What is a gig economy?

382,853 views ・ 2022-09-01

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Lucija Begić Recezent: Petra Lauš
00:08
The year is 1194.
0
8004
1918
Godina je 1194.
00:09
Maurice De Bracy, enemy to the English crown,
1
9922
2878
Maurice De Bracy, neprijatelj engleske krune,
00:12
is locked in combat with a mysterious Black Knight.
2
12800
3128
u žestokoj je borbi s tajanstvenim Crnim vitezom.
Crni vitez odjednom preuzima vodstvo.
00:16
Suddenly, the Black Knight gains the upper hand.
3
16304
2294
00:18
He whispers his true identity in De Bracy’s ear:
4
18598
3128
Zatim šapne svoj pravi identitet De Bracyju.
00:21
King Richard the Lionheart of England.
5
21893
2627
Kralj Rikard I. Lavljeg Srca.
00:24
De Bracy yields.
6
24520
1794
De Bracy se preda.
00:26
Later, De Bracy offers to let King Richard use his army of “Free Lances,”
7
26773
5046
De Bracy ponudi Rikardu svoju vojsku “Slobodna koplja” (“Free Lances”),
00:31
mercenary soldiers who were free to use their lances in service
8
31944
4338
plaćenike koji su mogli koristiti koplja u službi
00:36
of whoever paid the most.
9
36282
1877
onoga tko najviše plati.
00:38
That’s how it plays out in Sir Walter Scott’s 1819 novel, “Ivanhoe.”
10
38618
4212
Tako se to odigrava u romanu Ivanhoe Sira Waltera Scotta iz 1819.
00:42
Scott didn’t coin the term, but it was probably this use that stuck,
11
42997
3754
Scott nije skovao taj izraz, ali vjerojatno se ta upotreba zadržala
00:46
and evolved to describe someone who works independently of any single company.
12
46751
4379
i razvila u opis nekoga tko u radu ne ovisi ni o jednoj tvrtki.
00:51
That independence seems to make people happy.
13
51422
2795
Čini se da ta neovisnost usrećuje ljude.
00:54
A 2016 survey of freelancers in six countries
14
54592
3712
Anketa za freelancere provedena 2016. u 6 zemalja,
00:58
found that those who freelance by choice— 70% of respondents, by the way—
15
58304
4671
pokazala je da su oni koji su taj put izabrali, što je 70% ispitanika,
01:02
were happier than people in traditional jobs,
16
62975
2670
sretniji nego ljudi s tradicionalnim poslovima,
01:05
specifically when it came to things like independence and flexibility
17
65853
3629
posebno kada je riječ o neovisnosti i fleksibilnosti
01:09
in terms of where and when they work.
18
69482
2336
oko toga gdje i kada rade.
01:12
In a survey conducted in the US,
19
72026
2044
U anketi provedenoj u SAD-u,
01:14
half of freelancers said there was no amount of money
20
74070
3670
polovica freelancera rekla je da nema tog novca
01:17
that would convince them to rejoin the traditional workforce.
21
77740
3170
zbog kojeg bi se vratili u tradicionalni oblik rada.
01:22
At some point in your life— maybe even now—
22
82036
2544
U nekom trenutku svog života, a možda čak i sada,
01:24
you might wonder whether freelancing is right for you.
23
84580
3087
mogli biste se pitati je li freelancing za vas.
01:27
You'll need a few things to be successful.
24
87917
2377
Postoji nekoliko preduvjeta za uspjeh.
01:30
First, you'll need a skill that's in demand.
25
90545
2294
Prvo, potrebna vam je tražena vještina.
01:33
This can be as universal as driving a car to as specialized as neurosurgery,
26
93089
5547
Može biti univerzalna kao vožnja auta ili specijalizirana kao neurokirurgija,
01:38
and it can be in pretty much any field.
27
98636
2294
i može biti u gotovo bilo kojem polju.
01:41
The more people who want your skill, and the fewer people who have it,
28
101305
3337
Što više ljudi treba tu vještinu i što je manje ljudi posjeduje,
01:44
the more you can charge for your services.
29
104642
2294
više ćete moći naplatiti usluge.
01:47
Next, you’ll need to transform yourself into an entrepreneur.
30
107478
3671
Nadalje, morat ćete postati poduzetnik.
01:51
Before freelancers can do any work, they have to find it.
31
111149
3545
Prije početka posla, freelanceri ga moraju pronaći.
01:54
That takes marketing your services, negotiating contracts,
32
114819
3503
Treba oglašavati svoje usluge, pregovarati o ugovorima,
01:58
building a network of satisfied clients,
33
118322
3045
graditi mrežu zadovoljnih klijenata
02:01
and a whole set of administrative skills like project management,
34
121367
3337
i raditi niz administrativnih vještina, npr. upravljati projektima,
02:04
time management, and accounting.
35
124704
2252
organizirati vrijeme i brinuti o računovodstvu.
02:07
And thirdly, if you can afford it,
36
127665
1668
I treće, ako si možete priuštiti,
02:09
it's probably a good idea to budget for some benefits for yourself
37
129333
3170
dobro je predvidjeti troškove vlastitih doprinosa
02:12
and maybe your family.
38
132503
1543
i doprinosa za svoju obitelj.
02:14
Freelancers don’t automatically get perks that some salaried jobs offer,
39
134213
4296
Freelanceri nemaju zajamčene povlastice koje nude neki tradicionalni poslovi,
02:18
like paid vacation or sick leave, life insurance,
40
138509
2836
kao što su plaćeni odmor ili bolovanje, životno osiguranje,
02:21
college tuition, or retirement plans.
41
141345
2586
školarina ili mirovina.
02:24
In countries like the US,
42
144223
1377
U zemljama kao što je SAD,
02:25
where the government doesn’t provide healthcare to most people,
43
145600
3044
gdje vlada ne osigurava zdravstvenu skrb za većinu populacije,
02:28
freelancers are responsible for that, too.
44
148644
2378
freelanceri preuzimaju i tu odgovornost.
02:32
Freelancing has been around for a long time;
45
152523
2711
Freelancing postoji već dugo;
02:35
but digital freelancing platforms like Uber, Lyft, and Fiverr are pretty new.
46
155234
4964
ali digitalne freelancing platforme, kao Uber, Lyft i Fiverr, prilično su nove.
02:40
They say they’ll connect you with clients and take care of some
47
160198
2961
Obećavaju povezivanje s klijentima i brigu za određene
02:43
of the entrepreneurial and administrative stuff so you can focus on the work.
48
163159
4046
poduzetničke i administrativne stvari, kako biste se vi koncentrirali na posao.
02:47
But there are some hidden costs to consider.
49
167371
2670
Ali postoje skriveni troškovi o kojima treba razmisliti.
02:50
First, your life may not be as flexible as you think.
50
170666
2836
Prvo, život vam možda neće biti fleksibilan koliko mislite.
02:53
For example, if you're a rideshare driver, you get to choose when to work,
51
173753
4379
Ako ste, primjerice, vozač, birate kada ćete raditi,
02:58
but not how:
52
178132
1251
ali ne i kako.
02:59
the app recommends what route to take,
53
179759
1877
Aplikacija predlaže kojim putem ići,
03:01
enforces how you act with the threat of low customer ratings,
54
181636
3211
uvjetuje vaše ponašanje uz prijetnju loših ocjena korisnika
03:04
and sets your rate.
55
184847
1251
i određuje vašu cijenu.
03:06
Those rates may be so low that you end up working more
56
186098
2962
Cijena može biti toliko niska da ćete na kraju raditi više
03:09
than if you had a salaried full-time job.
57
189060
2377
nego da imate stalno zaposlenje.
03:11
Speaking of rates,
58
191562
1085
Kada smo kod cijena,
03:12
it can be hard to figure out exactly how much money you’ll make.
59
192647
3086
može biti teško procijeniti koliko ćete točno zarađivati.
03:15
Earnings vary based on location;
60
195900
1960
Zarada ovisi o lokaciji;
03:17
platforms might advertise hourly rates that don’t factor in expenses,
61
197860
4004
platforme mogu oglašavati satnice u koje nisu uključeni troškovi,
03:21
and large scale data on actual earnings is sparse.
62
201864
3379
a opsežni podaci o zaradi su rijetki.
03:25
One of the largest data sets we have is from Uber.
63
205534
3087
Jedan od najvećih dostupnih skupova podataka je Uberov.
03:28
It contains 740 million trips by 1.8 million drivers
64
208704
3796
Sadrži podatke o 740 milijuna vožnji od 1,8 milijuna vozača
03:32
between 2015 and 2017.
65
212500
2210
između 2015. i 2017.
03:34
Researchers analyzed these figures in a 2018 paper
66
214877
3170
U članku iz 2018., istraživači su analizirali te brojke
03:38
and found that once you deduct Uber's cut and the cost of business expenses,
67
218047
4254
i zaključili da, kad oduzmemo Uberov dio i troškove poslovanja,
03:42
drivers’ average earnings dropped from about $22 an hour to about $12 an hour.
68
222301
6006
prosječna zarada vozača pada sa 22 na otprilike 12 dolara po satu.
03:48
And buying benefits would reduce that number even more.
69
228516
3336
Uplaćivanje doprinosa dodatno smanjuje taj iznos.
03:52
And there is a lot of variability in working conditions
70
232270
3294
Uvjeti rada jako se razlikuju
03:55
across different gig platforms.
71
235564
2044
među različitim platformama.
03:57
For example, the company 99 in Brazil operates a rideshare platform
72
237608
4171
Na primjer, brazilska tvrtka 99 vodi platformu za vozače,
04:01
that many people use to deliver packages.
73
241779
2628
a mnogi je koriste za dostavu paketa.
04:04
Drivers are matched with shippers, and 99 takes a cut.
74
244407
3628
99 spaja vozače s pošiljateljima i uzima dio zarade.
04:08
The company’s terms and conditions hold both the shipper and the driver
75
248411
4087
Uvjeti poslovanja tvrtke smatraju i pošiljatelja i vozača odgovornima
04:12
liable for anything that could go wrong—
76
252498
2461
u slučaju da nešto pođe po krivu,
04:14
including things like if a package gets stolen.
77
254959
2627
uključujući i u slučaju krađe.
04:18
If you’re considering joining the app economy
78
258546
2252
Ako razmišljate o izlazu na tržište aplikacija,
04:20
and don’t want to read all the fine print,
79
260798
2002
a ne želite čitati sitna slova,
04:22
there’s a network of researchers who publish ratings of platforms
80
262800
3128
postoji mreža istraživača koji objavljuju ocjene platformi
04:25
based on five categories of fair employment.
81
265928
3337
na osnovi pet kategorija pravednog zapošljavanja.
04:32
Digital gig platforms come with drawbacks
82
272601
2044
Digitalne platforme imaju nedostatke
04:34
and may not provide a reliable living wage.
83
274645
2795
i ne osiguravaju uvijek plaću dostatnu za život.
04:37
But for many around the world who don’t have the luxury of choice
84
277440
3128
Ali za mnoge ljude koji nemaju luksuz izbora
04:40
and need to make money as soon as possible,
85
280568
2002
i moraju zaraditi što je prije moguće,
04:42
like, say, if you just lost your job,
86
282570
1793
recimo za one koji su izgubili posao,
04:44
the gig economy is the easiest and fastest place to get hired.
87
284363
3504
honorarni su poslovi najlakši i najbrži put zaposlenju.
04:48
For this reason, some have called it an “alternative safety net.”
88
288200
3170
Zbog toga ih neki zovu “alternativnim sigurnosnim mrežama”.
04:51
So, considering all these factors and many others,
89
291620
2962
Kada se svi ovi, i mnogi drugi faktori uzmu u obzir,
04:54
should you dip your toes into the gig economy? Or dive in?
90
294582
3420
biste li trebali probati freelancing? Ili mu se predati?
04:58
Ask yourself: how much do you value flexibility or autonomy?
91
298336
4004
Zapitajte se: koliko su vam važni fleksibilnost i autonomija?
05:02
Do you prefer to work within an established structure,
92
302506
2837
Volite li više raditi u već postojećoj strukturi,
05:05
or to make your own?
93
305343
1376
ili želite stvoriti svoju?
05:06
Are you willing to network to find new clients?
94
306719
2377
Jeste li spremni klijente tražiti umrežavanjem?
05:09
Are you organized and self-directed?
95
309096
2044
Jeste li organizirani i samostalni?
05:11
And perhaps most importantly,
96
311307
1626
I možda najvažnije,
05:13
how much do you value knowing exactly what you'll earn from week to week?
97
313059
4379
koliko cijenite fiksnu i redovitu plaću?

Original video on YouTube.com
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7