A brief history of plastic

1,236,996 views ・ 2020-09-10

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Giannis Tsiougkos Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:07
Today, plastics are everywhere.
0
7117
2960
Σήμερα, το πλαστικό είναι παντού.
00:10
All of this plastic originated from one small object—
1
10077
4831
Όλο αυτό το πλαστικό ξεκίνησε από ένα μικρό αντικείμενο
00:14
that isn’t even made of plastic.
2
14908
3050
το οποίο δεν είναι καν φτιαγμένο από πλαστικό.
00:17
For centuries, billiard balls were made of ivory from elephant tusks.
3
17958
4377
Για αιώνες οι μπάλες μπιλιάρδου φτιάχνονταν από ελεφαντόδοντο.
00:22
But when excessive hunting caused elephant populations to decline
4
22335
3900
Όταν, όμως, το υπέρμετρο κυνήγι ελεφάντων
οδήγησε στη μείωση του πληθυσμού τους κατά τον 19ο αιώνα,
00:26
in the 19th century,
5
26235
1370
00:27
billiard balls makers began to look for alternatives, offering huge rewards.
6
27605
5693
οι κατασκευαστές μπαλών μπιλιάρδου ξεκίνησαν να ψάχνουν για εναλλακτικές,
προσφέροντας τεράστιες ανταμοιβές.
00:33
So in 1863 an American named John Wesley Hyatt took up the challenge.
7
33298
6372
Έτσι, το 1863 ο Αμερικανός Τζον Ουέσλι Χάιατ
ανταποκρίθηκε στην πρόκληση.
00:39
Over the next five years, he invented a new material called celluloid,
8
39670
6029
Μέσα στα επόμενα πέντε χρόνια δημιούργησε ένα καινούργιο υλικό,
τη ζελατίνη, η οποία φτιαχνόταν από κυτταρίνη,
00:45
made from cellulose, a compound found in wood and straw.
9
45699
5185
μια χημική ένωση που υπάρχει στο ξύλο και στο στάχυ.
00:50
Hyatt soon discovered celluloid couldn’t solve the billiard ball problem––
10
50884
4208
Ο Χάιατ σύντομα ανακάλυψε ότι η ζελατίνη δεν ήταν η λύση για τις μπάλες μπιλιάρδου:
00:55
the material wasn’t heavy enough and didn’t bounce quite right.
11
55092
4000
το υλικό δεν ήταν αρκετά βαρύ και δεν αναπηδούσε πολύ καλά.
00:59
But it could be tinted and patterned
12
59092
2800
Ωστόσο, μπορούσε να βαφτεί και να σχεδιαστεί με τέτοιον τρόπο
01:01
to mimic more expensive materials like coral,
13
61892
3480
ώστε να μιμηθεί πιο ακριβά υλικά, όπως το κοράλλι,
01:05
tortoiseshell, amber, and mother-of-pearl.
14
65372
3520
το κέλυφος χελώνας, το κεχριμπάρι και το μάργαρο.
01:08
He had created what became known as the first plastic.
15
68892
4807
Δημιούργησε αυτό που έγινε γνωστό ως το πρώτο πλαστικό.
01:13
The word ‘plastic’ can describe any material made of polymers,
16
73699
4380
Η λέξη «πλαστικό» μπορεί να περιγράψει κάθε υλικό φτιαγμένο από πολυμερή,
01:18
which are just the large molecules consisting of the same repeating subunit.
17
78079
4844
τα οποία είναι τα μεγάλα μόρια που αποτελούνται
από την ίδια επαναλαμβανόμενη υπομονάδα.
01:22
This includes all human-made plastics,
18
82923
2540
Αυτό περιλαμβάνει όλα τα πλαστικά που έχει φτιάξει ο άνθρωπος
01:25
as well as many of the materials found in living things.
19
85463
3390
καθώς και πολλά υλικά που εντοπίζονται στα ζωντανά πλάσματα.
01:28
But in general, when people refer to plastics,
20
88853
3140
Γενικά όμως, όταν οι άνθρωποι αναφέρονται στα πλαστικά,
01:31
they’re referring to synthetic materials.
21
91993
2580
εννοούν τα συνθετικά υλικά.
01:34
The unifying feature of these is that they start out soft and malleable
22
94573
4490
Το κοινό τους στοιχείο είναι ότι αρχικά είναι μαλακά και εύπλαστα
01:39
and can be molded into a particular shape.
23
99063
3160
και μπορούμε να τους δώσουμε συγκεκριμένο σχήμα.
01:42
Despite taking the prize as the first official plastic,
24
102223
4107
Παρότι καθιερώθηκε ως το πρώτο επίσημο πλαστικό,
01:46
celluloid was highly flammable, which made production risky.
25
106330
4538
η ζελατίνη ήταν πολύ εύφλεκτη, έτσι η παραγωγή της ήταν ριψοκίνδυνη.
01:50
So inventors began to hunt for alternatives.
26
110868
3100
Έτσι, οι επενδυτές άρχισαν να ψάχνουν για εναλλακτικές.
01:53
In 1907 a chemist combined phenol—
27
113968
3450
Το 1907 ένας χημικός συνδύασε τη φαινόλη
01:57
a waste product of coal tar—
28
117418
2290
- η οποία είναι κατάλοιπο της πίσσας -
01:59
and formaldehyde, creating a hardy new polymer called bakelite.
29
119708
5255
με την φορμαλδεΰδη,
δημιουργώντας έτσι ένα νέο ανθεκτικό πολυμερές, τον βακελίτη.
02:04
Bakelite was much less flammable than celluloid and the raw materials
30
124963
4229
Ο βακελίτης ήταν αρκετά πιο πυρίμαχος από τη ζελατίνη
02:09
used to make it were more readily available.
31
129192
3480
και ήταν πιο εύκολο να βρεθούν οι πρώτες ύλες για την παραγωγή του.
02:12
Bakelite was only the beginning.
32
132672
2220
Ο βακελίτης ήταν μόνο η αρχή.
02:14
In the 1920s, researchers first commercially developed polystyrene,
33
134892
5041
Τη δεκαετία του 1920 οι ερευνητές δημιούργησαν αρχικά το πολυστυρένιο,
02:19
a spongy plastic used in insulation.
34
139933
3170
ένα σπογγώδες πλαστικό που χρησιμοποιείται για μόνωση.
02:23
Soon after came polyvinyl chloride, or vinyl, which was flexible yet hardy.
35
143103
6278
Λίγο μετά ήρθε το πολυβινυλοχλωρίδιο, ή αλλιώς βινύλιο,
το οποίο ήταν εύκαμπτο αλλά ανθεκτικό.
02:29
Acrylics created transparent,
36
149381
2110
Τα ακρυλικά δημιουργούσαν διαφανείς, άθραυστες πλάκες
02:31
shatter-proof panels that mimicked glass.
37
151491
3240
που προσομοίαζαν το γυαλί.
02:34
And in the 1930s nylon took centre stage—
38
154731
3830
Και τη δεκαετία του 1930, έρχεται στο προσκήνιο το νάιλον -
02:38
a polymer designed to mimic silk, but with many times its strength.
39
158561
4405
ένα πολυμερές σχεδιασμένο να μιμείται το μετάξι, αλλά πολύ πιο δυνατό.
02:42
Starting in 1933, polyethylene became one of the most versatile plastics,
40
162966
5954
Από το 1933 το πολυαιθυλένιο έγινε ένα από τα πιο ευέλικτα πλαστικά,
02:48
still used today to make everything from grocery bags, to shampoo bottles,
41
168920
4894
και χρησιμοποιείται ακόμα και σήμερα για τα πάντα,
από σακούλες για τα ψώνια ως και μπουκαλάκια των σαμπουάν,
02:53
to bulletproof vests.
42
173814
2250
μέχρι τα αλεξίσφαιρα γιλέκα.
Αυτή η έκρηξη υλικών συνοδεύτηκε από νέες τεχνολογίες παραγωγής.
02:56
New manufacturing technologies accompanied this explosion of materials.
43
176064
4277
03:00
The invention of a technique called injection-moulding
44
180341
3830
Η επινόηση μιας τεχνικής που λέγεται χύτευση με έγχυση
03:04
made it possible to insert melted plastics into molds of any shape,
45
184171
4648
κατέστησε δυνατή την εισαγωγή λιωμένων πλαστικών σε καλούπια κάθε σχήματος,
03:08
where they would rapidly harden.
46
188819
2120
όπου σκληραίνουν πολύ γρήγορα.
03:10
This created possibilities for products in new varieties and shapes—
47
190939
4196
Αυτό δημιούργησε τη δυνατότητα παραγωγής προϊόντων με νέα σχήματα και ποικιλίες
03:15
and a way to inexpensively and rapidly produce plastics at scale.
48
195135
5555
και έναν τρόπο οικονομικής και ταχείας παραγωγής πλαστικών σε μεγάλη κλίμακα.
03:20
Scientists hoped this economical new material
49
200690
3160
Οι επιστήμονες ήλπιζαν ότι αυτό το νέο οικονομικό υλικό
03:23
would make items that once had been unaffordable accessible to more people.
50
203850
5039
θα έκανε τα κάποτε ακριβά προϊόντα προσιτά σε περισσότερους ανθρώπους.
03:28
Instead, plastics were pushed into service in World War Two.
51
208889
4304
Αντιθέτως, τα πλαστικά επιστρατεύθηκαν στον Β′ Παγκόσμιο Πόλεμο.
03:33
During the war, plastic production in the United States quadrupled.
52
213193
4826
Κατά την περίοδο του πολέμου, η παραγωγή του πλαστικού στις ΗΠΑ τετραπλασιάστηκε.
Οι στρατιώτες φορούσαν κράνη με πλαστικές επενδύσεις κι αδιάβροχα παλτά από βινύλιο.
03:38
Soldiers wore new plastic helmet liners and water-resistant vinyl raincoats.
53
218019
5487
03:43
Pilots sat in cockpits made of plexiglass, a shatterproof plastic,
54
223506
4744
Οι πιλότοι κάθονταν σε πιλοτήρια από πλεξιγκλάς, ένα άθραυστο πλαστικό,
03:48
and relied on parachutes made of resilient nylon.
55
228250
4470
και χρησιμοποιούσαν αλεξίπτωτα φτιαγμένα από ανθεκτικό νάιλον.
03:52
Afterwards, plastic manufacturing companies
56
232720
2350
Έπειτα, οι εταιρίες παραγωγής πλαστικού που εμφανίστηκαν κατά τον πόλεμο
03:55
that had sprung up during wartime turned their attention to consumer products.
57
235070
4683
στράφηκαν στα καταναλωτικά προϊόντα.
03:59
Plastics began to replace other materials like wood, glass, and fabric
58
239753
5100
Το πλαστικό άρχισε να αντικαθιστά υλικά όπως το ξύλο, το γυαλί και το ύφασμα
04:04
in furniture, clothing, shoes, televisions, and radios.
59
244853
4908
στα έπιπλα, τα ρούχα, τα παπούτσια, τις τηλεοράσεις και τα ραδιόφωνα.
04:09
Versatile plastics opened up possibilities for packaging—
60
249761
4000
Τα ευέλικτα πλαστικά έκαναν εφικτούς νέους τρόπους συσκευασίας -
04:13
mainly designed to keep food and other products fresh for longer.
61
253761
4382
κυρίως όσον αφορά την καλύτερη συντήρηση των τροφίμων και άλλων προϊόντων.
04:18
Suddenly, there were plastic garbage bags, stretchy plastic wrap,
62
258143
4390
Ξαφνικά, υπήρχαν πλαστικές σακούλες σκουπιδιών, πλαστικές μεμβράνες φαγητού,
04:22
squeezable plastic bottles, takeaway cartons,
63
262533
3230
πλαστικά μπουκάλια, δοχεία αποθήκευσης τροφίμων,
04:25
and plastic containers for fruit, vegetables, and meat.
64
265763
4657
και πλαστικά δοχεία για φρούτα, λαχανικά και κρέας.
04:30
Within just a few decades, this multifaceted material
65
270420
4000
Μέσα σε λίγες μόλις δεκαετίες, αυτό το πολύμορφο υλικό
04:34
ushered in what became known as the “plastics century.”
66
274420
4000
έφερε τον λεγόμενο «αιώνα του πλαστικού».
04:38
While the plastics century brought convenience and cost-effectiveness,
67
278420
3660
Παρότι ο αιώνας αυτός έφερε ευκολία και οικονομικότητα,
04:42
it also created staggering environmental problems.
68
282080
3590
προκάλεσε επίσης απίστευτα περιβαλλοντολογικά προβλήματα.
04:45
Many plastics are made of nonrenewable resources.
69
285670
3240
Πολλά πλαστικά φτιάχνονται από μη ανανεώσιμες πηγές
04:48
And plastic packaging was designed to be single-use,
70
288910
3850
και οι πλαστικές συσκευασίες προορίζονταν για μία χρήση,
04:52
but some plastics take centuries to decompose,
71
292760
3390
αλλά κάποια πλαστικά χρειάζονται αιώνες για να αποσυντεθούν,
04:56
creating a huge build up of waste.
72
296150
3490
δημιουργώντας έτσι τεράστιες ποσότητες αποβλήτων.
04:59
This century we’ll have to concentrate our innovations on addressing those problems—
73
299640
4901
Αυτόν τον αιώνα πρέπει να καινοτομήσουμε στην αντιμετώπιση αυτών των προβλημάτων
05:04
by reducing plastic use, developing biodegradable plastics,
74
304541
4177
μειώνοντας τη χρήση του πλαστικού, παράγοντας βιοδιασπώμενα πλαστικά,
05:08
and finding new ways to recycle existing plastic.
75
308718
4000
και βρίσκοντας νέους τρόπους να ανακυκλώνουμε το υπάρχον πλαστικό.

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7