What is a gig economy?

387,684 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
အချိန်က ၁၁၉၄ ခုနှစ်ပါ။
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
အင်္ဂလိပ် သရဖူရဲ့ရန်သူ Maurice De Bracy ဟာ
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
ပဟေဠိဆန်တဲ့ Black Knight နဲ့ တိုက်ခိုက်ရာမှာ ပိတ်မိနေတယ်။
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
ရုတ်တရက် Black Knight က အသာစီးရသွားတယ်။
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
သူက De Bracy ကို သူ အစစ်အမှန်က ဘယ်သူဆိုတာကို တီးတိုးပြောလိုက်တယ်။
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
အင်္ဂလန်ရဲ့ ခြင်္သေ့နှလုံးသား King Richard ပါ။
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
De Bracy အရှုံးပေးလိုက်တယ်။
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
နောက်တော့ King Richard က De Bracy ကို “FreeLances”တပ်ကို သုံးခွင့် ကမ်းလှမ်းတယ်။
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
အခကြေးငွေ အများဆုံး ပေးသူတိုင်းအတွက် လှံတွေကို လွတ်လွတ်လပ်လပ်
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
သုံးနိုင်တဲ့ ကြေးစားစစ်သားတွေပါ။
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
ဒါက Sir Walter Scott ရဲ့ ၁၈၁၉ ဝတ္ထု “Ivanhoe” မှာ ဒါကို သရုပ်ဖော်ပုံပါ။
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Scott က ဝေါဟာရကို မထွင်ခဲ့ပေမဲ့ ဒါက စွဲနေတဲ့ အသုံးဖြစ်လောက်ပြီး
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
တစ်ခုတည်းသော ကုမ္ပဏီတစ်ခုခုရဲ့ လွတ်လပ်စွာ အလုပ်လုပ်သူကို ဖော်ပြဖို့ ပြောင်းလဲလာတယ်။
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
လွတ်လပ်မှုဟာ လူတွေကို ပျော်ရွှင်စေပုံရတယ်။
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
နိုင်ငံ ခြောက်နိုင်ငံက အလွတ်တန်း အလုပ်တွေရဲ့ ၂၀၁၆ ခုနှစ် စစ်တမ်းတစ်ခုအရ
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
ရွေးချယ်မှုအရ အလွတ်တန်း အလုပ်လုပ်သူ ပါဝင်ဖြေဆိုသူတွေရဲ့ ၇၀ % ဟာ၊ အထူးသဖြင့်
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
သူတို့ အလုပ်လုပ်တဲ့ အချိန်နဲ့ နေရာအရ လွတ်လပ်မှုနဲ့
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
ပြောင်းလွယ်နိုင်တာလို အရာတွေနဲ့ ပတ်သက်တဲ့အခါ
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
သမားရိုးကျ လုပ်သူတွေထက် ပိုပျော်တာကို တွေ့ရတယ်။
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
အမေရိကမှာ ကောက်ယူခဲ့တဲ့ စစ်တမ်းတစ်ခုမှာ
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
အလွတ်တန်း လုပ်ကိုင်သူ ထက်ဝက်က သူတို့ကို သမားရိုးကျ လုပ်သားအင်အားစုဆီ
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
ပြန်ဝင်ရောက်ဖို့ ဆွဲဆောင်နိုင်တဲ့ ငွေကြေးပမာဏ မရှိဘူးလို့ဆိုတယ်။
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
သင့်ဘဝရဲ့ တစ်ချိန်ချိန်- အခုတောင်မှ
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
အလွတ်တန်းလုပ်တာက သင့်အတွက် သင့်တော်လားလို့ တွေးမိနိုင်တယ်။
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
အောင်မြင်ဖို့အတွက် တချို့အရာတွေ လိုအပ်လိမ့်မယ်။
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
ပထမ အများလိုအပ်နေတဲ့ အရည်အချင်းတစ်ခု လိုအပ်တယ်။
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
ဒါက ကားမောင်းတာကနေ အာရုံကြောခွဲစိတ်မှုလို အထူးပြုအထိ အများနဲ့ဆိုင်တာ ဖြစ်နိုင်ပြီး
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
နယ်ပယ်တိုင်းနီးပါးမှာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
သင့်ကျွမ်းကျင်မှုကို လိုချင်တဲ့သူ များလေ၊ ရှိတဲ့လူက နည်းလေ၊
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
ဝန်ဆောင်မှုတွေအတွက် ပို အခကြေးငွေ ယူနိုင်လေပါ။
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
ဒီနောက် သင့်ကိုယ်သင် စွန့်ဦးတီထွင်သူ အဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
အလွတ်တန်းသမားတွေက ဘယ်အလုပ်မဆို မလုပ်ခင် ဒါကို ရှာဖို့လိုတယ်။
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
ဒါက သင့်ဝန်ဆောင်မှုတွေကို စျေးကွက်ဖောက်တာ၊ စာချုပ်တွေ ညှိနှိုင်းတာ၊
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
စိတ်ကျေနပ်မှုရှိတဲ့ ဖောက်သည် ကွန်ရက်တစ်ခု ဆောက်တာနဲ့
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
ပရောဂျက် စီမံခန့်ခွဲမှု၊ အချိန် စီမံခန့်ခွဲမှုနဲ့ စာရင်းကိုင်တာလို
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
စီမံရေးရာ ကျွမ်းကျင်မှုအစုံအလင် လိုအပ်တယ်။
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
တတိယအနေနဲ့ သင်က ငွေကြေးတတ်နိုင်ရင်
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
ကိုယ်တိုင်ရော မိသားစုအတွက်ပါ အကျိုးခံစားခွင့်အတွက် ဘတ်ဂျက်ချဖို့
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
အကြံကောင်းဖြစ်နိုင်တယ်။
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
အလွတ်တန်းသမားတွေဟာ လစာရတဲ့ အားလပ်ရက်၊ ဖျားနာခွင့်၊ အသက် အာမခံ၊ကောလိပ် ကျောင်းလခ၊
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
အငြိမ်းစား အစီအစဉ်တွေလို လခစား အလုပ်အချို့က ပေးတဲ့
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
အကျိုးခံစားခွင့်တွေ အလိုအလျောက် ရမှာမဟုတ်ဘူး။
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
အစိုးရက လူအများစုကို
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှု မပေးတဲ့ အမေရိကလိုနိုင်ငံတွေမှာ
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
အလွတ်တန်းသမားတွေဟာ ဒါအတွက် တာဝန်ရှိတယ်။
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
အလွတ်တန်းအလုပ်လုပ်တာက အချိန်အတော် ကြာပြီဆိုပေမဲ့
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
Uber၊ Lyft နဲ့ Fiverr လို ဒစ်ဂျစ်တယ် အလွတ်တန်း အလုပ် ပလက်ဖောင်းတွေက အသစ်တွေပါ၊
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
သင် အလုပ်အပေါ် အာရုံစိုက်နိုင်စေဖို့ သင့်ကို ဖောက်သည်တွေနဲ့
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
စွန့်ဦးတီထွင်နဲ့ စီမံရေးဆိုင်ရာတချို့ကို သူတို့က တာဝန်ယူမယ်လို့ ဆိုကြပေမဲ့
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
ထည့်စဉ်းစားစရာ လျှို့ဝှက် ကုန်ကျစရိတ် တချို့ရှိပါတယ်။
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
ပထမ သင့်ဘဝဟာ သင်ထင်သလောက် ပြုလွယ်ပြင်လွယ်မဖြစ်နိုင်ဘူး။
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
ဥပမာ သင်ဟာ rideshare ယာဉ်မောင်းဆိုရင် အလုပ်လုပ်ရမယ့်အချိန်ကို ရွေးချယ်နိုင်ပေမဲ့
02:58
but not how:
52
178132
1251
ဘယ်လိုဆိုတာကိုမရဘူး။
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
အက်ပ်က သွားရမယ့် လမ်းကို အကြံပြုတယ်၊
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
နိမ့်တဲ့ ဖောက်သည် အဆင့်တွေ သတ်မှတ်နှုန်းရဲ့ ခြိမ်းခြောက်မှုအတိုင်း
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
လုပ်ပုံကိုပြဋ္ဌာန်းတယ်။
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
ဒီနှုန်းတွေနိမ့်လွန်းတော့ လခစား အချိန်ပြည့် အလုပ်တစ်ခုရှိရင်
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
ဒါထက် ပိုပြီး အလုပ်လုပ်ရနိုင်တယ်။
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
နှုန်းထားတွေဆိုလို့
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
သင် ငွေဘယ်လောက်ရမယ်ဆိုတာ အတိအကျ ခန့်မှန်းဖို့ ခက်တယ်။
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
တည်နေရာပေါ်မူတည်ကာ ဝင်ငွေ ကွဲပြားတယ်။
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
ပလက်ဖောင်းတွေ ကုန်ကျစရိတ် အခြေမခံတဲ့ နာရီအလိုက် နှုန်းတွေကို ကြော်ငြာနိုင်ပြီး
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
တကယ်ရရှိတဲ့ ဝင်ငွေဆိုင်ရာ ကြီးမားတဲ့ ဒေတာက နည်းတယ်။
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
အကြီးဆုံး ဒေတာစုတွေထဲက တစ်ခုက Uber ကနေပါ။
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
၎င်းမှာ ၂၀၁၅ ကနေ ၂၀၁၇ ခုနှစ်အတွင်း ယာဉ်မောင်း ၁.၈ သန်းရဲ့ ခရီးစဉ်ပေါင်း
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
သန်း ၇၄၀ ပါဝင်တယ်။
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
သုတေသီတွေက ဒီကိန်းတွေကို ၂၀၁၈ စာတမ်းတစ်ခုမှာ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာပြီး
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
Uber ရဲ့ဖြတ်တောက်မှုနဲ့ လုပ်ငန်း ကုန်ကျစရိတ်တွေကို ဖြတ်တောက်လိုက်တာနဲ့
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
ယာဉ်မောင်း ပျမ်းမျှဝင်ငွေဟာ တစ်နာရီ ၂၂ ကနေ ၁၂ ဒေါ်လာခန့်အထိ ကျသွားတာကိုတွေ့ရှိခဲ့တယ်။
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
ဝယ်ယူမှု အကျိုးခံစားခွင့်တွေက ဒီအရေအတွက်ထက် ပိုတောင် လျော့မှာပါ။
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
မတူညီတဲ့ gig platform တွေမှာ အလုပ်လုပ်တဲ့ အခြေအနေတွေမှာ
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
ကွဲလွဲမှုတွေအများကြီးရှိတယ်။
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
ဥပမာ ဘရာဇီးက ကုမ္ပဏီ 99 က အထုတ်တွေ ပေးပို့ဖို့ လူများစွာအသုံးပြုတဲ့
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
rideshare ပလက်ဖောင်းကို လုပ်ဆောင်တယ်။
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
ယာဉ်မောင်းတွေဟာ ပို့ဆောင်သူတွေနဲ့ တွဲပေးပြီး 99 က ဖြတ်တယ်။
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
ကုမ္ပဏီ စည်းကမ်းသတ်မှတ်ချက်တွေက အထုပ်တစ်ထုပ် ခိုးခံရရင် အပါအဝင်
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
မှားသွားနိုင်တာတွေအတွက် ပို့ဆောင်သူနဲ့
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
ယာဉ်မောင်းနှစ်ဦးစလုံးမှာ တာဝန်ရှိတာပါ။
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
သင်က အက်ပ်စီးပွားရေးမှာ ပါဝင်ဖို့ စဉ်းစားနေပြီး
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
မထင်မရှားရေးထားတာတွေကို မဖတ်ချင်ရင်
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
တရားမျှတတဲ့ အလုပ် ၅ မျိုးကို အခြေခံကာ ပလက်ဖောင်းတွေရဲ့
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
အဆင့်သတ်မှတ်ချက်တွေကို ထုတ်ဝေတဲ့ သုတေသီကွန်ရက်တစ်ခု ရှိတယ်။
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
ဒစ်ဂျစ်တယ် gig ပလက်ဖောင်းမှာ အားနည်းချက်တွေ
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
ရှိပြီး စိတ်ချရတဲ့ နေထိုင်ရေး လုပ်ခကို မပေးနိုင်ဘူး။
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
ဒါပေမဲ့ ရွေးချယ်ခွင့် မရှိတဲ့ ကမ္ဘာတဝှမ်းက တတ်နိုင်သမျှ အမြန်ဆုံး
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
ငွေရှာလိုသူ အများစုအတွက်
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
အလုပ်ပြုတ်သွားရင်
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
gig economy က အလုပ်ခန့်ခံရဖို့ အလွယ်ဆုံး နဲ့ အမြန်ဆုံး နေရာတစ်ခုပါ။
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
ဒါကြောင် တချို့က “အခြားရွေးစရာ ဘေးကင်းရေး ကွန်ရက်” လို့ခေါ်ကြတယ်။
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
ဒါကြောင့် ဒီအချက်တွေနဲ့ တခြားအချက်များစွာကို ထည့်စဉ်းစားရင်း
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
သင် gig စီးပွားရေးမှာ ခြေစနင်းသင့်လား။ ဒါမှမဟုတ် ပစ်ဝင်လိုက်မလား။
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
သင့်ကိုယ်သင် မေးပါ။ ပြောင်းလွယ်မှု(သို့) လွတ်လပ်ခွင့်ကို သင် ဘယ်လောက်တန်ဖိုးထားလဲ။
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
အခြေကျနေတဲ့ ဖွဲ့စည်းမှုမှာ အလုပ်လုပ်တာ သို့မဟုတ် ကိုယ်ပိုင်
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
လုပ်တာကို နှစ်သက်လား။
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
ဖောက်သည်အသစ်တွေရှာဖို့ ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်ချင်လား။
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
သင်ကိုယ်တိုင် စီစဉ် လမ်းညွှန်နေလား။
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
အရေးအကြီးဆုံးဖြစ်လောက်တာက
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
တစ်ပတ်ချင်း ဝင်ငွေရမယ်ဆိုတာ အတိအကျ သိတာကို သင် ဘယ်လောက်တန်ဖိုးထားပါသလဲ။

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7