What happens to your brain during a migraine - Marianne Schwarz

3,685,079 views ・ 2021-05-17

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Mikhail Gurianov Редактор: Rostislav Golod
00:07
A throbbing, pounding headache.
0
7413
2125
Пульсирующая, интенсивная головная боль.
00:09
Bright zigzagging lines across your field of vision.
1
9538
3000
Яркие зигзаги, возникающие в поле зрения.
00:12
Sensitivity to light, lingering fatigue, disrupted sleep.
2
12538
4500
Чувствительность к свету, непреодолимая усталость, нарушения сна.
00:17
A migraine can include any of these symptoms.
3
17913
3500
Мигрень может включать любой из этих симптомов.
00:21
While an incapacitating headache is one of the most common experiences of migraine,
4
21413
4500
И хотя наиболее распространённый симптом мигрени — парализующая головная боль,
00:25
the word “headache” doesn’t really capture the wide array of experiences
5
25913
4416
этим симптомом невозможно охватить
целый ряд состояний мигрени.
00:30
a migraine can entail.
6
30329
1792
00:32
No two are alike, and some don’t even involve a headache.
7
32454
3625
Приступы мигрени сильно отличаются друг от друга,
некоторые даже не сопровождаются головной болью.
00:36
So what then is a migraine? What’s happening in the brain to cause it?
8
36537
5125
Так что же такое мигрень?
Что происходит в мозге, когда она возникает?
00:42
To trace a migraine’s anatomy,
9
42204
1875
Чтобы проследить физиологию мигрени, нам необходимо начать наблюдения
00:44
we have to begin in the days and hours leading up to a migraine,
10
44079
3375
за несколько предшествующих мигрени дней и часов,
00:47
when people often identify warning signs ranging from fatigue or mood changes,
11
47496
4958
когда люди способны распознать тревожные сигналы от усталости и перемен настроения
00:52
to bursts of yawning, sleep disruption, nausea,
12
52454
3375
до приступов зевоты, нарушения сна, тошноты,
00:55
light and sound sensitivity, or even increased thirst.
13
55829
4000
чувствительности к свету и звуку и даже повышенной жажды.
01:00
These warning signs point to a particular part of the brain:
14
60454
4000
Все эти тревожные сигналы указывают на определённую область мозга —
01:04
the hypothalamus.
15
64454
1500
гипоталамус.
01:06
The hypothalamus normally controls the systems behind these symptoms—
16
66246
3792
В здоровом состоянии гипоталамус управляет системами,
связанными с этими симптомами и отвечающими за уровень гормонов,
01:10
our body’s internal hormonal balances, circadian rhythms and water regulation.
17
70038
5125
циркадные ритмы и регулирование воды в организме.
01:15
It has wide connections throughout the brain,
18
75496
2667
У этого органа имеются обширные связи по всему мозгу,
01:18
and is more active than usual in the days before migraine.
19
78163
3333
и он более активен дни, предшествующие мигренин.
01:22
Another common warning sign is the migraine aura,
20
82079
3250
Ещё одним тревожным сигналом является аура мигрени,
01:25
which can take the form of transient visual changes,
21
85329
3667
которая может сопровождаться визуальными изменениями,
01:28
tingling, or even trouble speaking.
22
88996
2667
шумом в ушах и даже проблемами с речью.
01:32
These sensations come from a change in charge across cell membranes
23
92204
4334
Все эти ощущения возникают от перемен в заряде клеточных мембран,
01:36
that leads to spreading changes in brain activity and blood flow across the brain.
24
96538
4791
которые приводят к изменениям в работе головного мозга и кровообращения в нём.
01:41
We don't know what triggers this change in charge,
25
101829
2709
Мы не знаем, чем вызваны эти изменения в заряде,
01:44
but it can spread quickly over the surface of the brain,
26
104538
3125
но они довольно быстро распространяются по поверхности мозга,
01:47
causing different aura symptoms depending on the affected area.
27
107663
3333
в результате чего возникают разные симптомы ауры в зависимости от зоны мозга.
01:51
If it inches over the visual cortex, for example,
28
111496
2625
Если, например, изменения затронут зрительную зону коры головного мозга
01:54
it may cause an image or blind spot to spread over the visual field.
29
114121
4375
то это приведёт к тому, что изображение будет искажено.
01:59
During the headache phase, the trigeminal nerve plays a key role.
30
119204
4167
При наступлении фазы головной боли, ключевую роль играет тройничный нерв.
02:03
The trigeminal nerve normally transmits touch, temperature, and other sensations
31
123704
4500
Обычно тройничный нерв отвечает за передачу сигналов прикосновения,
02:08
from the skin to most of the face, part of the scalp,
32
128204
2667
температуры и других ощущений от кожи, большей части лица и черепа,
02:10
and some of the blood vessels and layers covering the cerebral cortex.
33
130871
3625
а также кровеносных сосудов и тканей коры головного мозга.
02:14
Once activated, the trigeminal nerve transmits pain signals.
34
134871
3875
При активации тройничный нерв посылает болевые сигналы.
02:18
During a migraine, this pain pathway becomes sensitized,
35
138746
3958
Во время мигрени повышается чувствительность этого болевого пути,
02:22
meaning the threshold for provoking pain is lowered.
36
142704
3292
это означает существенное понижение болевого порога.
02:26
Sensations that would usually be pain-free,
37
146579
2292
Ощущения, которые обычно проходят безболезненно,
02:28
such as coughing, bending over, or light and sound, can become painful.
38
148871
5292
такие как кашель, наклон головы, реакции на свет или звук, сопровождаются болью.
02:34
Migraines are as common as they are diverse,
39
154871
3000
Несмотря на различия, приступы мигрени довольно распространены
02:37
affecting as many as 33% of women and 13% of men in their lifetimes.
40
157871
5542
и в течение жизни их испытывают примерно 33% женщин и 13% мужчин.
02:43
Still, there’s much we don’t know about them.
41
163913
2791
Однако ещё очень многое о болезни нам не известно.
02:46
We can see that migraine is a neurological disorder
42
166704
3084
Мы знаем, что мигрень является заболеванием нервной системы,
02:49
affecting multiple parts of the brain—
43
169788
2083
которое затрагивает различные части головного мозга:
02:51
the brainstem, cerebral hemispheres, and the nerves themselves.
44
171871
3375
мозговой ствол, полушария и непосредственно нейроны.
02:55
But we don't know for sure what exactly triggers each step,
45
175621
3958
Однако неизвестно, какие механизмы приводят к запуску каждого из этапов,
02:59
why some people get migraines and not others,
46
179579
2709
а также почему одни люди испытывают приступы мигрени, а другие — нет,
03:02
why so many more women do than men,
47
182288
2541
почему от них гораздо больше страдает женщин, чем мужчин,
03:04
or why people’s migraine patterns sometimes change over their lifetimes.
48
184829
4375
и почему клинические картины мигрени иногда меняются с возрастом.
03:09
Hormonal fluctuations are thought to have a role in some of these things:
49
189829
3959
Считается, что гормональные изменения играют роль в этих процессах:
03:13
some women experience a significant reduction in migraine frequency
50
193788
3500
у некоторых женщин наблюдается снижение интенсивности мигрени
03:17
after menopause, when sex hormone fluctuations are fewer.
51
197288
4208
после менопаузы, когда гормональные изменения не столь выражены.
03:21
Meanwhile, just before menopause, these fluctuations increase,
52
201496
3750
Однако непосредственно перед менопаузой колебания гормонов возрастают
03:25
and some women experience worsening or new headaches.
53
205246
3750
и некоторые женщины испытывают ухудшение или новые приступы головной боли.
03:29
People with migraines are more likely to suffer from depression,
54
209829
3667
Страдающие от мигрени гораздо часто испытывают депрессию,
03:33
panic disorder, sleep disorders, and strokes, among other illnesses.
55
213496
4167
паническое расстройство, нарушения сна, инсульты и другие заболевания.
03:38
The relationship with these diseases is likely complex,
56
218121
3333
Возможно, между этими болезнями и мигренью существует весьма сложная взаимосвязь
03:41
possibly reflecting the effect of migraine on those diseases or vice versa,
57
221454
4834
и она имеет отношения к последствиям мигрени,
03:46
or reflecting their shared genetic basis.
58
226288
2833
или наоборот отражает общую для заболеваний генетическую природу.
03:49
Genetics almost certainly play a role, although with a few exceptions,
59
229496
3708
Почти наверняка определённую роль в болезни играет наследственность,
хотя бывают исключения, ведь не выявлено единого гена, провоцирующего мигрени.
03:53
there’s no single gene that causes migraines.
60
233204
3000
03:56
Certain genes control how easily our brains’ neurons
61
236204
3584
Определённые гены управляют тем, насколько легко нейроны нашего мозга
03:59
are excited by environmental stimuli and how readily they transmit painful signals.
62
239788
6125
активируются внешними раздражителями и как быстро они передают болевые сигналы.
04:06
It’s possible that the neurons in the brains of people who experience migraines
63
246371
4125
Возможно, нейроны в мозге страдающих от мигреней людей
04:10
are more easily triggered by environmental stimuli
64
250496
4042
легче возбуждаются внешними раздражителями
04:14
and less likely to block painful signals.
65
254538
3000
и тяжелее блокируют болевые сигналы.
04:18
While there’s no simple way to explain what happens in our brains
66
258496
3250
И хотя простого объяснения того, что происходит у нас в мозге
04:21
with this complex disorder,
67
261746
1792
во время столь сложного состояния, пока не существует,
04:23
one thing is for sure: migraine is much more than a headache.
68
263913
4791
одно ясно: мигрень — это не просто головная боль.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7