What is a gig economy?

382,853 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hajar Hisham المدقّق: Fatima Wehbe
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
عام ١١٩٤
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
موريس دي براسي عدو العرش الإنجليزي
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
كان يخوض معركة مع فارس غامض ذي سترة سوداء
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
فجأةً أصبح للفارس اليد العليا،
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
فهمس في أذن دي بريسي هويته الحقيقية:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
ريتشارد قلب الأسد، ملك إنجلترا.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
فخضع دي براسي
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
لاحقًا، عرض دي براسي على الملك ريتشارد أن يستخدم الجنود المستقلين من جيشه للعمل لديه
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
كالجنود المرتزقة الذين يملكون قدرًا من الحرية لاستخدام أسلحتهم في خدمة
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
من يدفع لهم أكثر.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
هكذا سارت الأمور في رواية “أيفانهو” بقلم السير والتر سكوت عام ١٨١٩.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
لم يقم سكوت بصياغة المصطلح، لكن ربما بقي هذا الاستخدام عالقًا،
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
وتطور بعد ذلك ليصف شخصًا يعمل بشكل مستقل لدى إحدى الشركات.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
ويبدو أن هذا الاستقلال يجعل الناس سعداء.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
وجد استطلاع تم إجراؤه عام ٢٠١٦ عن أصحاب العمل الخاص في ٦ دول
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
أنّ أولئك الذين اختاروا العمل الحر، ونسبتهم٧٠٪ من المجيبين بالمناسبة،
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
كانوا أكثر سعادة من العاملين في الوظائف التقليدية،
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
خاصةً عندما يتعلق الأمر بأشياء مثل الاستقلال والمرونة
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
من حيث أين ومتى يعملون.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
في استبيان أجري في الولايات المتحدة،
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
قال حوالي نصف العاملين المستقلين بأنه لا يوجد كم من المال
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
يستطيع إقناعهم بالانضمام لقوى العمل التقليدية مرة أخرى .
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
وفي مرحلة ما من حياتك أو حتى الآن
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
ربما تتساءل عما إذا كان العمل بشكلٍ حر مناسبًا لك.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
ستحتاج لبعض الأشياء لتكون ناجحًا.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
أولاً، ستحتاج إلى مهارة مطلوبة.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
والتي يمكن أن تشمل قيادة سيارة إلى جراحة الأعصاب المتخصصة،
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
ويمكن أن تكون في أي مجال تقريبًا.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
كلما زاد عدد الأشخاص الذين يريدون مهاراتك وقل عدد الذين يمتلكونها،
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
زادت التكلفة مقابل خدماتك.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
ثانيًا، ستحتاج لتحويل نفسك إلى رائد أعمال.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
فقبل أن يقوم المستقلون بأي عمل عليهم العثور عليه أولاً،
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
وهذا يتطلب تسويق خدماتك والتفاوض على العقود،
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
وبناء شبكة من العملاء الراضين،
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
ومجموعة كاملة من المهارات الإدارية كإدارة المشاريع،
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
وإدارة الوقت والمحاسبة.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
ثالثًا، إذا كنت تستطيع تحمل تكلفة ذلك
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
ربما ستكون فكرة جيدة لإقامة ميزانية بعض الفوائد لنفسك
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
أو حتى لعائلتك.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
لا يحصل المستقلون تلقائيًا على الامتيازات التي تقدمها بعض الوظائف المدفوعة الأجر،
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
مثل إجازة مدفوعة الأجر أو إجازة مرضية أو التأمين على الحياة،
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
أو رسوم الدراسة الجامعية أو خطط التقاعد.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
في دول مثل إمريكا
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
حيث لا توفر الحكومة التأمين الصحي لمعظم الناس،
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
أصحاب العمل الحر مسؤولون عن ذلك أيضًا.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
وقد تواجد العمل الحر منذ وقت طويل
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
ولكن منصات الأعمال الحرة الرقمية مثل Uber و Lyft و Fiverr جديدة.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
يقولون إنهم سيوصلونك بالعملاء ويعتنون ببعض
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
الأشياء التجارية والإدارية حتى تتمكن من التركيز على العمل.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
ولكن هناك بعض التكاليف الخفية التي يجب مراعاتها.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
أولا، قد لا تكون حياتك مرنة كما تعتقد.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
على سبيل المثال، إن كنت سائق رحلات فيمكنك اختيار متى تعمل،
02:58
but not how:
52
178132
1251
ولكن ليس كيف تعمل،
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
حيث يقترح التطبيق الطريق الذي تسلكه
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
ويفرض عليك كيف تتصرف مع التهديد بانخفاض تقييمات العملاء،
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
ووضع التقييم الخاص بك.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
ويمكن لهذه التقييمات أن تكون متدنية جدًا وينتهي بك الأمر
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
تعمل أكثر مما لو كان لديك وظيفة بدوام كامل.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
وبالحديث عن التقييمات،
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
من الصعب معرفة كم ستجني من المال تحديدًا.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
تختلف الإيرادات حسب الموقع
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
فقد تعلن المنصات عن أسعار بالساعة ولا تأخذ في عين الاعتبار النفقات
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
والبيانات الكبيرة التي تجعل الإيرادات قليلة عن الأرباح الفعلية .
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
وواحدة من أكبر مجموعات البيانات هنا هي من Uber.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
فهي تحتوي على ٧٤٠ مليون رحلة قام بها ١,٨ مليون سائق
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
بين عامي ٢٠١٥ و ٢٠١٧.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
حلل الباحثون تلك الأرقام ضمن تقرير في عام ٢٠١٨
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
ووجدوا أنه بمجرد خصم ضرائب شركة أوبر وتكلفة نفقات العمل،
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
انخفض متوسط أرباح السائقين من حوالي 22 دولار إلى 12 دولار في الساعة.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
وشراء أي مزايا سيقلل من هذا الرقم أكثر.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
وهناك الكثير من التباين في ظروف العمل
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
عبر منصات الوظائف المختلفة.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
على سبيل المثال أنشأت شركة 99 في البرازيل منصة لخدمات التوصيل
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
يستخدمها الناس في تسليم الطرود.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
يتم ربط السائقين بالشاحنين، وتأخذ الشركة حصة.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
وتحمّل أحكام وشروط الشركة كلًا من الشاحن والسائق
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
المسؤولية عن أي شيء يمكن أن يحدث بشكل خاطئ
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
ويتضمن ذلك أمورًا مثل سرقة الطرد.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
إذا كنت تفكر في الانضمام إلى تلك التطبيقات
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
ولا تريد أن تقرأ كل الغرامات المطبوعة
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
هناك شبكة من الباحثين الذين ينشرون تقييمات تلك المنصات
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
بناءً على خمس فئات تضمن العمالة العادلة.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
تتضمن منصات الوظائف الرقمية بعض العوائق،
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
وقد لا توفر أجرًا معيشيًا يمكن الاعتماد عليه.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
ولكن بالنسبة للكثيرين حول العالم الذين لا يملكون رفاهية الاختيار
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
ويحتاجون لجني المال بأسرع وقت ممكن،
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
مثلاً إذا فقدت وظيفتك للتّو،
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
تلك المنصات هي أسهل وأسرع مكان لتوظيفك.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
ولهذا السبب، أطلق عليها بعض الأشخاص ”شبكة الأمان البديلة”.
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
لذلك، بالنظر إلى كل هذه العوامل والعديد من العوامل الأخرى،
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
هل عليك وضع أصابع قدميك في محيط ذلك النوع من الوظائف؟ أم الغوص فيه؟
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
اسأل نفسك: كم تقدر المرونة والاستقلالية؟
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
هل تفضل أن تعمل في مؤسسة هيكلية،
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
أو أن تنشئ مؤسستك الخاصة؟
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
هل ترغب في التواصل للعثور على عملاء جدد؟
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
هل أنت منظم وتستطيع توجيه ذاتك؟
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
أو بالأحرى الأكثر أهمية هو
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
كيف تْقدّر معرفة كم ستجني بالضبط من أسبوع لآخر ؟

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7