A brief history of plastic

1,141,315 views ・ 2020-09-10

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Lucien Cauchy Relecteur: Claire Ghyselen
00:07
Today, plastics are everywhere.
0
7117
2960
Aujourd'hui, le plastique est partout.
00:10
All of this plastic originated from one small object—
1
10077
4831
Tout ce plastique doit son origine Ă  un petit objet -
00:14
that isn’t even made of plastic.
2
14908
3050
qui n'est mĂȘme pas en plastique.
00:17
For centuries, billiard balls were made of ivory from elephant tusks.
3
17958
4377
Pendant des siĂšcles,
les boules de billard étaient faites d'ivoire des défenses d'éléphant.
00:22
But when excessive hunting caused elephant populations to decline
4
22335
3900
Mais quand au XIXe siĂšcle,
la chasse intensive fit décliner les populations d'éléphants
00:26
in the 19th century,
5
26235
1370
00:27
billiard balls makers began to look for alternatives, offering huge rewards.
6
27605
5693
les fabricants de boules de billard cherchĂšrent des alternatives,
offrant de fortes récompenses.
00:33
So in 1863 an American named John Wesley Hyatt took up the challenge.
7
33298
6372
Et en 1863, un Américain appelé John Wesley Hyatt releva le défi.
00:39
Over the next five years, he invented a new material called celluloid,
8
39670
6029
Pendant les 5 années suivantes, il inventa un nouveau matériau appelé celluloïd,
00:45
made from cellulose, a compound found in wood and straw.
9
45699
5185
fait à partir de cellulose, un composant trouvé dans le bois et la paille.
00:50
Hyatt soon discovered celluloid couldn’t solve the billiard ball problem––
10
50884
4208
Hyatt découvrit vite
que le celluloïd ne résoudrait pas le problÚme des boules de billard -
00:55
the material wasn’t heavy enough and didn’t bounce quite right.
11
55092
4000
le matériau n'était pas assez lourd et ne rebondissait pas correctement.
00:59
But it could be tinted and patterned
12
59092
2800
Mais il pouvait ĂȘtre teint et modelĂ©
01:01
to mimic more expensive materials like coral,
13
61892
3480
pour ressembler à des matériaux luxueux comme le corail,
01:05
tortoiseshell, amber, and mother-of-pearl.
14
65372
3520
les Ă©cailles de tortues, l'ambre et le nacre.
01:08
He had created what became known as the first plastic.
15
68892
4807
Il avait créé ce qui sera connu plus tard comme étant le premier plastique.
01:13
The word ‘plastic’ can describe any material made of polymers,
16
73699
4380
Le mot « plastique » décrit n'importe quel matériau fait à base de polymÚres,
01:18
which are just the large molecules consisting of the same repeating subunit.
17
78079
4844
qui ne sont que de grosses molécules
constituĂ©es de la mĂȘme sous-unitĂ© en chaĂźne.
01:22
This includes all human-made plastics,
18
82923
2540
Cela inclut les plastiques fabriqués par les hommes,
01:25
as well as many of the materials found in living things.
19
85463
3390
mais aussi beaucoup des matériaux trouvés dans le rÚgne vivant.
01:28
But in general, when people refer to plastics,
20
88853
3140
Mais en général, quand les gens parlent de plastique,
01:31
they’re referring to synthetic materials.
21
91993
2580
ils font référence aux matériaux synthétiques.
01:34
The unifying feature of these is that they start out soft and malleable
22
94573
4490
La caractéristique qui les rassemble est qu'ils sont d'abord mous et malléables
01:39
and can be molded into a particular shape.
23
99063
3160
et peuvent ensuite ĂȘtre moulĂ©s dans une forme particuliĂšre.
01:42
Despite taking the prize as the first official plastic,
24
102223
4107
MalgrĂ© l'honneur d'ĂȘtre le premier plastique officiel,
01:46
celluloid was highly flammable, which made production risky.
25
106330
4538
le celluloïd était trÚs inflammable, ce qui rendait sa production périlleuse.
01:50
So inventors began to hunt for alternatives.
26
110868
3100
Les concepteurs ont donc commencé à chercher des alternatives.
01:53
In 1907 a chemist combined phenol—
27
113968
3450
En 1907, un chimiste combina du phénol -
01:57
a waste product of coal tar—
28
117418
2290
un déchet de la production de goudron -
01:59
and formaldehyde, creating a hardy new polymer called bakelite.
29
119708
5255
avec du formaldéhyde, créant un nouveau polymÚre robuste appelé bakélite.
02:04
Bakelite was much less flammable than celluloid and the raw materials
30
124963
4229
Le bakélite était bien moins inflammable que le celluloïd,
et les matériaux premiers nécessaires à sa fabrication
02:09
used to make it were more readily available.
31
129192
3480
Ă©taient plus facilement accessibles.
02:12
Bakelite was only the beginning.
32
132672
2220
Le bakélite n'était que le début.
02:14
In the 1920s, researchers first commercially developed polystyrene,
33
134892
5041
Dans les années 20,
des chercheurs développÚrent le polystyrÚne à des fins commerciales,
02:19
a spongy plastic used in insulation.
34
139933
3170
un plastique spongieux utilisé pour l'isolation.
02:23
Soon after came polyvinyl chloride, or vinyl, which was flexible yet hardy.
35
143103
6278
BientÎt vint le polychlorure de vinyle, ou vinyle, flexible mais résistant.
02:29
Acrylics created transparent,
36
149381
2110
Les acryliques firent des panneaux transparents et anti-Ă©clatement
02:31
shatter-proof panels that mimicked glass.
37
151491
3240
qui imitait le verre.
02:34
And in the 1930s nylon took centre stage—
38
154731
3830
Et dans les années 1930, le nylon pris place sous les projecteurs -
02:38
a polymer designed to mimic silk, but with many times its strength.
39
158561
4405
un polymÚre étudié pour imiter la soie, mais avec plusieurs fois sa résistance.
02:42
Starting in 1933, polyethylene became one of the most versatile plastics,
40
162966
5954
DÚs 1933, le polyéthylÚne est devenu un des plastiques les plus versatiles,
02:48
still used today to make everything from grocery bags, to shampoo bottles,
41
168920
4894
utilisé encore de nos jours pour tout, des sacs de courses,
aux bouteilles de shampoing, en passant par les gilets pare-balles.
02:53
to bulletproof vests.
42
173814
2250
02:56
New manufacturing technologies accompanied this explosion of materials.
43
176064
4277
De nouvelles technologies de production ont accompagné
l'apparition massive de ces matériaux.
03:00
The invention of a technique called injection-moulding
44
180341
3830
L'invention d'une technique appelée « moulage par injection »
03:04
made it possible to insert melted plastics into molds of any shape,
45
184171
4648
a permis l'introduction de plastique fondu dans des moules de n'importe quelle forme,
03:08
where they would rapidly harden.
46
188819
2120
oĂč il se solidifie rapidement.
03:10
This created possibilities for products in new varieties and shapes—
47
190939
4196
Cela a créé des possibilités de nouvelles formes et variétés de produits -
03:15
and a way to inexpensively and rapidly produce plastics at scale.
48
195135
5555
et le moyen de fabriquer à moindre coût du plastique à grande échelle.
03:20
Scientists hoped this economical new material
49
200690
3160
Les scientifiques espéraient que ce nouveau matériau économique
03:23
would make items that once had been unaffordable accessible to more people.
50
203850
5039
rendrait accessible pour plus de gens des objets autrefois trop chers.
03:28
Instead, plastics were pushed into service in World War Two.
51
208889
4304
À la place, les plastiques furent utilisĂ©s pour la seconde guerre mondiale.
Pendant la guerre, la production de plastique des États-Unis a quadruplĂ©.
03:33
During the war, plastic production in the United States quadrupled.
52
213193
4826
Les soldats portaient désormais des doublures de casque
03:38
Soldiers wore new plastic helmet liners and water-resistant vinyl raincoats.
53
218019
5487
et des capes de pluie en vinyle imperméable.
03:43
Pilots sat in cockpits made of plexiglass, a shatterproof plastic,
54
223506
4744
Les pilotes s'installaient dans des cockpits en plexiglas,
un plastique anti-Ă©clatement,
03:48
and relied on parachutes made of resilient nylon.
55
228250
4470
et pouvaient compter sur des parachutes faits en nylon résistant.
03:52
Afterwards, plastic manufacturing companies
56
232720
2350
Ensuite, les compagnies d'industries du plastique
03:55
that had sprung up during wartime turned their attention to consumer products.
57
235070
4683
qui avaient bourgeonné en temps de guerre
tournĂšrent leur attention vers les produits de consommation.
03:59
Plastics began to replace other materials like wood, glass, and fabric
58
239753
5100
Le plastique commença à remplacer d'autres matériaux, le bois, le verre ou le tissu,
04:04
in furniture, clothing, shoes, televisions, and radios.
59
244853
4908
dans le mobilier, les vĂȘtements, les chaussures,
les télévisions et les radios.
04:09
Versatile plastics opened up possibilities for packaging—
60
249761
4000
La polyvalence du plastique ouvrait des possibilités pour l'emballage -
04:13
mainly designed to keep food and other products fresh for longer.
61
253761
4382
principalement conçus pour conserver la nourriture
et d'autres produits frais plus longtemps.
04:18
Suddenly, there were plastic garbage bags, stretchy plastic wrap,
62
258143
4390
Soudainement, il y eu des sacs plastiques, des films plastiques Ă©tirables,
04:22
squeezable plastic bottles, takeaway cartons,
63
262533
3230
des bouteilles en plastique compressibles, des conditionnements Ă  emporter,
04:25
and plastic containers for fruit, vegetables, and meat.
64
265763
4657
et des emballages plastique pour les fruits, les légumes, et la viande.
04:30
Within just a few decades, this multifaceted material
65
270420
4000
En quelques décennies seulement, ce matériau multiforme
04:34
ushered in what became known as the “plastics century.”
66
274420
4000
ouvrit ce qui sera connu comme « le siÚcle du plastique ».
Alors que les plastiques apportaient du confort et du profit,
04:38
While the plastics century brought convenience and cost-effectiveness,
67
278420
3660
il créÚrent aussi de sidérants problÚmes environnementaux.
04:42
it also created staggering environmental problems.
68
282080
3590
04:45
Many plastics are made of nonrenewable resources.
69
285670
3240
Beaucoup de plastiques Ă©taient fait de ressources non renouvelables.
04:48
And plastic packaging was designed to be single-use,
70
288910
3850
Et l'emballage plastique était conçu à usage unique,
04:52
but some plastics take centuries to decompose,
71
292760
3390
alors que certains plastiques mettent des siÚcles à se décomposer,
créant une énorme accumulation de déchets.
04:56
creating a huge build up of waste.
72
296150
3490
04:59
This century we’ll have to concentrate our innovations on addressing those problems—
73
299640
4901
Pendant notre siĂšcle, nous allons devoir concentrer nos innovations
pour résoudre ces problÚmes
05:04
by reducing plastic use, developing biodegradable plastics,
74
304541
4177
en réduisant l'utilisation du plastique,
en développant des plastiques bio-dégradables,
05:08
and finding new ways to recycle existing plastic.
75
308718
4000
et en trouvant de nouveaux moyens de recycler le plastique existant.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7