What is a gig economy?

387,684 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Vadim Gusik
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
Шёл 1194 год.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
рыцарь Морис де Браси, враждовавший с английской короной,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
сошёлся в поединке с таинственным Чёрным рыцарем.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
Внезапно Чёрный рыцарь одержал победу.
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
В ухо де Браси он прошептал своё настоящее имя —
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
король Англии Ричард I Львиное Сердце.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
Де Браси сдаётся.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
Позже де Браси предлагает королю Ричарду
свою дружину так называемых Free Lances, или «вольных копейщиков» —
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
рыцарей-наёмников, которые своими копьями служат тем,
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
кто им больше заплатит.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
Именно так их описывает в романе «Айвенго» 1819 года писатель сэр Вальтер Скотт.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Скотт не придумал это название,
но, скорее всего, благодаря его роману оно прижилось
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
и означает тех, кто работает независимо от какого-либо предприятия.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
И эта независимость очень часто доставляет таким работникам радость.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
В исследовании 2016 года были опрошены фрилансеры в шести странах,
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
оказалось, что сознательно выбравшие работу не по найму —
а это, кстати, 70% респондентов —
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
чувствуют себя счастливее штатных работников,
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
и особенно это касается свободы и гибкости
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
места и времени работы.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
В США, согласно одному опросу фрилансеров,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
половина респондентов ответила, что нет таких заработков,
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
которые бы убедили их вернуться на привычный рынок труда.
Каждый из вас когда-нибудь задумывался — может быть, даже прямо сейчас —
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
подходит ли вам жизнь свободного работника.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Вот что необходимо, чтобы преуспеть на поприще фриланса.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Во-первых, у вас должны быть способности, востребованные на рынке.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
Это могут быть как универсальные навыки, такие как вождение автомобиля,
так и специализированные, в частности нейрохирургия —
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
подойдёт практически любая сфера.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Чем больше людей нуждаются в ваших навыках, и чем меньше людей их имеют,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
тем больше вы сможете получать за оказываемые услуги.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Далее вам необходимо стать настоящими предпринимателями.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
Прежде чем получить работу, фрилансеру её надо найти.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
Для этого нужно уметь рекламировать свои услуги, общаться с заказчиками,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
наращивать базу довольных клиентов
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
и выполнять административные фукнции: быть менеджером проектов,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
следить за сроками выполнения заказов, вести бухгалтерию.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
И, в третьих, не забывать
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
откладывать деньги для себя и, желательно, для вашей семьи,
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
если только можете себе это позволить.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Фрилансеры лишены многих социальных льгот,
доступных тем, кто работает в штате,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
например оплачиваемый отпуск или больничный, медицинская страховка,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
пособие на образование или пенсионные накопления.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
В таких странах, как США,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
где в стране не существует всеобщего бесплатного здравоохранения,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
фрилансерам придётся позаботится и об этих расходах.
Свободные работники существуют давно, но вот фриланс-платформы в интернете,
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
такие как Uber, Lyft и Fiverr появились сравнительно недавно.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
По замыслу их разработчиков, они связывают вас с клиентами
и помогают решать деловые и административные вопросы,
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
пока вы работаете.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Однако необходимо учитывать скрытые издержки.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Во-первых, ваша жизнь не будет такой гибкой, как это представляется.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
Например, вы работает на агрегатор такси,
да, вы выбираете, когда работать, но не как:
приложение за вас определяет, каким маршрутом следовать,
02:58
but not how:
52
178132
1251
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
заставляет вас предпринять меры по поддержанию высокого клиентского рейтинга,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
а также устанавливает ваш тариф.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Расценки могут быть настолько низкими,
что вы в итоге будете вынуждены работать больше,
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
чем если бы работали в штате.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
Кстати, о заработках.
Очень сложно в точности посчитать, сколько денег вы заработаете.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Доходы часто отличаются в зависимости от местоположения,
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
платформы рекламируют ставки по часам, в которые не включены затраты,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
и мало существует подробных данных о фактических заработках.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Один из крупнейших имеющихся у нас массивов данных — база Uber.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
В ней содержится информация о 740 миллионах поездок,
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
совершённых 1,8 миллионами водителей с 2015 по 2017 годы.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
В исследовании 2018 года учёные проанализировали эти цифры
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
и обнаружили, что если вычесть сбор Uber и стоимость всех расходов,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
то средние заработки водителей составляют не 22, а примерно 12 долларов в час.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
А если включить в эту стоимость расходы на социальные льготы,
то эта цифра станет ещё меньше.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
Условия труда также сильно отличаются
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
на различных интернет-платформах.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
Например, компания 99 в Бразилии работает как автомобильный оператор,
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
которой пользуются многие для доставки грузов.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
Водители находят поставщиков, а 99 удерживает свой сбор.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Согласно условиям работы на платформе, за сохранность грузов
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
отвечают как отправитель, так и водитель,
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
даже в случае кражи груза.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Если вы думаете поработать на платформе какого-нибудь приложения,
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
но не хотите читать условия, прописанные мелким шрифтом,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
существует целая сеть исследователей, которые публикуют рейтинги платформ,
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
оценивая работодателей на честность и справедливость по пяти параметрам.
Электронные фриланс-платформы также имеют свои недостатки
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
и не всегда обеспечивают гарантированный доход.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Но во всём мире для многих людей, которые лишены богатства выбора
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
и нуждаются в срочном заработке,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
например, если недавно потеряли работу,
в сфере свободного заработка открываются возможности
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
по простому и быстрому поиску работы.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Именно поэтому её называют ещё «альтернативная социальная защита».
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
С учётом всех этих факторов, что решите именно вы —
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
сто́ит ли попробовать себя в качестве фрилансера или выбрать эту стезю для себя?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Задайте себе вопросы: насколько вы цените гибкость и независимость?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Предпочитаете работать в устоявшейся организации
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
или на вольных хлебах?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Готовы ли вы к активному поиску новых клиентов?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Вы организованы и можете работать самостоятельно?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
И, возможно, самый главный вопрос:
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
насколько принципиально вам точно знать, сколько вы сможете зарабатывать в неделю?

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7