What is a gig economy?

354,025 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Floricica Nagy-Matei Corector: Simona Pop
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
Se întâmpla în anul 1194.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
Maurice De Bracy, inamicul Coroanei Britanice,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
e angajat într-o luptă feroce cu misteriosul Cavaler Negru.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
Brusc, Cavalerul Negru preia controlul.
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
Și îi descoperă lui De Bracy adevărata lui identitate:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
Richard, Inimă-de-Leu, Regele Angliei.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
De Bracy cedează.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
Mai târziu, De Bracy îi oferă lui Richard armata sa de „Free Lances”
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
compusă din soldați mercenari, liberi să-și folosească lăncile
în serviciul acelora care plăteau cel mai mult.
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
Asta e povestea din „Ivanhoe”, romanul lui Sir Walter Scott din 1819.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Scott nu a inventat termenul, dar probabil această utilizare a rămas
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
pentru a descrie pe cineva care lucrează independent de o companie.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
Aceea independență pare să-i facă pe oameni fericiți.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
Un sondaj din 2016, efectuat în rândul free-lancerilor din șase țări,
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
arată că antreprenorii în regim freelance - 70% dintre cei chestionați -
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
erau mai fericiți decât cei cu un loc de muncă tradițional
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
mai ales când vine vorba de independență și flexibilitate
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
în ceea ce privește unde și când lucrează.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
Într-un sondaj desfășurat în SUA,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
jumătate din liber-profesioniști au spus că nicio sumă de bani
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
nu i-ar convinge să se întoarcă la locul de muncă tradițional.
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
La un moment dat în viață, poate chiar acum,
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
te vei întreba dacă munca pe cont propriu ți se potrivește.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Vei avea nevoie de câteva lucruri pentru a avea succes.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Mai întâi, ai nevoie de o abilitate la mare căutare.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
Poate fi una universală, cum ar fi șofatul sau una specializată, ca neurochirurgia,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
și poate fi din orice domeniu.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Cu cât mai mulți caută abilitatea ta și cu cât mai puțini o dețin,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
cu atât poți cere un tarif mai mare pentru serviciile tale.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Apoi, va trebui să te transformi într-un antreprenor.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
Pentru a putea lucra efectiv, trebuie mai întâi să-ți cauți de lucru.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
Adică să comercializezi serviciile, să negociezi contracte,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
să dezvolți o rețea de clienți mulțumiți
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
și un set de abilități administrative, cum ar fi management de proiect,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
gestionarea timpului și contabilitate.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
Mai apoi, dacă îți poți permite,
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
e o idee bună să incluzi în buget anumite beneficii pentru tine
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
sau poate pentru familia ta.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Freelancerii nu primesc automat avantajele pe care le oferă o poziție de salariat,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
cum ar fi concediu plătit sau medical, asigurare de viață,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
taxe pentru facultate sau planuri de pensii.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
În țări ca SUA,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
unde guvernul nu oferă servicii medicale pentru majoritatea,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
liber profesioniștii trebuie să rezolve și asta.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
Forma de activitate există de foarte mult timp,
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
dar platformele digitate cum ar fi Uber, Lyft și Fiverr sunt noi.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
Acestea îți oferă să-ți facă legătura cu clienții și se ocupă
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
de aspecte antreprenoriale și administrative ca tu să te ocupi de muncă.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Dar există anumite costuri ascunse.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Viața ta nu va deveni atât de flexibilă precum crezi.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
De exemplu, dacă ești conducător auto, poți alege când să lucrezi,
02:58
but not how:
52
178132
1251
dar nu și cum:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
aplicația îți recomandă traseul,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
îți impune cum să te porți să eviți evaluarea negativă a clienților,
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
și îți setează tariful.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Acele tarife pot fi atât de mici, încât vei lucra mai mult
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
decât dacă ai fi salariat cu normă întreagă.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
Cât despre tarife,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
e greu să îți dai seama cât vei câștiga exact.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Câștigurile diferă în funcție de zonă;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
platformele pot sugera tarife care nu iau în calcul cheltuielile,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
iar datele pe scară largă referitoare la câștigurile reale sunt puține.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Cele mai multe date le avem de la Uber.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
S-au efectuat 740 de milioane de curse efectuate de 1,8 milioane de șoferi
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
între 2015 și 2017.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
Cercetătorii au analizat aceste date într-o lucrare în 2018
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
și au constatat că, după ce se deduce comisionul Uber și cheltuielile,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
media câștigurilor a scăzut de la 22 de dolari pe oră la 12 dolari.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
Și achiziționarea beneficiilor ar reduce acel număr și mai mult.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
Iar condițiile de muncă variază mult
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
de la o platformă la alta.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
De exemplu, compania 99 din Brazilia deține o platformă pentru curse împărțite
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
pe care mulți o folosesc ca să livreze pachete.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
Șoferii sunt asociați cu transportatori, iar 99 își ia partea.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Conform termenilor&condițiilor companiei, atât transportatorul cât și șoferul
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
sunt responsabili pentru orice problemă,
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
inclusiv dacă un pachet e furat.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Dacă vrei să te alături acestei piețe a muncii
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
și nu vrei să citești ce scrie cu litere mici în contract,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
există o rețea de cercetători ce publică evaluări ale platformelor
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
pe baza a cinci categorii privind corectitudinea.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
Platformele digitale vin cu dezavantaje
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
și e posibil să nu ofere o sursă de venit sigură.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Pentru mulți din întreaga lume care nu-și permit luxul de a alege
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
și au nevoie să facă bani cât mai repede,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
de exemplu, dacă nu mai ai serviciu,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
economia muncii la cerere e cel mai ușor și rapid mod de a fi angajat.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Din acest motiv, unii spun că e o „plasă de siguranță alternativă”.
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
Așa că, luând în considerare acești factori și multe altele,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
ar trebui să testezi această economie? Sau să te arunci direct?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Întreabă-te cât de mult contează flexibilitatea și autonomia?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Preferi să lucrezi în cadrul unei structuri stabilite,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
sau să alegi după placul tău?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Vrei să socializezi pentru a găsi noi clienți?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Ești organizat și independent?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
Și poate cel mai important,
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
cât de mult contează să știi exact cât vei câștiga de la o săptămână la alta?

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7