A brief history of plastic

1,236,996 views ・ 2020-09-10

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milica Ilic Lektor: Ivana Korom
00:07
Today, plastics are everywhere.
0
7117
2960
Plastika je danas svuda.
00:10
All of this plastic originated from one small object—
1
10077
4831
Sva ova plastika potiče od jednog malog predmeta
00:14
that isn’t even made of plastic.
2
14908
3050
koji čak nije ni napravljen od plastike.
00:17
For centuries, billiard balls were made of ivory from elephant tusks.
3
17958
4377
Bilijarske kugle su vekovima pravljene od slonovače.
00:22
But when excessive hunting caused elephant populations to decline
4
22335
3900
Međutim, kada je prečest lov
doveo do pada populacije slonova u devetnaestom veku,
00:26
in the 19th century,
5
26235
1370
00:27
billiard balls makers began to look for alternatives, offering huge rewards.
6
27605
5693
proizvođači bilijarskih kugli počeli su da traže druge mogućnosti,
nudeći velike novčane nagrade.
00:33
So in 1863 an American named John Wesley Hyatt took up the challenge.
7
33298
6372
Godine 1863, Amerikanac po imenu Džon Vesli Hajat
prihvatio je izazov.
00:39
Over the next five years, he invented a new material called celluloid,
8
39670
6029
Tokom narednih pet godina,
izumeo je novi materijal po imenu celuloid,
00:45
made from cellulose, a compound found in wood and straw.
9
45699
5185
napravljen od celuloze, sastojka koji se nalazio u drvetu i slami.
00:50
Hyatt soon discovered celluloid couldn’t solve the billiard ball problem––
10
50884
4208
Hajat je ubrzo shvatio da celuloid
neće rešiti problem bilijarskih kugli
00:55
the material wasn’t heavy enough and didn’t bounce quite right.
11
55092
4000
jer materijal nije bio dovoljno težak i nije odskakao kako treba.
00:59
But it could be tinted and patterned
12
59092
2800
Međutim, mogao je da se boji i ukrašava
01:01
to mimic more expensive materials like coral,
13
61892
3480
da bi oponašao skuplje materijale:
koral, kornjačin oklop, ćilibar, sedef.
01:05
tortoiseshell, amber, and mother-of-pearl.
14
65372
3520
01:08
He had created what became known as the first plastic.
15
68892
4807
Napravio je prvu varijantu plastike.
01:13
The word ‘plastic’ can describe any material made of polymers,
16
73699
4380
Reč „plastika” odnosi se na bilo koji materijal
napravljen od polimera, tj. velikih molekula
01:18
which are just the large molecules consisting of the same repeating subunit.
17
78079
4844
koji se sastoje od istih podjedinica koje se ponavljaju.
01:22
This includes all human-made plastics,
18
82923
2540
Ovde spada sva plastika koju čovek pravi
01:25
as well as many of the materials found in living things.
19
85463
3390
kao i mnogi materijali koji se nalaze u živim bićima.
01:28
But in general, when people refer to plastics,
20
88853
3140
Ipak, kada kažu plastika,
01:31
they’re referring to synthetic materials.
21
91993
2580
ljudi uglavnom misle na sintetičke materijale.
01:34
The unifying feature of these is that they start out soft and malleable
22
94573
4490
Zajedničko im je to što su u početku mekani i savitljivi,
01:39
and can be molded into a particular shape.
23
99063
3160
i mogu se oblikovati.
01:42
Despite taking the prize as the first official plastic,
24
102223
4107
Uprkos tome što je zvanično bio prva plastika,
01:46
celluloid was highly flammable, which made production risky.
25
106330
4538
celuloid je bio vrlo zapaljiv, što je činilo proizvodnju rizičnom.
01:50
So inventors began to hunt for alternatives.
26
110868
3100
Pronalazači su zato počeli da traže alternative.
01:53
In 1907 a chemist combined phenol—
27
113968
3450
Godine 1907, jedan hemičar je kombinovao fenol,
01:57
a waste product of coal tar—
28
117418
2290
koji se dobija od katrana,
01:59
and formaldehyde, creating a hardy new polymer called bakelite.
29
119708
5255
i formaldehid,
stvorivši tako novi, čvrst polimer po imenu bakelit.
02:04
Bakelite was much less flammable than celluloid and the raw materials
30
124963
4229
Bakelit je bio znatno manje zapaljiv od celuloida,
a sirovi materijali od kojih se pravio bili su dostupniji.
02:09
used to make it were more readily available.
31
129192
3480
02:12
Bakelite was only the beginning.
32
132672
2220
Bakelit je bio samo početak.
02:14
In the 1920s, researchers first commercially developed polystyrene,
33
134892
5041
Dvadesetih godina prošlog veka istraživači su izumeli polistiren,
02:19
a spongy plastic used in insulation.
34
139933
3170
sunđerastu plastiku korišćenu za izolaciju.
02:23
Soon after came polyvinyl chloride, or vinyl, which was flexible yet hardy.
35
143103
6278
Ubrzo je stvoren polivinil hlorid, tj. vinil,
koji je bio savitljiv ali čvrst.
02:29
Acrylics created transparent,
36
149381
2110
Akrilom su napravljeni providni, otporni paneli,
02:31
shatter-proof panels that mimicked glass.
37
151491
3240
koji su oponašali staklo.
02:34
And in the 1930s nylon took centre stage—
38
154731
3830
Tridesetih godina prošlog veka postao je popularan najlon,
02:38
a polymer designed to mimic silk, but with many times its strength.
39
158561
4405
polimer dizajniran da oponaša svilu, ali mnogo jači.
02:42
Starting in 1933, polyethylene became one of the most versatile plastics,
40
162966
5954
Početkom 1933. godine, polietilen je postao
jedna od najfleksibilnijih vrsta plastike,
02:48
still used today to make everything from grocery bags, to shampoo bottles,
41
168920
4894
koja se i dan-danas koristi za kese, boce šampona,
02:53
to bulletproof vests.
42
173814
2250
pa i prsluke otporne na metke.
02:56
New manufacturing technologies accompanied this explosion of materials.
43
176064
4277
Nove proizvodne tehnologije pratile su stvaranje sve više materijala.
03:00
The invention of a technique called injection-moulding
44
180341
3830
Pronalazak kalupljenja
03:04
made it possible to insert melted plastics into molds of any shape,
45
184171
4648
omogućio je da se topljena plastika ubaci u kalupe različitih oblika
03:08
where they would rapidly harden.
46
188819
2120
gde bi oni brzo očvrsnuli.
03:10
This created possibilities for products in new varieties and shapes—
47
190939
4196
To je otvorilo mogućnosti za proizvode raznih vrsta i oblika,
03:15
and a way to inexpensively and rapidly produce plastics at scale.
48
195135
5555
ali i način da se plastika brzo i jeftino proizvodi naveliko.
03:20
Scientists hoped this economical new material
49
200690
3160
Naučnici su se nadali da će ovaj novi i ekonomičan materijal
03:23
would make items that once had been unaffordable accessible to more people.
50
203850
5039
omogućiti da predmeti koji su ranije bili nepristupačni
postanu dostupni ljudima.
03:28
Instead, plastics were pushed into service in World War Two.
51
208889
4304
Umesto toga plastika je korišćena
u Drugom svetskom ratu.
03:33
During the war, plastic production in the United States quadrupled.
52
213193
4826
Proizvodnja plastike u SAD-u
porasla je četiri puta tokom rata.
Vojnici su nosili kacige i vodootporne kišne mantile
03:38
Soldiers wore new plastic helmet liners and water-resistant vinyl raincoats.
53
218019
5487
od plastike.
03:43
Pilots sat in cockpits made of plexiglass, a shatterproof plastic,
54
223506
4744
Piloti su sedeli u kabinama
napravljenim od pleksiglasa, vrste otporne plastike,
03:48
and relied on parachutes made of resilient nylon.
55
228250
4470
i koristili padobrane od otpornog najlona.
03:52
Afterwards, plastic manufacturing companies
56
232720
2350
Nakon toga, proizvođači plastike, koji su iznikli tokom rata,
03:55
that had sprung up during wartime turned their attention to consumer products.
57
235070
4683
okrenuli su se ka potrošačkim dobrima.
03:59
Plastics began to replace other materials like wood, glass, and fabric
58
239753
5100
Plastika je počela da bude zamena za materijale
kao što su drvo, staklo, tkanina,
04:04
in furniture, clothing, shoes, televisions, and radios.
59
244853
4908
u nameštaju, odeći, obući, televiziji, radiju.
04:09
Versatile plastics opened up possibilities for packaging—
60
249761
4000
Fleksibilna plastika otvorila je mogućnosti za ambalaže,
04:13
mainly designed to keep food and other products fresh for longer.
61
253761
4382
napravljene da bi hrana i drugi priozvodi duže ostali sveži.
04:18
Suddenly, there were plastic garbage bags, stretchy plastic wrap,
62
258143
4390
Odjednom je bilo plastičnih kesa za đubre,
rastegljive plastične folije,
04:22
squeezable plastic bottles, takeaway cartons,
63
262533
3230
plastičnih boca, kartona za poneti,
04:25
and plastic containers for fruit, vegetables, and meat.
64
265763
4657
plastičnih posuda za voće, povrće, meso.
04:30
Within just a few decades, this multifaceted material
65
270420
4000
Kroz samo nekoliko decenija ovaj raznovrstan materijal
04:34
ushered in what became known as the “plastics century.”
66
274420
4000
započeo je takozvani „vek plastike".
04:38
While the plastics century brought convenience and cost-effectiveness,
67
278420
3660
Iako je doneo pogodnosti i ekonomsku isplativost,
04:42
it also created staggering environmental problems.
68
282080
3590
takođe je stvorio zapanjujuće ekološke probleme.
04:45
Many plastics are made of nonrenewable resources.
69
285670
3240
Puno plastike je napravljeno od neobnovljivih materijala.
04:48
And plastic packaging was designed to be single-use,
70
288910
3850
Plastične ambalaže namenjene su za jednokratnu upotrebu,
04:52
but some plastics take centuries to decompose,
71
292760
3390
a pojedinim vrstama plastike potrebni su vekovi da se razgrade,
04:56
creating a huge build up of waste.
72
296150
3490
što dovodi do gomilanja otpada.
04:59
This century we’ll have to concentrate our innovations on addressing those problems—
73
299640
4901
U ovom veku moraćemo biti inovativni u rešavanju ovih problema:
05:04
by reducing plastic use, developing biodegradable plastics,
74
304541
4177
tako što ćemo smanjiti upotrebu plastike, napraviti biorazgradivu plastiku
05:08
and finding new ways to recycle existing plastic.
75
308718
4000
i naći nove načine da se reciklira već postojeća plastika.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7