How can you change someone's mind? (hint: facts aren't always enough) - Hugo Mercier

2,182,376 views ・ 2018-07-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Three people are at a dinner party.
0
6833
2197
שלושה אנשים נמצאים בארוחת ערב.
00:09
Paul, who’s married, is looking at Linda.
1
9030
3024
פול, אדם נשוי, מביט בלינדה.
00:12
Meanwhile, Linda is looking at John, who’s not married.
2
12054
5426
בינתיים, לינדה מביטה בג'ון, שאינו נשוי.
00:17
Is someone who’s married looking at someone who’s not married?
3
17480
3484
האם מישהו נשוי מביט במישהו לא נשוי?
00:20
Take a moment to think about it.
4
20964
3600
קחו רגע לחשוב על זה.
00:24
Most people answer that there’s not enough information to tell.
5
24564
3831
רוב האנשים עונים שאין מספיק מידע כדי לדעת.
00:28
And most people are wrong.
6
28395
2135
ורוב האנשים טועים.
00:30
Linda must be either married or not married—there are no other options.
7
30530
4240
לינדה חייבת להיות או נשואה או לא נשואה -- אין אופציות אחרות.
00:34
So in either scenario, someone married is looking at someone who’s not married.
8
34770
5294
אז בכל מקרה, מישהו נשוי מביט במישהו לא נשוי.
00:40
When presented with the explanation, most people change their minds
9
40064
3258
כשמציגים את ההסבר, רוב האנשים משנים את דעתם
00:43
and accept the correct answer,
10
43322
1477
ומקבלים את התשובה הנכונה,
00:44
despite being very confident in their first responses.
11
44799
3301
למרות שהיו מאוד בטוחים בתשובה הראשונה שלהם.
00:48
Now let’s look at another case.
12
48100
1806
עכשיו הבה נביט במקרה אחר.
00:49
A 2005 study by Brendan Nyhan and Jason Reifler
13
49906
3875
מחקר מ-2005 של ברנדן נייהן וג'ייקוב רייפלר
00:53
examined American attitudes regarding the justifications for the Iraq War.
14
53781
5050
בחן גישות של אמריקאים בנוגע להצדקת המלחמה בעיראק.
00:58
Researchers presented participants with a news article
15
58831
3107
חוקרים הציגו למשתתפים מאמר חדשות
01:01
that showed no weapons of mass destruction had been found.
16
61938
3636
שהראו שלא נמצאו נשקים להשמדה המונית.
01:05
Yet many participants not only continued to believe that WMDs had been found,
17
65574
5095
ועדיין משתתפים לא רק המשיכו להאמין שכן נמצאו נשקים,
01:10
but they even became more convinced of their original views.
18
70669
3859
אלא אפילו הפכו יותר משוכנעים בדעות המקוריות שלהם.
01:14
So why do arguments change people’s minds in some cases and backfire in others?
19
74528
5608
אז למה טיעונים משנים את דעתם של אנשים בחלק מהמקרים ולא באחרים?
01:20
Arguments are more convincing when they rest on a good knowledge of the audience,
20
80136
4898
טיעונים משכנעים יותר כשמכירים טוב את הקהל,
01:25
taking into account what the audience believes,
21
85034
2581
כשמביאים בחשבון את האמונות של הקהל,
01:27
who they trust,
22
87615
1230
במי הם בוטחים,
01:28
and what they value.
23
88845
2340
ומה הערכים שלהם.
01:31
Mathematical and logical arguments like the dinner party brainteaser work
24
91185
4430
טיעונים מתמטיים ולוגיים כמו בחידת ארוחת הערב עובדים
01:35
because even when people reach different conclusions,
25
95615
2600
כי גם אם אנשים מגיעים למסקנות שונות,
01:38
they’re starting from the same set of shared beliefs.
26
98215
3328
הם מתחילים מאותן אמונות בסיסיות.
01:41
In 1931, a young, unknown mathematician named Kurt Gödel presented a proof
27
101543
6019
ב-1931, ממתטיקאי צעיר ולא ידוע בשם קורט גובל הציג הוכחה
01:47
that a logically complete system of mathematics was impossible.
28
107562
3785
שמערכת מושלמת לוגית במתמטיקה היא בלתי אפשרית.
01:51
Despite upending decades of work by brilliant mathematicians
29
111347
3206
למרות עבודה קשה של מתמטיקאים מבריקים במשך עשורים
01:54
like Bertrand Russell and David Hilbert,
30
114553
2271
כמו ברטרנד ראסל ודייויד הילברט,
01:56
the proof was accepted
31
116824
1379
ההוכחה התקבלה,
01:58
because it relied on axioms that everyone in the field already agreed on.
32
118203
4749
כי היא הסתמכה על אקסיומות שכולם בתחום כבר הסכימו עליהן.
02:02
Of course, many disagreements involve different beliefs
33
122952
3270
כמובן, הרבה אי הסכמות נובעות ממחלוקת על אמונות,
02:06
that can’t simply be reconciled through logic.
34
126222
2772
שאי אפשר לפתור בפשטות דרך הגיון.
02:08
When these beliefs involve outside information,
35
128994
2764
כשהאמונות האלו כוללות מידע חיצוני,
02:11
the issue often comes down to what sources and authorities people trust.
36
131758
4914
עולה השאלה, באילו מקורות מידע האנשים בוטחים.
02:16
One study asked people to estimate several statistics
37
136672
3159
מחקר אחד ביקש מאנשים להעריך מספר סטטיסטיקות
02:19
related to the scope of climate change.
38
139831
2562
שקשורות לשינוי האקלים.
02:22
Participants were asked questions,
39
142393
2078
משתתפים נשאלו שאלות,
02:24
such as “how many of the years between 1995 and 2006
40
144471
4826
כמו "כמה מהשנים בין 1995 ו-2006
02:29
were one of the hottest 12 years since 1850?”
41
149297
4522
היו אחת מ-12 השנים הכי חמות מאז 1850?"
02:33
After providing their answers,
42
153819
1632
אחרי שסיפקו תשובות,
02:35
they were presented with data from the Intergovernmental Panel on Climate Change,
43
155451
4060
הציגו להם מידע מהועדה הבין ממשלתית על שינוי האקלים.
02:39
in this case showing that the answer was 11 of the 12 years.
44
159511
4633
המידע הזה מראה שהתשובה היא 11 מתוך 12 שנים.
02:44
Being provided with these reliable statistics from a trusted official source
45
164144
4126
מכיוון שנתנו מידע סטטיסטי אמין ממקור רשמי ומהימן,
02:48
made people more likely to accept the reality that the earth is warming.
46
168270
4502
עלה הסיכוי שאנשים יקבלו את העובדה שכדור הארץ מתחמם.
02:52
Finally, for disagreements that can’t be definitively settled
47
172772
3827
לבסוף, כשיש מחלוקות שלא ניתן ליישב בודאות
02:56
with statistics or evidence,
48
176599
1957
עם סטטיסטיקות ונתונים,
02:58
making a convincing argument
49
178556
1792
מידת השכנעו של הטיעון
03:00
may depend on engaging the audience’s values.
50
180348
3118
תלויה ביכולת להתחבר לערכים של הקהל.
03:03
For example, researchers have conducted a number of studies
51
183466
3860
לדוגמה, חוקרים ערכו מספר מחקרים
03:07
where they’ve asked people of different political backgrounds
52
187326
3011
בהם ביקשו מאנשים מרקע פוליטי שונה
03:10
to rank their values.
53
190337
1917
לדרג את הערכים שלהם.
03:12
Liberals in these studies, on average, rank fairness—
54
192254
3236
במחקרים האלה, ליברלים, דרגו הוגנות --
03:15
here meaning whether everyone is treated in the same way—above loyalty.
55
195490
4915
עד כמה מתייחסים לכולם באופן שווה -- יותר גבוה מאשר נאמנות.
03:20
In later studies, researchers attempted to convince liberals
56
200405
4343
במחקרים מאוחרים יותר, חוקרים ניסו לשכנע ליברלים
03:24
to support military spending with a variety of arguments.
57
204748
3588
לתמוך בהוצאת צבאיות במגוון טיעונים.
03:28
Arguments based on fairness—
58
208336
1943
טיעונים שהתבססו על הוגנות --
03:30
like that the military provides employment
59
210279
2454
כמו זה שהצבא מספק תעסוקה
03:32
and education to people from disadvantaged backgrounds—
60
212733
2725
ומחנך אנשים מיעוטי יכולת --
03:35
were more convincing than arguments based on loyalty—
61
215458
3635
שכנעו יותר מטיעונים שהתבססו על נאמנות --
03:39
such as that the military unifies a nation.
62
219093
2842
כמו שהצבא מאחד את האומה.
03:41
These three elements—
63
221935
2388
שלושת האלמנטים האלה --
03:44
beliefs, trusted sources, and values—
64
224323
2846
אמונות, מקורות מהימנים, וערכים --
03:47
may seem like a simple formula for finding agreement and consensus.
65
227169
4063
אולי נראים כמו נוסחה פשוטה למציאת הסכמה וקונצנזוס.
03:51
The problem is that our initial inclination is to think of arguments
66
231232
4214
הבעיה היא שהנטיה הראשונית שלנו היא לחשוב על טיעונים
03:55
that rely on our own beliefs, trusted sources, and values.
67
235446
4214
שמסתמכים על האמונות, המקורות והערכים שלנו.
03:59
And even when we don’t,
68
239660
1293
ואפילו כשזה לא קורה,
04:00
it can be challenging to correctly identify what’s held dear
69
240953
3543
די קשה לזהות במדוייק מהם הערכים של אנשים
04:04
by people who don’t already agree with us.
70
244496
2763
שלא מסכימים איתנו.
04:07
The best way to find out is simply to talk to them.
71
247259
2784
הדרך הטובה ביותר לגלות היא פשוט לדבר איתם.
04:10
In the course of discussion,
72
250043
1706
במהלך השיחה,
04:11
you’ll be exposed to counter-arguments and rebuttals.
73
251749
3178
אתם תיחשפו לטיעוני נגד ולהתנגדויות.
04:14
These can help you make your own arguments and reasoning more convincing
74
254927
4167
אלה יכולים לעזור לכם לבנות טיעונים משכנעים יותר
04:19
and sometimes, you may even end up being the one changing your mind.
75
259094
4209
ולפעמים, אולי אפילו תשנו אתם את דעתכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7