What happens to your brain during a migraine - Marianne Schwarz

3,685,079 views ・ 2021-05-17

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Nikola Samcova Korektor: Lenka Slámová
00:07
A throbbing, pounding headache.
0
7413
2125
Pulzující tepající bolest.
00:09
Bright zigzagging lines across your field of vision.
1
9538
3000
Zářivé klikaté čáry mihotající se v zorném poli.
00:12
Sensitivity to light, lingering fatigue, disrupted sleep.
2
12538
4500
Citlivost na světlo, přetrvávající únava, narušený spánek.
00:17
A migraine can include any of these symptoms.
3
17913
3500
Migréna může zahrnovat kterékoli z těchto příznaků.
00:21
While an incapacitating headache is one of the most common experiences of migraine,
4
21413
4500
Přestože je ochromující bolest jedním z nejběžnějších projevů migrény,
00:25
the word “headache” doesn’t really capture the wide array of experiences
5
25913
4416
výraz „bolest hlavy“ zdaleka nevystihuje širokou škálu obtíží,
00:30
a migraine can entail.
6
30329
1792
které se s migrénou mohou pojit.
00:32
No two are alike, and some don’t even involve a headache.
7
32454
3625
Každá migréna je jiná a některé bolest hlavy dokonce vůbec nezahrnují.
00:36
So what then is a migraine? What’s happening in the brain to cause it?
8
36537
5125
Co je tedy migréna? Co v našem mozku ji způsobuje?
00:42
To trace a migraine’s anatomy,
9
42204
1875
Abychom pochopili, jak migréna funguje,
00:44
we have to begin in the days and hours leading up to a migraine,
10
44079
3375
musíme se nejprve podívat na dny a hodiny, které jí předcházejí.
00:47
when people often identify warning signs ranging from fatigue or mood changes,
11
47496
4958
V tomto období je možné rozpoznat varovné signály,
od únavy a změn nálad
00:52
to bursts of yawning, sleep disruption, nausea,
12
52454
3375
až po záchvaty zívání, narušení spánku, nevolnost,
00:55
light and sound sensitivity, or even increased thirst.
13
55829
4000
citlivost na světlo a zvuk nebo dokonce zvýšenou žízeň.
01:00
These warning signs point to a particular part of the brain:
14
60454
4000
Tyto varovné signály odkazují ke konkrétní části mozku,
01:04
the hypothalamus.
15
64454
1500
která se nazývá „hypotalamus“.
01:06
The hypothalamus normally controls the systems behind these symptoms—
16
66246
3792
Právě hypotalamus řídí funkce, které stojí za zmíněnými příznaky –
01:10
our body’s internal hormonal balances, circadian rhythms and water regulation.
17
70038
5125
hormonální rovnováhu, cirkadiánní rytmus a regulaci vody v těle.
01:15
It has wide connections throughout the brain,
18
75496
2667
Vede z něj rozsáhlá síť spojů do celého mozku
01:18
and is more active than usual in the days before migraine.
19
78163
3333
a ve dnech předcházejících migréně vykazuje vyšší míru aktivity.
01:22
Another common warning sign is the migraine aura,
20
82079
3250
Dalším běžným varovným signálem je migrenózní aura,
01:25
which can take the form of transient visual changes,
21
85329
3667
která se může projevovat přechodnými změnami vidění,
01:28
tingling, or even trouble speaking.
22
88996
2667
brněním nebo dokonce řečovými obtížemi.
01:32
These sensations come from a change in charge across cell membranes
23
92204
4334
Tyto projevy vznikají změnou elektrického náboje mezi buněčnými membránami,
01:36
that leads to spreading changes in brain activity and blood flow across the brain.
24
96538
4791
která má za následek šířící se změny v mozkové aktivitě
a v průtoku krve mozkem.
01:41
We don't know what triggers this change in charge,
25
101829
2709
Není jasné, co tuto změnu v náboji způsobuje,
01:44
but it can spread quickly over the surface of the brain,
26
104538
3125
ale rychle se šíří po povrchu mozku
01:47
causing different aura symptoms depending on the affected area.
27
107663
3333
a v závislosti na postižené oblasti způsobuje různé symptomy aury.
01:51
If it inches over the visual cortex, for example,
28
111496
2625
Pokud se šíří například v oblasti centra zraku,
01:54
it may cause an image or blind spot to spread over the visual field.
29
114121
4375
v zorném poli se může objevit obrazec nebo slepá skvrna.
01:59
During the headache phase, the trigeminal nerve plays a key role.
30
119204
4167
Ve fázi bolesti hlavy hraje klíčovou roli trojklaný nerv.
02:03
The trigeminal nerve normally transmits touch, temperature, and other sensations
31
123704
4500
Trojklaný nerv obvykle přenáší vjemy jako dotyk nebo teplo
02:08
from the skin to most of the face, part of the scalp,
32
128204
2667
z kůže do většiny obličeje, části vlasové pokožky
02:10
and some of the blood vessels and layers covering the cerebral cortex.
33
130871
3625
a některých cév a vrstev pokrývajících mozkovou kůru.
02:14
Once activated, the trigeminal nerve transmits pain signals.
34
134871
3875
Když se trojklaný nerv aktivuje, přenáší signály bolesti.
02:18
During a migraine, this pain pathway becomes sensitized,
35
138746
3958
Během migrény se zvyšuje jeho citlivost,
02:22
meaning the threshold for provoking pain is lowered.
36
142704
3292
a snižuje se tak práh bolesti.
02:26
Sensations that would usually be pain-free,
37
146579
2292
Podněty, které jsou obvykle bezbolestné,
02:28
such as coughing, bending over, or light and sound, can become painful.
38
148871
5292
jako zakašlání, ohnutí se nebo světlo či zvuk,
se mohou stát bolestivými.
02:34
Migraines are as common as they are diverse,
39
154871
3000
Migrény nejsou jen rozdílné, ale také běžné.
02:37
affecting as many as 33% of women and 13% of men in their lifetimes.
40
157871
5542
V průběhu života postihnou 33 % žen a 13 % mužů.
02:43
Still, there’s much we don’t know about them.
41
163913
2791
Stále toho o nich ale hodně nevíme.
02:46
We can see that migraine is a neurological disorder
42
166704
3084
Víme, že migréna je porucha nervového systému
02:49
affecting multiple parts of the brain—
43
169788
2083
a postihuje různé části mozku –
02:51
the brainstem, cerebral hemispheres, and the nerves themselves.
44
171871
3375
mozkový kmen, mozkové hemisféry i samotné nervy.
02:55
But we don't know for sure what exactly triggers each step,
45
175621
3958
Nejsme si ale jistí, co přesně spouští jednotlivé fáze,
02:59
why some people get migraines and not others,
46
179579
2709
proč někteří lidé trpí migrénami a jiní ne,
03:02
why so many more women do than men,
47
182288
2541
proč jimi o tolik častěji trpí ženy
03:04
or why people’s migraine patterns sometimes change over their lifetimes.
48
184829
4375
nebo proč někdy migrény v průběhu života mění podobu.
03:09
Hormonal fluctuations are thought to have a role in some of these things:
49
189829
3959
Má se za to, že v některých z těchto jevů hrají roli hormonální výkyvy.
03:13
some women experience a significant reduction in migraine frequency
50
193788
3500
U některých žen se frekvence migrén významně sníží po menopauze,
03:17
after menopause, when sex hormone fluctuations are fewer.
51
197288
4208
kdy mnohem méně kolísají hladiny pohlavních hormonů.
03:21
Meanwhile, just before menopause, these fluctuations increase,
52
201496
3750
Naopak těsně před menopauzou jsou výkyvy pohlavních hormonů větší
03:25
and some women experience worsening or new headaches.
53
205246
3750
a u některých žen se v tomto období migrény zhorší nebo objeví.
03:29
People with migraines are more likely to suffer from depression,
54
209829
3667
Lidé s migrénami častěji trpí depresemi,
03:33
panic disorder, sleep disorders, and strokes, among other illnesses.
55
213496
4167
panickou poruchou, poruchami spánku, mozkovými mrtvicemi a jinými onemocněními.
03:38
The relationship with these diseases is likely complex,
56
218121
3333
Vztah mezi migrénou a těmito nemocemi je pravděpodobně složitý
03:41
possibly reflecting the effect of migraine on those diseases or vice versa,
57
221454
4834
a možná odráží důsledky migrény na tato onemocnění a naopak
03:46
or reflecting their shared genetic basis.
58
226288
2833
nebo jejich společný genetický základ.
03:49
Genetics almost certainly play a role, although with a few exceptions,
59
229496
3708
Genetika zde téměř určitě hraje roli, i když až na pár výjimek
03:53
there’s no single gene that causes migraines.
60
233204
3000
migrény nezpůsobuje pouze jeden gen.
03:56
Certain genes control how easily our brains’ neurons
61
236204
3584
Některé geny určují, jak snadno dochází k vzrušení nervových buněk
03:59
are excited by environmental stimuli and how readily they transmit painful signals.
62
239788
6125
v reakci na vnější podněty
a jak pohotově přenášejí signály bolesti.
04:06
It’s possible that the neurons in the brains of people who experience migraines
63
246371
4125
Je možné, že u lidí s migrénami nervové buňky
04:10
are more easily triggered by environmental stimuli
64
250496
4042
snáze reagují na vnější podněty
04:14
and less likely to block painful signals.
65
254538
3000
a méně blokují signály bolesti.
04:18
While there’s no simple way to explain what happens in our brains
66
258496
3250
I když nejde jednoduše vysvětlit,
co se děje v mozku člověka s touto složitou poruchou,
04:21
with this complex disorder,
67
261746
1792
04:23
one thing is for sure: migraine is much more than a headache.
68
263913
4791
jedna věc je jistá: migréna je mnohem více než jen bolest hlavy.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7