What is a gig economy?

382,853 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takako Ramsden 校正: Tomoyuki Suzuki
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
1194年のことです
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
英国王室の敵 モーリス・ド・ブラシーが
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
正体不明の黒騎士と戦っていました
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
突然 黒騎士が優位に立ち
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
ド・ブラシーの耳元でささやきます
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
「私は 英国の獅子心王 リチャードだ」
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
ド・ブラシーは引き下がり
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
自身の騎兵隊「フリーランス」を 王に提供しました
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
最高の報酬を払う人に雇われて 誰が相手でも戦う 傭兵の軍隊です
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
ウォルター・スコットの1819年の小説 『アイバンホー』の一幕です
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
スコットの造語ではありませんが 「フリーランス」の言葉の始まりでしょう
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
この後 特定の組織に雇用されず 自立して働く人を指す言葉となりました
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
「自立」することが 幸せだと感じる理由のようです
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
2016年 6カ国で行われた フリーランス対象の調査では
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
自主的にフリーランスになった人が ― 参考までに回答者の70%ですが ―
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
正規雇用者より 幸せを感じているのは
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
特に 働く場所や時間に関する 自主性や柔軟性といった点でした
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
米国で行われた調査では
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
フリーランスの半数が いくらお金をもらっても
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
正規雇用者として働くつもりは ないと答えました
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
誰でも 人生のうち一度は ―まさに今 そうかもしれませんが―
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
フリーランスが自分に向いているか 考えることがあるでしょう
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
成功するには条件があります
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
まずは 社会が求めるスキルが必要です
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
運転など一般的なものから 脳外科手術など専門的なものまで
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
スキルの種類や分野は多岐に渡ります
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
需要が高いスキルであるほど できる人が少ないので
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
高い料金を課すことができます
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
第2に 自らが起業家に ならなければなりません
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
仕事を始めるより まず先に 仕事を見つける必要があります
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
サービスの売り込みや契約の交渉も 自分で行わなければなりません
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
満足してくれる顧客の ネットワーク構築も重要です
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
その他 プロジェクト管理など 事務仕事全般も 行わなければなりません
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
時間管理や経理も含まれます
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
第3に 余裕があれば
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
社会保障についても 考えた方がいいでしょう
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
家族の分も必要でしょう
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
正規雇用者がもらえるような特典は フリーランスにはありません
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
有給休暇、病気休暇、健康保険
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
学費補助、退職金などの「特典」です
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
米国のように
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
国の健康保険がない国では
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
健康保険の加入も フリーランサーの自己責任です
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
フリーランスは 新しい働き方ではありませんが
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
最近は Uber、Lyft、Fiverrなど アプリを活用したものが増えています
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
集客だけでなく 起業も事務仕事も アプリでできるので
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
仕事に専念できるのが 利点だと謳っています
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
しかし実際は いいことばかりではありません
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
まず第1に 期待するほど自由にはなれません
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
例えば ライドシェアの運転手なら 働く時間は選べますが
02:58
but not how:
52
178132
1251
働き方は選べません
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
アプリが指示する道順通りに走り
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
顧客評価が下がらないように 気を遣いながら
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
自分で 料金設定を行います
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
料金を低くすれば 労働時間を増やすことになり
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
正規雇用の人より働くことになります
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
料金といえば
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
いくら稼げるのか 正確に予想することは困難です
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
収入は 活動の場所にもよります
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
アプリに時給が提示されていても 経費は考慮されていません
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
実質的な収入について 大規模データに基づく調査はあまりありません
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
一例として Uberが公表した調査によると
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
180万人のドライバーが 7億4000万回分の乗客を
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
2015年から2017年に取りました
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
このデータをもとにした 2018年の報告によると
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
Uberの取り分と 経費を差し引いた結果
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
ドライバーの時給は 22ドルから12ドルに下がりました
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
ここから社会保障費を支払うと さらに下がります
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
雇用条件は ギグワークを提供する プラットフォームにより 様々です
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
例えば ブラジルの 配車サービス会社「99」では
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
ギグワーカーは主に 荷物の配達員(ドライバー)です
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
配達業者とドライバーをマッチングし 99社が手数料を差し引きます
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
99社の利用規約には 配達業者とドライバーの間のトラブルは
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
両者が責任を負うと記載されています
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
荷物の盗難などが その例です
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
ギグワークを始めようと考えていて
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
細かい利用規約を読みたくなければ
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
ある研究者グループが公表している 企業の評価が参考になります
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
公正な雇用のための 5つの条件に基づくものです
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
ギグワークには短所もあり
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
生活費を稼ぐには 不十分かもしれません
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
しかし 世界中には 選択の自由がなく
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
すぐにでも 収入が必要な人も 多くいます
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
失業したばかりなら
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
ギグワークは 手軽で 手っ取り早く働ける方法でしょう
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
そのため ギグワークを セーフティネットと考える人もいます
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
ギグワークの実情を知った今
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
始めるのに慎重になりますか? それとも 飛び込みますか?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
「柔軟性」や「自立」に どれほど価値を置きますか?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
安定した企業などに 雇われる方がいいですか?
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
独立したいですか?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
自分で顧客を 開拓する意欲はありますか?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
几帳面で 自主性がありますか?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
そして 第1に
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
定期的な収入の保証は あなたにとって どれほど重要ですか?

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7