling penting
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
seberapa pentingkah untuk anda ketahui pendapatan minggu ke minggu?

Original video on YouTube.com
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7