A brief history of plastic

1,253,785 views ・ 2020-09-10

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:07
Today, plastics are everywhere.
0
7117
2960
Hoje, os plásticos estão por toda parte.
00:10
All of this plastic originated from one small object—
1
10077
4831
Todo esse plástico se originou de um pequeno objeto,
00:14
that isn’t even made of plastic.
2
14908
3050
que nem mesmo é feito de plástico.
00:17
For centuries, billiard balls were made of ivory from elephant tusks.
3
17958
4377
Durante séculos, as bolas de bilhar eram feitas de marfim de presas de elefante.
00:22
But when excessive hunting caused elephant populations to decline
4
22335
3900
Mas, quando a caça excessiva
fez com que as populações de elefantes diminuíssem no século 19,
00:26
in the 19th century,
5
26235
1370
00:27
billiard balls makers began to look for alternatives, offering huge rewards.
6
27605
5693
os fabricantes de bolas de bilhar começaram a procurar alternativas,
oferecendo grandes recompensas.
00:33
So in 1863 an American named John Wesley Hyatt took up the challenge.
7
33298
6372
Então, em 1863, um norte-americano chamado John Wesley Hyatt
aceitou o desafio.
00:39
Over the next five years, he invented a new material called celluloid,
8
39670
6029
Nos cinco anos seguintes, ele inventou um material novo chamado celuloide,
00:45
made from cellulose, a compound found in wood and straw.
9
45699
5185
feito de celulose, composto encontrado na madeira e na palha.
00:50
Hyatt soon discovered celluloid couldn’t solve the billiard ball problem––
10
50884
4208
Hyatt logo descobriu
que o celuloide não podia resolver o problema da bola de bilhar.
00:55
the material wasn’t heavy enough and didn’t bounce quite right.
11
55092
4000
O material não era pesado o suficiente e não quicava direito,
00:59
But it could be tinted and patterned
12
59092
2800
mas podia ser pintado e padronizado
01:01
to mimic more expensive materials like coral,
13
61892
3480
para imitar materiais mais caros,
como coral, casco de tartaruga, âmbar e madrepérola.
01:05
tortoiseshell, amber, and mother-of-pearl.
14
65372
3520
01:08
He had created what became known as the first plastic.
15
68892
4807
Ele havia criado o que ficou conhecido como o primeiro plástico.
01:13
The word ‘plastic’ can describe any material made of polymers,
16
73699
4380
A palavra "plástico" pode descrever qualquer material feito de polímeros,
01:18
which are just the large molecules consisting of the same repeating subunit.
17
78079
4844
que são apenas moléculas grandes
que consistem da mesma subunidade repetida.
01:22
This includes all human-made plastics,
18
82923
2540
Isso inclui todos os plásticos feitos pelo homem,
01:25
as well as many of the materials found in living things.
19
85463
3390
bem como muitos materiais encontrados em seres vivos.
01:28
But in general, when people refer to plastics,
20
88853
3140
Mas, em geral, quando as pessoas se referem a plásticos,
01:31
they’re referring to synthetic materials.
21
91993
2580
elas se referem a materiais sintéticos.
01:34
The unifying feature of these is that they start out soft and malleable
22
94573
4490
A característica que os unem é que eles começam macios e maleáveis
01:39
and can be molded into a particular shape.
23
99063
3160
​​e podem ser moldados em uma forma específica.
01:42
Despite taking the prize as the first official plastic,
24
102223
4107
Apesar de levar o prêmio como o primeiro plástico oficial,
01:46
celluloid was highly flammable, which made production risky.
25
106330
4538
o celuloide era altamente inflamável, o que tornava a produção arriscada.
01:50
So inventors began to hunt for alternatives.
26
110868
3100
Então, os inventores começaram a buscar alternativas.
01:53
In 1907 a chemist combined phenol—
27
113968
3450
Em 1907, um químico combinou fenol,
01:57
a waste product of coal tar—
28
117418
2290
produto residual do alcatrão de hulha,
01:59
and formaldehyde, creating a hardy new polymer called bakelite.
29
119708
5255
e formaldeído,
criando um novo polímero resistente chamado baquelite.
02:04
Bakelite was much less flammable than celluloid and the raw materials
30
124963
4229
A baquelite era muito menos inflamável do que o celuloide,
e as matérias-primas usadas para sua fabricação
02:09
used to make it were more readily available.
31
129192
3480
estavam mais prontamente disponíveis.
02:12
Bakelite was only the beginning.
32
132672
2220
A baquelite foi apenas o começo.
02:14
In the 1920s, researchers first commercially developed polystyrene,
33
134892
5041
Na década de 1920, pesquisadores, pela primeira vez,
desenvolveram comercialmente o poliestireno,
02:19
a spongy plastic used in insulation.
34
139933
3170
um plástico esponjoso usado em materiais isolantes.
02:23
Soon after came polyvinyl chloride, or vinyl, which was flexible yet hardy.
35
143103
6278
Logo depois, veio o policloreto de vinila, ou vinil,
que era flexível, mas resistente.
02:29
Acrylics created transparent,
36
149381
2110
Os acrílicos criaram painéis transparentes à prova de estilhaçamento
02:31
shatter-proof panels that mimicked glass.
37
151491
3240
que imitavam vidro.
02:34
And in the 1930s nylon took centre stage—
38
154731
3830
Na década de 1930, o náilon assumiu o centro das atenções:
02:38
a polymer designed to mimic silk, but with many times its strength.
39
158561
4405
um polímero projetado para imitar a seda, mas muito mais resistente.
02:42
Starting in 1933, polyethylene became one of the most versatile plastics,
40
162966
5954
A partir de 1933, o polietileno se tornou um dos plásticos mais versáteis,
02:48
still used today to make everything from grocery bags, to shampoo bottles,
41
168920
4894
ainda hoje usado para fazer tudo,
desde sacolas de compras, frascos de xampu até coletes à prova de balas.
02:53
to bulletproof vests.
42
173814
2250
02:56
New manufacturing technologies accompanied this explosion of materials.
43
176064
4277
Novas tecnologias de fabricação acompanharam essa explosão de materiais.
03:00
The invention of a technique called injection-moulding
44
180341
3830
A invenção de uma técnica chamada moldagem por injeção
03:04
made it possible to insert melted plastics into molds of any shape,
45
184171
4648
possibilitou a inserção de plásticos derretidos
em moldes de qualquer formato,
03:08
where they would rapidly harden.
46
188819
2120
onde endureciam rapidamente.
03:10
This created possibilities for products in new varieties and shapes—
47
190939
4196
Isso criou possibilidades para produtos em novas variedades e formatos
03:15
and a way to inexpensively and rapidly produce plastics at scale.
48
195135
5555
e uma maneira econômica e rápida de produzir plásticos em grande escala.
03:20
Scientists hoped this economical new material
49
200690
3160
Os cientistas esperavam que esse novo material econômico
03:23
would make items that once had been unaffordable accessible to more people.
50
203850
5039
tornasse acessíveis para mais pessoas itens que eram antes inacessíveis.
03:28
Instead, plastics were pushed into service in World War Two.
51
208889
4304
Em vez disso, o plástico foi utilizado na Segunda Guerra Mundial.
03:33
During the war, plastic production in the United States quadrupled.
52
213193
4826
Durante a guerra, a produção de plástico nos Estados Unidos quadruplicou.
03:38
Soldiers wore new plastic helmet liners and water-resistant vinyl raincoats.
53
218019
5487
Soldados usavam forros novos de plástico para os capacetes
e capas de chuva feitas de vinil e resistentes à água.
03:43
Pilots sat in cockpits made of plexiglass, a shatterproof plastic,
54
223506
4744
Pilotos se sentavam em cockpits feitos de plexiglas,
plástico à prova de estilhaçamento,
03:48
and relied on parachutes made of resilient nylon.
55
228250
4470
e contavam com paraquedas feitos de náilon resistente.
03:52
Afterwards, plastic manufacturing companies
56
232720
2350
Posteriormente, empresas fabricantes de plástico que surgiram durante a guerra
03:55
that had sprung up during wartime turned their attention to consumer products.
57
235070
4683
voltaram sua atenção para produtos de consumo.
03:59
Plastics began to replace other materials like wood, glass, and fabric
58
239753
5100
O plástico começou a substituir outros materiais,
como madeira, vidro e tecido,
04:04
in furniture, clothing, shoes, televisions, and radios.
59
244853
4908
em móveis, roupas, calçados, televisores e rádios.
04:09
Versatile plastics opened up possibilities for packaging—
60
249761
4000
Plásticos versáteis abriram possibilidades para embalagens,
04:13
mainly designed to keep food and other products fresh for longer.
61
253761
4382
projetadas principalmente para manter alimentos e outros produtos
frescos por mais tempo.
04:18
Suddenly, there were plastic garbage bags, stretchy plastic wrap,
62
258143
4390
De repente, havia sacos plásticos de lixo, filme plástico de PVC esticável,
04:22
squeezable plastic bottles, takeaway cartons,
63
262533
3230
garrafas plásticas espremíveis, caixas de papelão para viagem
04:25
and plastic containers for fruit, vegetables, and meat.
64
265763
4657
e recipientes plásticos para frutas, verduras e carne.
04:30
Within just a few decades, this multifaceted material
65
270420
4000
Em apenas algumas décadas, esse material multifacetado
04:34
ushered in what became known as the “plastics century.”
66
274420
4000
deu início ao que ficou conhecido como o "século dos plásticos".
04:38
While the plastics century brought convenience and cost-effectiveness,
67
278420
3660
Embora o século dos plásticos tenha trazido conveniência e economia,
04:42
it also created staggering environmental problems.
68
282080
3590
também criou problemas ambientais impressionantes.
04:45
Many plastics are made of nonrenewable resources.
69
285670
3240
Muitos plásticos são feitos de recursos não renováveis,
04:48
And plastic packaging was designed to be single-use,
70
288910
3850
e a embalagem plástica foi projetada para ser descartável,
04:52
but some plastics take centuries to decompose,
71
292760
3390
mas alguns plásticos levam séculos para se decompor,
criando um acúmulo enorme de lixo.
04:56
creating a huge build up of waste.
72
296150
3490
04:59
This century we’ll have to concentrate our innovations on addressing those problems—
73
299640
4901
Neste século, teremos que concentrar nossas inovações
no tratamento desses problemas,
05:04
by reducing plastic use, developing biodegradable plastics,
74
304541
4177
reduzindo o uso do plástico,
desenvolvendo plásticos biodegradáveis
05:08
and finding new ways to recycle existing plastic.
75
308718
4000
e encontrando novas maneiras de reciclar o plástico existente.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7