What is a gig economy?

387,684 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Dinh Lieu Vu
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
Năm 1194.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
Maurice De Bracy, kẻ thù của vương triều Anh Quốc,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
bị cầm chân giữa trận chiến với một Hiệp Sĩ Đen bí ẩn.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
Thình lình, Hiệp Sĩ Đen giành được ưu thế.
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
Vị hiệp sĩ thì thầm vào tai của De Bracy danh tính thật của mình:
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
King Richard– Sư Tử Tâm của nước Anh.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
De Bracy khuất phục.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
Về sau, De Bracy tỏ ý muốn
để Quốc Vương Richard sử dụng đội quân “Những Cây Thương Tự Do” của mình,
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
các chiến binh đánh thuê
những người tự do sử dụng thương giáo phục tùng bất kì ai
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
dám trả giá cao nhất cho họ.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
Đó là chi tiết trong tiểu thuyết “Ivanhoe” năm 1819 của ngài Walter Scott.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Scott không hề đặt ra thuật ngữ, nhưng có lẽ tình tiết đó đã được dùng,
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
và được rút ra để mô tả ai đó làm việc một cách độc lập cho một công ty bất kỳ.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
Tính độc lập dường như khiến mọi người hài lòng.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
Một khảo sát năm 2016 về những người– làm nghề tự do ở sáu quốc gia
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
chỉ ra những ai làm nghề tự do theo lựa chọn–
70% số người hưởng ứng, nhân đây–
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
họ cũng hạnh phúc hơn những lao động truyền thống,
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
cụ thể khi nói đến những yếu tố như tính độc lập và sự linh hoạt
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
liên quan đến địa điểm và thời gian họ làm việc.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
Trong một khảo sát tiến hành ở Hoa Kỳ,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
một nửa số người làm nghề tự do đã cho biết là không có khoản tiền nào
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
mà sẽ thuyết phục họ quay trở lại với lực lượng lao động truyền thống.
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
Ở vài thời điểm trong đời – có thể là ngay lúc này –
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
bạn có thể tự hỏi liệu rằng làm tự do có phù hợp với bản thân.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Bạn sẽ cần một vài yếu tố để thành công.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Đầu tiên, bạn sẽ cần kỹ năng có nhu cầu lớn.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
Kỹ năng đó có thể phổ thông như công việc lái xe
hay có chuyên môn như giải phẫu thần kinh,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
và nhu cầu có thể nhiều ở bất kì lĩnh vực nào.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Càng có nhiều người cần kỹ năng của bạn, và ít người có kĩ năng đó,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
dịch vụ của bạn sẽ càng được chi trả nhiều.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Tiếp theo, bạn sẽ cần thay đổi bản thân trở thành một doanh nhân.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
Trước khi có thể tự do làm bất kì công việc gì,
người ta phải đi tìm việc.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
Để làm điều đó cần bạn tiếp thị dịch vụ, thương thảo hợp đồng,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
xây dựng mạng lưới những khách hàng hài lòng,
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
và một tập hợp các kỹ năng quản trị như quản lý dự án,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
quản lý thời gian, và kế toán.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
Và thứ ba, nếu bạn có thể đáp ứng,
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
đó có thể là ý hay về tiền nong cho vài lợi ích cá nhân
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
và có thể cho cả gia đình.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Với nghề tự do bạn sẽ không có các thù lao
mà một vài công việc được trả lương đem lại,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
như kì nghỉ có trả lương hay nghỉ ốm, bảo hiểm nhân thọ,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
học phí đại học, hay kế hoạch hưu trí.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
Ở các nước như Hoa Kỳ,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
nhà nước miễn chu cấp dịch vụ về sức khỏe với hầu hết người dân,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
những người làm công việc tự do phải tự chi trả.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
Nghề làm việc tự do đã có từ lâu;
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
nhưng các nền tảng– công việc tự do kĩ thuật số
như Uber, Lyft và Fiverr còn khá mới mẻ.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
Các nền tảng sẽ kết nối bạn với khách hàng và can thiệp vài khía cạnh
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
về kinh doanh và kế toán để bạn có thể tập trung vào công việc.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Nhưng có một vài tổn thất ẩn chứa cần cân nhắc.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Đầu tiên, cuộc sống có thể không linh hoạt như bạn nghĩ.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
Ví dụ, nếu bạn là một tài xế chia sẻ, bạn sẽ chọn thời điểm,
02:58
but not how:
52
178132
1251
còn phương thức thì không:
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
ứng dụng đề xuất tuyến đường cần đi,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
ép bạn tham gia với nguy cơ về đánh giá thấp từ khách hàng,
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
và định giá tiền của bạn.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Các chi phí có thể thấp tới mức bạn sẽ dừng công việc hiện tại
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
hơn là công việc toàn thời gian được trả lương.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
Nói về giá tiền,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
có thể khó hình dung chính xác số tiền bạn sẽ kiếm được.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Các khoản thu nhập thay đổi tùy vào vị trí;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
các nền tảng có thể quảng cáo mức giá theo giờ
mà không tính đến các chi phí,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
và dữ liệu quy mô lớn về thu nhập thực tế rất thưa thớt.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Một trong những tập hợp dữ liệu lớn mà chúng ta có là từ Uber.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
Nó bao gồm 740 triệu chuyến đi bởi 1.8 triệu tài xế
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
giữa năm 2015 và 2017.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
Các nghiên cứu đã chỉ ra những biểu đồ này ở một bài báo năm 2018
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
và chỉ ra một khi bạn khấu trừ các khoản cắt giảm
và các chi phí kinh doanh của Uber,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
thu nhập trung bình của tài xế tụt giảm từ khoảng 22 USD xuống còn 12 USD một giờ.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
Và các lợi ích mua thậm chí sẽ còn giảm hơn con số đó.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
Và có nhiều tính biến động trong các điều kiện làm việc
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
ở các nền tảng chia sẻ khác nhau.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
Ví dụ, công ty 99 ở Brazil vận hành một nền tảng chia sẻ phương tiện
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
mà nhiều người sử dụng để giao bưu kiện.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
Các tài xế được ghép với người giao hàng, và 99 sẽ tính phí.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Điều kiện và các điều khoản của công ty ràng buộc cả người giao hàng và lái xe
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
có trách nhiệm với bất kì điều gì có thể sảy ra –
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
kể cả những yếu tố như bưu kiện bị đánh cắp.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Nếu bạn đắn đo gia nhập nền kinh tế ứng dụng
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
và không muốn đọc tất cả các bản in đẹp,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
có một mạng lưới các nhà nghiên cứu công bố xếp hạng các nền tảng
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
dựa trên năm hạng mục việc làm công bằng.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
Các nền tảng chia sẻ số đi kèm các hạn chế
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
và có thể không tạo ra thu nhập sinh hoạt tối thiểu đáng tin cậy.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Nhưng với nhiều người trên thế giới họ không có lựa chọn xa xỉ
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
và cần kiếm tiền càng sớm càng tốt,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
như, giả sử, nếu như bạn mất việc,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
nền kinh tế chia sẻ là nơi dễ dàng và nhanh nhất để tìm việc.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Vì lý do này, một số người gọi đó là “mạng lưới an toàn thay thế.”
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
Vậy nên, việc cân nhắc tất cả các yếu tố và nhiều thứ khác,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
bạn có nên nhúng chân vào nền kinh tế chia sẻ này?
Hay lao vào đó luôn?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Hãy tự hỏi: bạn đánh giá về sự linh hoạt và quyền tự trị đến đâu?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Bạn thích làm việc trong một cơ cấu được thiết lập,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
hay tự mình làm chủ?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Bạn có sẵn lòng kết nối để tìm khách hàng mới?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Bạn có tổ chức và tự định hướng không?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
Và có lẽ quan trọng nhất,
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
bạn định giá ra sao khi biết chính xác thứ mà bạn sẽ kiếm được
từ tuần này sang tuần khác?

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7