How can you change someone's mind? (hint: facts aren't always enough) - Hugo Mercier

2,182,376 views ・ 2018-07-26

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Marie Beckers Nagekeken door: Bieke Van Gelder
00:06
Three people are at a dinner party.
0
6833
2197
Drie mensen zitten op een etentje.
00:09
Paul, who’s married, is looking at Linda.
1
9030
3024
Paul, die getrouwd is, kijkt naar Linda.
00:12
Meanwhile, Linda is looking at John, who’s not married.
2
12054
5426
Ondertussen kijkt Linda naar John, die niet getrouwd is.
00:17
Is someone who’s married looking at someone who’s not married?
3
17480
3484
Kijkt een getrouwd iemand naar iemand die niet getrouwd is?
00:20
Take a moment to think about it.
4
20964
3600
Denk er even over na.
00:24
Most people answer that there’s not enough information to tell.
5
24564
3831
De meeste mensen zeggen dat er niet genoeg informatie is om dit te bepalen.
00:28
And most people are wrong.
6
28395
2135
En de meesten hebben het mis.
00:30
Linda must be either married or not married—there are no other options.
7
30530
4240
Linda is òf getrouwd òf niet getrouwd -- er zijn geen andere opties.
00:34
So in either scenario, someone married is looking at someone who’s not married.
8
34770
5294
Dus in elk scenario
kijkt iemand die getrouwd is naar iemand die niet getrouwd is.
Na het horen van deze uitleg veranderen de meeste mensen van mening
00:40
When presented with the explanation, most people change their minds
9
40064
3258
00:43
and accept the correct answer,
10
43322
1477
en aanvaarden het juiste antwoord,
00:44
despite being very confident in their first responses.
11
44799
3301
hoewel ze heel overtuigd waren van hun eerste antwoord.
00:48
Now let’s look at another case.
12
48100
1806
Laten we nu een ander voorbeeld bekijken.
00:49
A 2005 study by Brendan Nyhan and Jason Reifler
13
49906
3875
Een studie uit 2005 door Brendan Nyhan en Jason Reifler
00:53
examined American attitudes regarding the justifications for the Iraq War.
14
53781
5050
onderzocht de Amerikaanse houding
ten opzichte van de rechtvaardigingsgrond voor de oorlog in Irak.
00:58
Researchers presented participants with a news article
15
58831
3107
Onderzoekers schotelden de deelnemers een nieuwsbericht voor
01:01
that showed no weapons of mass destruction had been found.
16
61938
3636
dat toonde dat er geen massavernietigingswapens gevonden werden.
01:05
Yet many participants not only continued to believe that WMDs had been found,
17
65574
5095
Toch bleven vele deelnemers niet alleen geloven dat NBC-wapens gevonden werden,
01:10
but they even became more convinced of their original views.
18
70669
3859
maar ze werden zelfs meer overtuigd van hun oorspronkelijke visie.
01:14
So why do arguments change people’s minds in some cases and backfire in others?
19
74528
5608
Waarom veranderen argumenten soms iemands mening, en soms net niet?
01:20
Arguments are more convincing when they rest on a good knowledge of the audience,
20
80136
4898
Argumenten zijn overtuigender als ze berusten op een goede publiekskennis,
01:25
taking into account what the audience believes,
21
85034
2581
rekening houdend met wat het publiek gelooft,
01:27
who they trust,
22
87615
1230
wie ze vertrouwen
01:28
and what they value.
23
88845
2340
en waar ze waarde aan hechten.
01:31
Mathematical and logical arguments like the dinner party brainteaser work
24
91185
4430
Mathematische en logische argumenten zoals het diner-denkspelletje werken
01:35
because even when people reach different conclusions,
25
95615
2600
omdat zelfs wanneer mensen andere conclusies trekken,
01:38
they’re starting from the same set of shared beliefs.
26
98215
3328
ze vertrekken van hetzelfde pakket gedeelde overtuigingen.
01:41
In 1931, a young, unknown mathematician named Kurt Gödel presented a proof
27
101543
6019
In 1931 presenteerde een jonge, onbekende wiskundige genaamd Kurt Gödel bewijs
01:47
that a logically complete system of mathematics was impossible.
28
107562
3785
dat een volledig sluitend wiskundig systeem onmogelijk was.
01:51
Despite upending decades of work by brilliant mathematicians
29
111347
3206
Ondanks jarenlang onderzoek door briljante wiskundigen
01:54
like Bertrand Russell and David Hilbert,
30
114553
2271
zoals Bertrand Russel en David Hilbert,
01:56
the proof was accepted
31
116824
1379
werd het bewijs geaccepteerd
01:58
because it relied on axioms that everyone in the field already agreed on.
32
118203
4749
omdat het steunde op axioma's die door iedereen in het vak al aanvaard werden.
02:02
Of course, many disagreements involve different beliefs
33
122952
3270
Natuurlijk, veel onenigheden omvatten verschillende overtuigingen
02:06
that can’t simply be reconciled through logic.
34
126222
2772
die niet zomaar veranderd kunnen worden door logica.
02:08
When these beliefs involve outside information,
35
128994
2764
Wanneer deze overtuigingen externe informatie bevatten,
02:11
the issue often comes down to what sources and authorities people trust.
36
131758
4914
komt het erop neer welke bronnen en autoriteiten mensen geloven.
02:16
One study asked people to estimate several statistics
37
136672
3159
Een studie vroeg aan mensen om diverse gegevens te interpreteren
02:19
related to the scope of climate change.
38
139831
2562
gerelateerd aan de reikwijdte van klimaatverandering.
02:22
Participants were asked questions,
39
142393
2078
Deelnemers kregen vragen zoals:
02:24
such as “how many of the years between 1995 and 2006
40
144471
4826
'Hoeveel jaren tussen 1995 en 2006
02:29
were one of the hottest 12 years since 1850?”
41
149297
4522
waren één van de warmste twaalf jaren sinds 1850?'
02:33
After providing their answers,
42
153819
1632
Na het indienen van de antwoorden
02:35
they were presented with data from the Intergovernmental Panel on Climate Change,
43
155451
4060
kregen ze gegevens van het Intergovernmental Panel on Climate Change,
02:39
in this case showing that the answer was 11 of the 12 years.
44
159511
4633
dat in dit geval toonde dat het antwoord elf van de twaalf jaar is.
02:44
Being provided with these reliable statistics from a trusted official source
45
164144
4126
Toen ze werden geconfronteerd
met deze betrouwbare statistieken uit officiële bronnen,
02:48
made people more likely to accept the reality that the earth is warming.
46
168270
4502
waren mensen eerder geneigd te accepteren dat de aarde aan het opwarmen is.
02:52
Finally, for disagreements that can’t be definitively settled
47
172772
3827
Tot slot, bij onenigheden die niet definitief beslecht kunnen worden
02:56
with statistics or evidence,
48
176599
1957
met statistieken of bewijzen,
02:58
making a convincing argument
49
178556
1792
kan een overtuigend argument staan of vallen
03:00
may depend on engaging the audience’s values.
50
180348
3118
met het aanspreken van de waarden van het publiek.
03:03
For example, researchers have conducted a number of studies
51
183466
3860
Bijvoorbeeld, onderzoekers hebben een aantal studies uitgevoerd
03:07
where they’ve asked people of different political backgrounds
52
187326
3011
waarin ze mensen met diverse politieke achtergronden vroegen
03:10
to rank their values.
53
190337
1917
om hun waardes te rangschikken.
03:12
Liberals in these studies, on average, rank fairness—
54
192254
3236
In deze studies rangschikten liberalen gemiddeld eerlijkheid --
03:15
here meaning whether everyone is treated in the same way—above loyalty.
55
195490
4915
hier betekenend een gelijke behandeling van iedereen -- boven loyaliteit.
03:20
In later studies, researchers attempted to convince liberals
56
200405
4343
In latere studies probeerden onderzoekers liberalen te overtuigen
03:24
to support military spending with a variety of arguments.
57
204748
3588
om militaire uitgaven te steunen met behulp van verschillende argumenten.
03:28
Arguments based on fairness—
58
208336
1943
Argumenten gebaseerd op eerlijkheid,
03:30
like that the military provides employment
59
210279
2454
zoals dat het leger werk en onderwijs voorziet
03:32
and education to people from disadvantaged backgrounds—
60
212733
2725
voor mensen uit kansarme groepen,
03:35
were more convincing than arguments based on loyalty—
61
215458
3635
waren overtuigender dan argumenten gebaseerd op loyaliteit,
03:39
such as that the military unifies a nation.
62
219093
2842
zoals dat het leger het land samenbrengt.
03:41
These three elements—
63
221935
2388
Deze drie elementen --
03:44
beliefs, trusted sources, and values—
64
224323
2846
geloof, betrouwbare bronnen en waarden --
03:47
may seem like a simple formula for finding agreement and consensus.
65
227169
4063
kunnen lijken op de simpele formule voor het vinden van een consensus.
03:51
The problem is that our initial inclination is to think of arguments
66
231232
4214
Het probleem is dat ons instinct is om argumenten te bedenken
03:55
that rely on our own beliefs, trusted sources, and values.
67
235446
4214
die steunen op onze eigen normen, betrouwbare bronnen en waarden.
03:59
And even when we don’t,
68
239660
1293
Zelfs als we dat niet doen,
04:00
it can be challenging to correctly identify what’s held dear
69
240953
3543
kan het heel moeilijk zijn om te achterhalen wat belangrijk is
04:04
by people who don’t already agree with us.
70
244496
2763
voor mensen die het oneens zijn met ons.
04:07
The best way to find out is simply to talk to them.
71
247259
2784
De beste manier om erachter te komen, is met hen te praten.
04:10
In the course of discussion,
72
250043
1706
Tijdens een discussie word je blootgesteld aan tegenargumenten en weerleggingen.
04:11
you’ll be exposed to counter-arguments and rebuttals.
73
251749
3178
04:14
These can help you make your own arguments and reasoning more convincing
74
254927
4167
Dat kan helpen om je eigen argumenten en redeneringen overtuigender te maken
04:19
and sometimes, you may even end up being the one changing your mind.
75
259094
4209
en soms zou jij zelfs degene kunnen zijn die van mening verandert.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7