What is a gig economy?

352,439 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ingrid Illner Revisor: Jorge Santos
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
O ano é 1194.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
Maurice De Bracy, inimigo da coroa inglesa,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
está preso em combate com um misterioso Cavaleiro Negro.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
De repente, o Cavaleiro Negro tem vantagem
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
Ele sussurra sua verdadeira identidade aos ouvidos de De Bracy:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
Rei Ricardo Coração de Leão da Inglaterra.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
Ele cede.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
Depois, De Bracy ofereceu ao Rei Ricardo seu exército de “Lanças Livres”,
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
soldados mercenários que eram livres para usar suas lanças em combate
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
de quem pagasse o valor mais alto.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
É isso que acontece no romance do Sr. Walter Scott de 1819, Ivanhoé.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Scott não assinou o termo, mas provavelmente foi esse uso que ficou,
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
e permaneceu para descrever alguém que trabalha de forma independente.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
Essa independência parece fazer as pessoas felizes.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
Uma pesquisa de 2016 com autônomos em seis países
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
descobriu que quem era autônomo, 70% dos entrevistados, por sinal,
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
eram mais felizes que os trabalhadores tradicionais,
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
especialmente quando se trata de coisas com independência e flexibilidade
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
em termos de onde e quando trabalhar.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
Em uma pesquisa feita nos EUA,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
metade dos autônomos disseram que não havia nenhuma quantia em dinheiro
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
que os convencessem de voltar a trabalhar no método tradicional.
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
Em algum momento da sua vida, até mesmo agora,
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
você deve estar se perguntando se autônomo é o certo para você.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Você precisará de algumas coisas para ter sucesso.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Você necessitará de uma habilidade requisitada.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
Pode ser tão universal quanto dirigir um carro ou até ser um neurocirurgião,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
e isso pode acontecer em qualquer área.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Quanto mais quiserem sua habilidade, e quanto menos pessoas a tiverem,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
mais você pode cobrar pelos seus serviços.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Em seguida, você precisará se transformar em um empreendedor.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
Antes de os autônomos executarem um trabalho, eles precisam achá-lo.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
Você precisa fazer propaganda de si mesmo, negociar contratos,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
construir uma rede de clientes satisfeitos,
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
e conhecimentos administrativos como gerenciamento de projetos,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
gestão de tempo e contabilidade.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
E por último, se você puder pagar,
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
é uma boa ideia fazer um orçamento para alguns benefícios para si
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
e talvez para sua família.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Autônomos não recebem automaticamente certas vantagens como um emprego fixo,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
como férias remuneradas ou licença médica, seguro de vida,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
mensalidades de faculdade, ou planos de aposentadoria.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
Em países como os EUA,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
onde o governo não dá assistência médica à maioria das pessoas,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
autônomos se responsabilizam por isso.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
O autônomo está por aí há um bom tempo,
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
mas plataformas autônomas digitais como Uber, Lyft e Fiverr são bem recentes.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
Elas dizem que te conectarão com clientes e cuidarão
de algumas questões empresariais e administrativas
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
para você se concentrar no trabalho.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Mas há alguns custos ocultos a considerar.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Sua vida não deve ser tão flexível quanto você pensa.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
Por exemplo, se você for um motorista de carona,
você escolhe quando vai trabalhar,
02:58
but not how:
52
178132
1251
mas não como:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
o aplicativo recomenda uma rota,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
reforça como você age com a ameaça de avaliações baixas,
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
e define sua avaliação.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Tais pontuações são tão baixas que te fazem trabalhar mais
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
do que um emprego fixo em tempo integral.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
Falando em avaliações,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
pode ser difícil descobrir exatamente quanto você irá ganhar.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Os ganhos que se baseam na localização;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
plataformas podem anunciar taxas horárias que não inclui despesas,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
e dados em grande escala sobre os ganhos é escasso.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Um dos maiores conjuntos de dados que temos é do Uber.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
Contém 740 milhões de viagens por 1,8 milhões de motoristas
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
entre 2015 e 2017.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
Pesquisadores analisaram esses números em um jornal de 2018
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
e viram que uma vez que você deduz o corte do Uber e as despesas comerciais,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
os ganhos médios dos motoristas caíram cerca de US$ 22 para US$ 12 por hora.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
E a compra de benefícios reduziria esse número ainda mais.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
E há muita variação nas condições de trabalho
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
em diferentes plataformas digitais.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
Por exemplo, a empresa 99 no Brasil opera uma plataforma de caronas
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
que muitas pessoas usam para entregar encomendas.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
Motoristas são combinados com entregadores, e a 99 leva uma fatia.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Os termos e condições da empresa valem igualmente para o entregador e o motorista
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
por qualquer coisa que possa dar errado,
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
incluindo coisas como um pacote roubado.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Se você pensa em entrar nessa economia
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
e não quer ler todas as letras miúdas,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
há uma rede de pesquisadores que classificam as plataformas
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
com base nas 5 categorias de um emprego justo.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
Plataformas digitais vêm com desvantagens
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
e podem não oferecer um salário digno de confiança.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Mas para muitos ao redor do mundo que não tem o luxo de escolher
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
e precisam receber o mais rápido possível,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
como, se você ficou desempregado,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
a economia digital é o caminho mais fácil e rápido para ser contratado.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Por essa razão, alguns a chamam de “rede de segurança alternativa”.
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
Se considerar todos os fatores e muitos outros,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
você daria o primeiro passo para a economia digital? Ou iria com tudo?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Pergunte a si mesmo: quanto você valoriza a flexibilidade ou a autonomia?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Você prefere trabalhar dentro de uma estrutura estabelecida,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
ou fazer por conta própria?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Você faria contatos para ter novos clientes?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Você é organizado e disciplinado?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
E talvez o mais importante,
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
o quanto você valoriza saber exatamente o que vai ganhar semana por semana?

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7