How can you change someone's mind? (hint: facts aren't always enough) - Hugo Mercier

2,156,892 views ・ 2018-07-26

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristian Ciobanu Corector: Mirel-Gabriel Alexa
Trei persoane sunt la o petrecere de seară.
00:06
Three people are at a dinner party.
0
6833
2197
00:09
Paul, who’s married, is looking at Linda.
1
9030
3024
Paul, care e căsătorit, o priveşte pe Linda.
00:12
Meanwhile, Linda is looking at John, who’s not married.
2
12054
5426
Între timp, Linda se uită la John, care nu e căsătorit.
00:17
Is someone who’s married looking at someone who’s not married?
3
17480
3484
Se uită cineva căsătorit la cineva necăsătorit?
00:20
Take a moment to think about it.
4
20964
3600
Să stăm puţin să ne gândim.
00:24
Most people answer that there’s not enough information to tell.
5
24564
3831
Mulţi oameni spun că nu sunt suficiente informaţii pentru a răspunde.
00:28
And most people are wrong.
6
28395
2135
Însă aceștia se înșală.
00:30
Linda must be either married or not married—there are no other options.
7
30530
4240
Linda e căsătorită sau nu, altă opțiune nu există.
00:34
So in either scenario, someone married is looking at someone who’s not married.
8
34770
5294
Deci, oricum ar fi, cineva căsătorit privește pe cineva care nu e căsătorit.
00:40
When presented with the explanation, most people change their minds
9
40064
3258
Când le e prezentată explicația, majoritatea oamenilor se răzgândesc
00:43
and accept the correct answer,
10
43322
1477
și acceptă răspunsul corect,
00:44
despite being very confident in their first responses.
11
44799
3301
chiar dacă sunt foarte încrezători în primul lor răspuns.
00:48
Now let’s look at another case.
12
48100
1806
Acum să ne uităm la un alt caz.
00:49
A 2005 study by Brendan Nyhan and Jason Reifler
13
49906
3875
Un studiu din 2005 realizat de Brendan Nyhan și Jason Reifler
00:53
examined American attitudes regarding the justifications for the Iraq War.
14
53781
5050
a examinat părerea americanilor despre Războiul din Iraq.
00:58
Researchers presented participants with a news article
15
58831
3107
Cercetătorii le-au arătat participanților știri
01:01
that showed no weapons of mass destruction had been found.
16
61938
3636
ce au arătat că nu au fost găsite arme de distrugere în masă.
01:05
Yet many participants not only continued to believe that WMDs had been found,
17
65574
5095
Însă mulți dintre ei au continuat nu doar să creadă că acestea există,
01:10
but they even became more convinced of their original views.
18
70669
3859
ci chiar au devenit mult mai convinşi de opiniile lor iniţiale.
01:14
So why do arguments change people’s minds in some cases and backfire in others?
19
74528
5608
De ce argumentele pot schimba uneori opinii, iar alte ori au efect contrar?
01:20
Arguments are more convincing when they rest on a good knowledge of the audience,
20
80136
4898
Argumentele sunt mai convingătoare când au la bază o bună cunoaştere a publicului,
01:25
taking into account what the audience believes,
21
85034
2581
luând în considerare ceea ce publicul crede,
01:27
who they trust,
22
87615
1230
în cine au încredere
01:28
and what they value.
23
88845
2340
şi ceea ce prețuiesc.
01:31
Mathematical and logical arguments like the dinner party brainteaser work
24
91185
4430
Argumentele matematice şi logice precum problema petrecerii de seară funcţionează
01:35
because even when people reach different conclusions,
25
95615
2600
deoarece chiar şi atunci când oamenii ajung la concluzii diferite,
01:38
they’re starting from the same set of shared beliefs.
26
98215
3328
încep de la acelaşi set de convingeri împărtăşite.
01:41
In 1931, a young, unknown mathematician named Kurt Gödel presented a proof
27
101543
6019
În 1931, un tânăr matematician necunoscut pe nume Kurt Godes a prezentat o dovadă
01:47
that a logically complete system of mathematics was impossible.
28
107562
3785
prin care un sistem complet logic de matematică ar fi imposibil.
01:51
Despite upending decades of work by brilliant mathematicians
29
111347
3206
În ciuda deceniilor de muncă ale matematicienilor geniali,
01:54
like Bertrand Russell and David Hilbert,
30
114553
2271
precum Bertrand Russell şi David Hilbert,
01:56
the proof was accepted
31
116824
1379
dovada a fost acceptată
01:58
because it relied on axioms that everyone in the field already agreed on.
32
118203
4749
deoarece se baza pe axiome pe care toţi cei din domeniu le stabiliseră deja.
02:02
Of course, many disagreements involve different beliefs
33
122952
3270
Desigur, multe dezacorduri implicau credinţe diferite
02:06
that can’t simply be reconciled through logic.
34
126222
2772
care nu pot fi pur şi simplu reconciliate prin logică.
02:08
When these beliefs involve outside information,
35
128994
2764
Când aceste credinţe implică informaţii din exterior,
02:11
the issue often comes down to what sources and authorities people trust.
36
131758
4914
problema se îndreaptă adesea spre ce cred persoanele autorizate şi sursele.
02:16
One study asked people to estimate several statistics
37
136672
3159
Un studiu i-a pus pe oameni să estimeze diverse statistici
02:19
related to the scope of climate change.
38
139831
2562
legate de schimbarea climatică.
02:22
Participants were asked questions,
39
142393
2078
Participanţilor li s-au pus întrebări,
02:24
such as “how many of the years between 1995 and 2006
40
144471
4826
precum: „Câți dintre anii din intervalul 1995-2006
02:29
were one of the hottest 12 years since 1850?”
41
149297
4522
au fost cei mai călduroşi 12 ani din 1850 încoace?”
02:33
After providing their answers,
42
153819
1632
După ce au răspuns,
02:35
they were presented with data from the Intergovernmental Panel on Climate Change,
43
155451
4060
li s-au prezentat datele
Grupului Interguvernamental al Schimbărilor Climatice,
02:39
in this case showing that the answer was 11 of the 12 years.
44
159511
4633
în acest caz arătându-le că răspunsul era 11 din 12 ani.
02:44
Being provided with these reliable statistics from a trusted official source
45
164144
4126
Fiind furnizate aceste statistici fiabile de la o sursă oficială de încredere
02:48
made people more likely to accept the reality that the earth is warming.
46
168270
4502
i-a făcut oamenii să accepte mai ușor că Pământul se încălzește.
02:52
Finally, for disagreements that can’t be definitively settled
47
172772
3827
În final, pentru dezacordurile care nu pot fi rezolvate definitiv
02:56
with statistics or evidence,
48
176599
1957
cu statistici sau dovezi,
02:58
making a convincing argument
49
178556
1792
crearea unui argument convingător
03:00
may depend on engaging the audience’s values.
50
180348
3118
poate depinde de implicarea valorilor publicului.
03:03
For example, researchers have conducted a number of studies
51
183466
3860
De exemplu, cercetătorii au efectuat un număr de studii
03:07
where they’ve asked people of different political backgrounds
52
187326
3011
unde au pus oameni din diferite medii politice
03:10
to rank their values.
53
190337
1917
să-şi clasifice valorile.
03:12
Liberals in these studies, on average, rank fairness—
54
192254
3236
Liberalii din aceste studii, în medie, au clasificat echitatea,
03:15
here meaning whether everyone is treated in the same way—above loyalty.
55
195490
4915
în sensul în care toţi sunt trataţi la fel, deasupra loialităţii.
03:20
In later studies, researchers attempted to convince liberals
56
200405
4343
În alte studii, cercetătorii au încercat să convingă liberalii
03:24
to support military spending with a variety of arguments.
57
204748
3588
să susţină cheltuielile militare printr-o varietate de argumente.
03:28
Arguments based on fairness—
58
208336
1943
Argumente bazate pe dreptate,
03:30
like that the military provides employment
59
210279
2454
precum că armata oferă locuri de muncă
03:32
and education to people from disadvantaged backgrounds—
60
212733
2725
şi educaţie persoanelor din medii dezavantajate
03:35
were more convincing than arguments based on loyalty—
61
215458
3635
au fost mult mai convingătoare decât argumentele bazate pe loialitate,
03:39
such as that the military unifies a nation.
62
219093
2842
precum că armata unifică o naţiune.
03:41
These three elements—
63
221935
2388
Aceste trei elemente,
03:44
beliefs, trusted sources, and values—
64
224323
2846
credinţele, sursele de încredere şi valorile,
03:47
may seem like a simple formula for finding agreement and consensus.
65
227169
4063
pot părea ca o singură formulă pentru găsirea unui acord și a unui consens.
03:51
The problem is that our initial inclination is to think of arguments
66
231232
4214
Problema e că înclinarea noastră iniţială e să ne gândim la argumente
03:55
that rely on our own beliefs, trusted sources, and values.
67
235446
4214
care se bazează pe credinţele, surse de încredere şi valorile personale.
03:59
And even when we don’t,
68
239660
1293
Şi chiar când nu facem asta,
04:00
it can be challenging to correctly identify what’s held dear
69
240953
3543
poate fi o provocare să identifici corect preferințele
04:04
by people who don’t already agree with us.
70
244496
2763
oamenilor care nu sunt de acord cu noi.
04:07
The best way to find out is simply to talk to them.
71
247259
2784
Cel mai bun mod de a afla e pur şi simplu să vorbeşti cu ei.
04:10
In the course of discussion,
72
250043
1706
În decursul discuţiilor,
04:11
you’ll be exposed to counter-arguments and rebuttals.
73
251749
3178
vei fi expus la contraargumente şi dezaprobări.
04:14
These can help you make your own arguments and reasoning more convincing
74
254927
4167
Acestea te pot ajuta să creezi argumente şi raţionamente mult mai convingătoare
04:19
and sometimes, you may even end up being the one changing your mind.
75
259094
4209
şi uneori, poţi fi chiar tu cel care se răzgândește.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7