請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 至磊Zi Le 黃Ng
審譯者: Helen Chang
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
1194 年,
00:09
Maurice De Bracy,
enemy to the English crown,
1
9922
2878
英格蘭國王的敵人狄布萊西
00:12
is locked in combat
with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
被神祕的黑騎士阻撓,陷入打鬥中。
00:16
Suddenly, the Black Knight
gains the upper hand.
3
16304
2294
突然,黑騎士占得上風。
00:18
He whispers his true identity
in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
他悄悄地告訴狄布萊西
他的真實身分:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
英格蘭獅心王理查。
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
狄布萊西認輸。
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard
use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
隨後,狄布萊西提議讓理查國王
僱用他的軍隊「自由之矛」,
00:31
mercenary soldiers who were free to use
their lances in service
8
31944
4338
這是一支可以為任何人
持矛作戰的僱傭兵,
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
只要他開出最高的價碼。
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter
Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
這個劇情來自華特.司各特爵士
1819 年的小說《撒克遜英雄傳》。
00:42
Scott didn’t coin the term,
but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
司各特沒有首創這個詞,
但它應該是從那時流傳下來,
00:46
and evolved to describe someone who works
independently of any single company.
12
46751
4379
演變為形容人的工作
獨立於任何一家公司。
00:51
That independence seems
to make people happy.
13
51422
2795
這種獨立性看起來會讓人開心。
00:54
A 2016 survey of freelancers
in six countries
14
54592
3712
2016 年一項針對六個國家
自由工作者的調查,
00:58
found that those who freelance by choice—
70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
發現自主選擇從事自由業的人
—— 70% 的答覆者——
01:02
were happier than people
in traditional jobs,
16
62975
2670
比傳統就業人士快樂,
01:05
specifically when it came to things
like independence and flexibility
17
65853
3629
尤其是關於工作地點
和時間的獨立性及彈性。
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
一項美國的調查顯示,
01:14
half of freelancers said there was
no amount of money
20
74070
3670
一半的自由工作者表示,
無論付他們多少薪水,
01:17
that would convince them to rejoin
the traditional workforce.
21
77740
3170
都不會讓他們想回到
傳統勞動力當中。
01:22
At some point in your life—
maybe even now—
22
82036
2544
人生中的某時某刻,甚或就是現在,
01:24
you might wonder whether
freelancing is right for you.
23
84580
3087
你可能思考過自由業是否適合你。
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
你需要有一些特質才能成功。
01:30
First, you'll need a skill
that's in demand.
25
90545
2294
第一,你要擁有一項有需求的技能。
01:33
This can be as universal as driving a car
to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
這項技能可以跟駕駛汽車一樣普通,
也可以跟神經外科一樣專精,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
而且幾乎可以是任何領域。
01:41
The more people who want your skill,
and the fewer people who have it,
28
101305
3337
想要你的技能的人越多,
擁有的人越少,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
你就能為你的服務開出越高的價碼。
01:47
Next, you’ll need to transform
yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
其次,你必須把自己變成企業家。
01:51
Before freelancers can do any work,
they have to find it.
31
111149
3545
自由工作者做任何事之前,
必須先找到那個工作。
01:54
That takes marketing your services,
negotiating contracts,
32
114819
3503
這需要行銷你的服務,協商合約,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
建立高滿意度客戶的網絡,
02:01
and a whole set of administrative skills
like project management,
34
121367
3337
以及一系列行政技能,
例如專案管理、
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
時間管理、會計。
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
第三,如果你負擔得起,
02:09
it's probably a good idea to budget
for some benefits for yourself
37
129333
3170
通常最好訂個預算,
給自己一些福利,
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
也許還有你的家人。
02:14
Freelancers don’t automatically get perks
that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
自由工作者不會自動得到
某些支薪工作提供的待遇,
02:18
like paid vacation or sick leave,
life insurance,
40
138509
2836
例如有薪的特休或病假、壽險、
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
大學學費、退休計畫等。
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
有些國家,像是美國,
02:25
where the government doesn’t provide
healthcare to most people,
43
145600
3044
政府不會為多數民眾提供健康照護,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
自由工作者也要為此事負責。
02:32
Freelancing has been around
for a long time;
45
152523
2711
自由業已經存在很長一段時間了,
02:35
but digital freelancing platforms like
Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
但優步、來福車、Fiverr 等
數位自由工作平臺還非常新穎。
02:40
They say they’ll connect you with clients
and take care of some
47
160198
2961
他們聲稱可以替你與客戶建立連線,
處理一些企業經營與行政相關事項,
02:43
of the entrepreneurial and administrative
stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
所以你可以專注於工作。
02:47
But there are some hidden costs
to consider.
49
167371
2670
但你必須考量某些隱含的成本。
02:50
First, your life may not be
as flexible as you think.
50
170666
2836
第一,你的生活可能
沒有想像中那麼彈性。
02:53
For example, if you're a rideshare driver,
you get to choose when to work,
51
173753
4379
舉例來說,如果你是共乘駕駛,
你有權選擇何時工作,
02:58
but not how:
52
178132
1251
但不能選方式:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
應用程式建議行駛路徑,
03:01
enforces how you act with the threat
of low customer ratings,
54
181636
3211
逼迫你面對低客戶評價的威脅,
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
決定你的費率。
03:06
Those rates may be so low
that you end up working more
56
186098
2962
這些費率可能低得讓你的工作量
比一份有薪的全職工作還沉重。
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
談到費率,
03:12
it can be hard to figure out exactly
how much money you’ll make.
59
192647
3086
要了解你實際上會掙得多少錢
可能並非易事。
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
收入因地點而有所不同,
03:17
platforms might advertise hourly rates
that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
平臺宣揚的每小時費率
可能並未考慮開銷,
03:21
and large scale data
on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
很少有大規模的實質收入資料。
03:25
One of the largest data sets
we have is from Uber.
63
205534
3087
我們擁有的最大的數據集
其中一個來自優步,
03:28
It contains 740 million trips
by 1.8 million drivers
64
208704
3796
其包含 1800 萬位駕駛
在 2015 年至 2017 年間
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
執行過的 7.4 億趟行程。
03:34
Researchers analyzed these figures
in a 2018 paper
66
214877
3170
在一篇 2018 年的論文中,
研究者分析這些數據,
03:38
and found that once you deduct Uber's cut
and the cost of business expenses,
67
218047
4254
發現一旦扣除優步的抽成
和營運成本的開銷,
03:42
drivers’ average earnings dropped from
about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
駕駛的每小時平均收入
從新台幣 660 元掉到 360 元,
03:48
And buying benefits would reduce
that number even more.
69
228516
3336
而購買優惠則會
進一步降低這個數值。
03:52
And there is a lot of variability
in working conditions
70
232270
3294
各個零工平臺的工作條件
有很多不同之處。
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
03:57
For example, the company 99 in Brazil
operates a rideshare platform
72
237608
4171
例如巴西的 99 公司
運營一個共乘平臺,
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
很多人藉此運送包裹。
04:04
Drivers are matched with shippers,
and 99 takes a cut.
74
244407
3628
99 幫駕駛和託運人媒合,
並收取抽成。
04:08
The company’s terms and conditions
hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
這家公司的條款與條件
讓託運人和駕駛自行負責
任何可能出錯的事情,
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
04:14
including things like if a package
gets stolen.
77
254959
2627
包括像是包裹被偷走。
04:18
If you’re considering joining
the app economy
78
258546
2252
如果你在考慮投入應用程式經濟,
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
但不想讀完繁瑣的細節,
04:22
there’s a network of researchers
who publish ratings of platforms
80
262800
3128
那麼有一個研究者網絡
發表各平臺的評級,
04:25
based on five categories
of fair employment.
81
265928
3337
把公平就業劃分為五個層級。
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
數位零工評臺有其缺點,
04:34
and may not provide
a reliable living wage.
83
274645
2795
而且可能不會提供可靠的生活工資。
04:37
But for many around the world
who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
但對於世界上許多沒有選擇、
而且需要儘快賺到錢的人來說,
04:40
and need to make
money as soon as possible,
85
280568
2002
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
像是剛失業的人,
04:44
the gig economy is the easiest
and fastest place to get hired.
87
284363
3504
零工經濟就是獲得僱用
最簡單快速的地方。
04:48
For this reason, some have called
it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
因為這個緣故,有些人說它
是一個「另類安全網」。
04:51
So, considering all these factors
and many others,
89
291620
2962
那麼,考慮上述及其他種種因素後,
04:54
should you dip your toes
into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
你該不該試著初探零工經濟,
或是深入其中呢?
04:58
Ask yourself: how much do you value
flexibility or autonomy?
91
298336
4004
問問你自己:彈性或自主權
對你而言有多少價值?
05:02
Do you prefer to work
within an established structure,
92
302506
2837
你喜歡在既定的結構中工作,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
還是創造自己的?
05:06
Are you willing to network
to find new clients?
94
306719
2377
你願意為了開發新客戶
而建立人脈網絡嗎?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
你喜歡被安排好還是自己決定?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
還有,也許最重要的是,
05:13
how much do you value knowing exactly
what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
對你而言,每週擁有可預期的收入
是多有價值的一件事?
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。