What is a gig economy?

352,439 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Manya Goel Reviewer: Keyur Patel
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
वर्ष 1194 है।
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
मौरिस डी बीएमसी, अंग्रेजी ताज के दुश्मन,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
लड़ाई में बंद है एक रहस्यमय ब्लैक नाइट के साथ।
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
अचानक, ब्लैक नाइट ऊपरी हाथ प्राप्त करता है।
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
वह अपनी असली पहचान फुसफुसाता है डी ब्रेसी के कान में:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
इंग्लैंड के राजा रिचर्ड द लायनहार्ट।
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
डी ब्रेसी की पैदावार।
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
बाद में, दे ब्रासी ने किंग रिचर्ड को प्रस्ताव दिया कि
वह उनकी सेना “फ्री लंकेस” का उपयोग कर सकते है.
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
भाड़े के सैनिक अपने भाले का उपयोग करने के लिए स्वतंत्र थे
उनके लिए जो सबसे ज्यादा भुगतान देगा।
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
इस प्रकार सर् वॉटर स्कोत्त के 1819 के उपन्यास “इवन्होए” में दर्शाया गया।
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
स्कॉट ने इस शब्द को गढ़ा नहीं, लेकिन शायद यही वह प्रयोग था जो अटक गया,
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
और काम करने वाले किसी व्यक्ति का वर्णन करने के लिए
विकसित हुआ किसी एक कंपनी से स्वतंत्र रूप से।
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
वो आज़ादी प्रतीत करती है लोगों को खुश करने के लिए।
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
फ्रीलांसरों का 2016 का सर्वेक्षण छह देशों में
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
पाया कि जो अपनी पसंद से स्वतंत्र हैं- उत्तरदाताओं का 70%, वैसे-
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
वह ज्यादा खुश है उन् लोगो से जो पारम्परिक नौकरियो में है,
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
विशेष रूप से जब यह चीजों की बात आती है जैसे कि स्वतंत्रता और लचीलेपन
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
वे कहां और कब काम करते हैं, इसके संदर्भ में।
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
अमेरिका में किए गए एक सर्वेक्षण में,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
आधे फ्रीलांसरों ने कहा कि वहाँ पैसे की कोई राशि नहीं
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
जो उन्हें पारंपरिक कार्यबल में फिर से शामिल होने के लिए मनाएगा।
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
आपके जीवन के किसी मोड़ पर- शायद अब भी-
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
आप सोचते होंगे कि क्या फ्रीलांसिंग आपके लिए सही है।
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
सफल होने के लिए आपको कुछ चीजों की आवश्यकता होगी।
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
सबसे पहले, आपको एक ऐसे कौशल की आवश्यकता होगी जो मांग में हो।
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
यह कार चलाने के समान सार्वभौमिक हो सकता है
न्यूरोसर्जरी के रूप में विशिष्ट के रूप में,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
और यह लगभग किसी भी क्षेत्र में हो सकता है।
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
जितने अधिक लोग आपका कौशल चाहते हैं, और कम लोग जिनके पास है,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
जितना अधिक आप अपनी सेवाओं के लिए शुल्क ले सकते हैं।
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
इसके बाद, आपको बदलना होगा अपने आप को एक उद्यमी के रूप में।
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
इससे पहले कि फ्रीलांसर कोई काम कर सकें, उन्हें इसे खोजना होगा।
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
यह आपकी सेवाओं का विपणन करता है, अनुबंधों पर बातचीत करता है,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
संतुष्ट ग्राहकों का एक नेटवर्क बनाता है,
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
और प्रशासनिक कौशल का एक पूरा सेट जैसे परियोजना प्रबंधन,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
समय प्रबंधन, और लेखांकन।
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
और तीसरा, यदि आप इसे वहन कर सकते हैं,
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
कुछ लाभों के लिए बजट बनाना शायद एक अच्छा विचार है अपने लिए
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
और शायद अपने परिवार के लिए।
फ्रीलांसरों को स्वचालित रूप से वे सुविधाएं नहीं मिलती हैं
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
जो कुछ वेतनभोगी नौकरियां प्रदान करती हैं,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
जैसे सवैतनिक अवकाश या बीमार अवकाश, जीवन बीमा,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
कॉलेज ट्यूशन, या सेवानिवृत्ति योजना।
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
अमेरिका जैसे देशों में,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
जहां सरकार अधिकांश लोगों को स्वास्थ्य सेवा प्रदान नहीं करती है,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
इसके लिए फ्रीलांसर भी जिम्मेदार हैं।
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
फ्रीलांसिंग लंबे समय से आसपास है;
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
लेकिन Uber, Lyft, और Fiverr जैसे डिजिटल फ्रीलांसिंग प्लेटफॉर्म काफी नए हैं।
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
वे कहते हैं कि वे आपको ग्राहकों से जोड़ेंगे और उद्यमशीलता और प्रशासनिक सामान
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
के कुछ उद्यमशीलता का ध्यान रखें ताकि आप काम पर ध्यान केंद्रित कर सकें।
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
लेकिन विचार करने के लिए कुछ छिपी हुई लागतें हैं।
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
सबसे पहले, आपका जीवन शायद उतना लचीला नहीं होगा जितना आप सोचते हैं।
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
उदाहरण के लिए, यदि आप एक राइडशेयर ड्राइवर हैं,
तो आपको यह चुनने का अवसर मिलता है कि आपको कब काम करना है,
02:58
but not how:
52
178132
1251
लेकिन कैसे यह नहीं:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
ऐप अनुशंसा करता है कि कौन सा मार्ग लेना है,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
लागू करता है कि आप कम ग्राहक रेटिंग के खतरे के साथ कैसे कार्य करते हैं,
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
और आपकी दर निर्धारित करता है।
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
वे दरें इतनी कम हो सकती हैं कि आप अधिक काम करना समाप्त कर दें
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
वेतनभोगी पूर्णकालिक नौकरी की तुलना में।
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
दरों की बात करे तो,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
यह पता लगाना मुश्किल हो सकता है कि आप कितना पैसा कमाएंगे।
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
आय स्थान के आधार पर भिन्न होती है;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
प्लेटफ़ॉर्म प्रति घंटा दरों का विज्ञापन कर सकते हैं जो खर्चों में कारक नहीं हैं,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
और वास्तविक कमाई पर बड़े पैमाने पर डेटा विरल है।
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
हमारे पास सबसे बड़े डेटा सेटों में से एक उबेर का है।
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
इसमें 1.8 मिलियन ड्राइवरों द्वारा 740 मिलियन ट्रिप शामिल हैं
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
2015 और 2017 के बीच।
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
शोधकर्ताओं ने 2018 के पेपर में इन आंकड़ों का विश्लेषण किया
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
और पाया कि एक बार जब आप उबेर की कटौती और व्यावसायिक खर्चों की लागत काट लेते हैं,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
ड्राइवरों की औसत कमाई लगभग 22 डॉलर प्रति घंटे
से घटकर लगभग 12 डॉलर प्रति घंटे हो गई।
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
और लाभ खरीदने से वह संख्या और भी कम हो जाएगी।
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
और काम करने की परिस्थितियों में बहुत परिवर्तनशीलता है
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
विभिन्न गिग प्लेटफॉर्म पर।
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
उदाहरण के लिए, ब्राजील में कंपनी 99 एक राइडशेयर प्लेटफॉर्म संचालित करती है
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
जिसका उपयोग कई लोग पैकेज देने के लिए करते हैं।
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
ड्राइवरों का शिपर्स से मिलान किया जाता है, और 99 में कटौती होती है।
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
कंपनी के नियम और शर्तें शिपर और ड्राइवर दोनों को धारण करती हैं
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
उसके लिए उत्तरदायी है जो कुछ भी गलत हो सकता है-
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
चीजे शामिल है जैसे की अगर कोई पैकेज चोरी हो जाता है।
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
यदि आप ऐप अर्थव्यवस्था में शामिल होने पर विचार कर रहे हैं
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
और सभी बढ़िया प्रिंट नहीं पढ़ना चाहते,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
शोधकर्ताओं का एक नेटवर्क है जो प्लेटफार्मों की रेटिंग प्रकाशित करता है
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
उचित रोजगार की पांच श्रेणियों के आधार पर।
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
डिजिटल गिग प्लेटफॉर्म कमियों के साथ आते हैं
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
और एक विश्वसनीय जीवित मजदूरी प्रदान नहीं कर सकता है।
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
लेकिन दुनिया भर में कई लोगों के लिए जिनके पास पसंद की विलासिता नहीं है
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
और जल्द से जल्द पैसा बनाने चाहते है,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
जैसे, कहे, अगर आपने अभी-अभी अपनी नौकरी खो दी है,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
गिग इकॉनमी काम पर रखने के लिए सबसे आसान और तेज़ जगह है।
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
इस कारण से, कुछ ने इसे “वैकल्पिक सुरक्षा जाल” कहा है।
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
तो, इन सभी कारकों और कई अन्य बातों पर विचार करते हुए,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
क्या आपको अपने पैर को गिग इकॉनमी में डुबाना चाहिए? या गोता लगाना चाहिए?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
अपने आप से पूछें: आप लचीलेपन या स्वायत्तता को कितना महत्व देते हैं?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
क्या आप एक स्थापित ढांचे के भीतर काम करना पसंद करते हैं,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
या अपना बनाने चाहते हैं?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
क्या आप नए ग्राहकों को खोजने के लिए नेटवर्क के लिए तैयार हैं?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
क्या आप संगठित और स्व-निर्देशित हैं?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
और शायद सबसे महत्वपूर्ण बात,
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
आप यह जानने के लिए कितना महत्व रखते हैं कि आप सप्ताह-दर-सप्ताह क्या कमाएंगे?

Original video on YouTube.com
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7