How can you change someone's mind? (hint: facts aren't always enough) - Hugo Mercier

2,187,508 views ・ 2018-07-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Tijana Mihajlović
00:06
Three people are at a dinner party.
0
6833
2197
Troje ljudi je na večeri.
00:09
Paul, who’s married, is looking at Linda.
1
9030
3024
Pol, koji je oženjen, gleda Lindu.
00:12
Meanwhile, Linda is looking at John, who’s not married.
2
12054
5426
Za to vreme Linda gleda u Džona, koji nije oženjen.
00:17
Is someone who’s married looking at someone who’s not married?
3
17480
3484
Da li neko ko je u braku gleda u nekog ko nije u braku?
00:20
Take a moment to think about it.
4
20964
3600
Razmislite o tome na trenutak.
00:24
Most people answer that there’s not enough information to tell.
5
24564
3831
Većina ljudi odgovara da nema dovoljno informacija da bi se zaključilo.
00:28
And most people are wrong.
6
28395
2135
I većina nije u pravu.
00:30
Linda must be either married or not married—there are no other options.
7
30530
4240
Linda mora biti udata ili neudata - nema drugih opcija.
00:34
So in either scenario, someone married is looking at someone who’s not married.
8
34770
5294
Dakle, u bilo kom scenariju, neko ko je u braku gleda nekog ko nije.
Kada im se iznese ovo objašnjenje, većina ljudi se predomisli
00:40
When presented with the explanation, most people change their minds
9
40064
3258
00:43
and accept the correct answer,
10
43322
1477
i prihvati tačan odgovor,
00:44
despite being very confident in their first responses.
11
44799
3301
uprkos tome što su bili vrlo sigurni u svoj prvi odgovor.
00:48
Now let’s look at another case.
12
48100
1806
Hajde da sada pogledamo drugi slučaj.
00:49
A 2005 study by Brendan Nyhan and Jason Reifler
13
49906
3875
Studija iz 2005. godine koju su sproveli Brendan Najan i Džejson Rajfler
00:53
examined American attitudes regarding the justifications for the Iraq War.
14
53781
5050
ispitivala je stavove Amerikanaca povodom opravdanosti raka u Iraku.
00:58
Researchers presented participants with a news article
15
58831
3107
Istraživači su ispitanicima predstavili novinarski članak
01:01
that showed no weapons of mass destruction had been found.
16
61938
3636
koji pokazuje da nije pronađeno nikakvo oružje za masovno uništenje.
01:05
Yet many participants not only continued to believe that WMDs had been found,
17
65574
5095
Ipak, mnogi učesnici ne samo da su nastavili da veruju
da je oružje masovnog uništenja pronađeno,
01:10
but they even became more convinced of their original views.
18
70669
3859
već su postali još više uvereni u svoje prvobitno stanovište.
01:14
So why do arguments change people’s minds in some cases and backfire in others?
19
74528
5608
Pa, zašto argumenti promene mišljenje ljudima u nekim slučajevima,
a u drugim imaju kontraefekat?
01:20
Arguments are more convincing when they rest on a good knowledge of the audience,
20
80136
4898
Argumenti su ubedljiviji kada počivaju na učvršćenom znanju slušalaca,
01:25
taking into account what the audience believes,
21
85034
2581
uzimajući u obzir šta je ono u šta slušaoci veruju,
01:27
who they trust,
22
87615
1230
kome veruju
01:28
and what they value.
23
88845
2340
i šta je to što je za njih vredno.
01:31
Mathematical and logical arguments like the dinner party brainteaser work
24
91185
4430
Matematički i logički argumenti poput mozgalice o večeri deluju
01:35
because even when people reach different conclusions,
25
95615
2600
jer, čak i kada ljudi donesu različite zaključke,
01:38
they’re starting from the same set of shared beliefs.
26
98215
3328
oni kreću od istog skupa zajedničkih uverenja.
01:41
In 1931, a young, unknown mathematician named Kurt Gödel presented a proof
27
101543
6019
Godine 1931, mladi i nepoznati matematičar po imenu Kurt Gedel izneo je dokaz
01:47
that a logically complete system of mathematics was impossible.
28
107562
3785
da je logički kompletan sistem matematike nemoguć.
01:51
Despite upending decades of work by brilliant mathematicians
29
111347
3206
Uprkos tome što je poništio decenije rada briljantnih matematičara
01:54
like Bertrand Russell and David Hilbert,
30
114553
2271
kao što su Bertrand Rasel i Dejvid Hilbert,
01:56
the proof was accepted
31
116824
1379
dokaz je prihvaćen
01:58
because it relied on axioms that everyone in the field already agreed on.
32
118203
4749
jer se zasnivao na aksiomima oko kojih su se svi u polju već slagali.
02:02
Of course, many disagreements involve different beliefs
33
122952
3270
Naravno, mnoga neslaganja podrazumevaju različita uverenja
02:06
that can’t simply be reconciled through logic.
34
126222
2772
koja se ne mogu jednostavno izmiriti pomoću logike.
02:08
When these beliefs involve outside information,
35
128994
2764
Kada se na ta uverenja nadovežu spoljašnje informacije,
02:11
the issue often comes down to what sources and authorities people trust.
36
131758
4914
često se problem svodi na to
kakvim izvorima i autoritetima ljudi veruju.
02:16
One study asked people to estimate several statistics
37
136672
3159
Jedna studija je zatražila od ljudi da procene nekoliko statističkih podataka
02:19
related to the scope of climate change.
38
139831
2562
vezanih za opseg klimatskih promena.
02:22
Participants were asked questions,
39
142393
2078
Ispitanicima su postavljana pitanja poput:
02:24
such as “how many of the years between 1995 and 2006
40
144471
4826
„Koliko godina između 1995. i 2006.
02:29
were one of the hottest 12 years since 1850?”
41
149297
4522
su bile među najvrelijih 12 od 1850. godine?“
02:33
After providing their answers,
42
153819
1632
Nakon što su dali odgovore, izneti su im podaci
02:35
they were presented with data from the Intergovernmental Panel on Climate Change,
43
155451
4060
iz Međuvladine komisije za klimatske promene,
02:39
in this case showing that the answer was 11 of the 12 years.
44
159511
4633
koja je u ovom slučaju pokazivala da je odgovor bio 11 od 12 godina.
02:44
Being provided with these reliable statistics from a trusted official source
45
164144
4126
Kada su im izneti verodostojni podaci pouzdanog zvaničnog izvora,
02:48
made people more likely to accept the reality that the earth is warming.
46
168270
4502
ljudi su bili spremniji da prihvate realnost da se planeta zagreva.
02:52
Finally, for disagreements that can’t be definitively settled
47
172772
3827
Konačno, kod neslaganja koja se ne mogu definitivno izmiriti
02:56
with statistics or evidence,
48
176599
1957
statističkim podacima i dokazima,
02:58
making a convincing argument
49
178556
1792
iznošenje ubedljivog argumenta
03:00
may depend on engaging the audience’s values.
50
180348
3118
može zavisiti od uključivanja vrednosti slušalaca.
03:03
For example, researchers have conducted a number of studies
51
183466
3860
Na primer, istraživači su sproveli veliki broj istraživanja
03:07
where they’ve asked people of different political backgrounds
52
187326
3011
u kojima su zatražili od ljudi sa različitim političkim opredeljenjima
03:10
to rank their values.
53
190337
1917
da rangiraju svoje vrednosti.
03:12
Liberals in these studies, on average, rank fairness—
54
192254
3236
Liberali u ovim istraživanjima, u proseku, rangiraju pravednost -
03:15
here meaning whether everyone is treated in the same way—above loyalty.
55
195490
4915
što ovde znači da se svi tretiraju na isti način - iznad lojalnosti.
03:20
In later studies, researchers attempted to convince liberals
56
200405
4343
U kasnijim studijama, istraživači su pokušali da ubede liberale
03:24
to support military spending with a variety of arguments.
57
204748
3588
da podrže vojne troškove pomoću raznih argumenata.
03:28
Arguments based on fairness—
58
208336
1943
Argumenti zasnovani na pravednosti -
03:30
like that the military provides employment
59
210279
2454
na primer, da vojska pruža zaposlenje
03:32
and education to people from disadvantaged backgrounds—
60
212733
2725
i obrazovanje ljudima iz nepovoljnih kategorija -
03:35
were more convincing than arguments based on loyalty—
61
215458
3635
bili su ubedljiviji od argumenata zasnovanih na lojalnosti -
03:39
such as that the military unifies a nation.
62
219093
2842
na primer, da vojska ujedinjuje naciju.
03:41
These three elements—
63
221935
2388
Ova tri elementa -
03:44
beliefs, trusted sources, and values—
64
224323
2846
uverenja, poverjivi izvori i vrednosti -
03:47
may seem like a simple formula for finding agreement and consensus.
65
227169
4063
mogu delovati kao jednostavna formula za dolaženje do sporazuma i saglasnosti.
03:51
The problem is that our initial inclination is to think of arguments
66
231232
4214
Problem je u tome što je naša sklonost da se najpre setimo argumenata
03:55
that rely on our own beliefs, trusted sources, and values.
67
235446
4214
koji se oslanjaju na naša lična uverenja, poverljive izvore i vrednosti.
03:59
And even when we don’t,
68
239660
1293
Čak i kada to ne radimo,
04:00
it can be challenging to correctly identify what’s held dear
69
240953
3543
može biti teško tačno ustanoviti šta je ono što je značajno
04:04
by people who don’t already agree with us.
70
244496
2763
ljudima koji se nisu već složili sa nama.
04:07
The best way to find out is simply to talk to them.
71
247259
2784
Najbolji način da se to sazna je jednostavno razgovarati sa njima.
04:10
In the course of discussion,
72
250043
1706
Tokom rasprave,
04:11
you’ll be exposed to counter-arguments and rebuttals.
73
251749
3178
bićete izloženi kontraargumentima i pobijanju argumenata.
04:14
These can help you make your own arguments and reasoning more convincing
74
254927
4167
To vam može pomoći da vaši argumenti i rasuđivanje postanu ubedljiviji
04:19
and sometimes, you may even end up being the one changing your mind.
75
259094
4209
i možda ćete nekad na kraju vi biti osoba koja će promeniti mišljenje.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7