What happens to your brain during a migraine - Marianne Schwarz

3,707,434 views ・ 2021-05-17

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh vn Reviewer: Masoud Motamedifar
00:07
A throbbing, pounding headache.
0
7413
2125
سردردی مداوم و شدید.
00:09
Bright zigzagging lines across your field of vision.
1
9538
3000
خطوط روشن زیگ‌زاگی دیدتان را پر می‌کند.
00:12
Sensitivity to light, lingering fatigue, disrupted sleep.
2
12538
4500
حساسیت به نور، خستگی مداوم، بدخوابی.
00:17
A migraine can include any of these symptoms.
3
17913
3500
میگرن می‌تواند شامل هر کدام از این علائم باشد.
00:21
While an incapacitating headache is one of the most common experiences of migraine,
4
21413
4500
در حالی که سردرد‌های ناتوان کننده یکی از رایج‌ترین تجربه‌های میگرنی‌ها است،
00:25
the word “headache” doesn’t really capture the wide array of experiences
5
25913
4416
واژهٔ «سردرد» عملاً نمی‌تواند طیف وسیعی از علائم ایجاد شده توسط
00:30
a migraine can entail.
6
30329
1792
میگرن را توصیف کند.
00:32
No two are alike, and some don’t even involve a headache.
7
32454
3625
هیچ دو میگرنی شبیه به هم نیستند، و حتی در برخی موارد سردرد هم وجود ندارد.
00:36
So what then is a migraine? What’s happening in the brain to cause it?
8
36537
5125
خب پس میگرن چیست؟ چه اتفاقی در مغز باعث بروز میگرن می‌شود؟
00:42
To trace a migraine’s anatomy,
9
42204
1875
برای پی بردن به میگرن
00:44
we have to begin in the days and hours leading up to a migraine,
10
44079
3375
باید به سراغ روزها و ساعاتی برویم که میگرن به سراغمان می‌آید،
00:47
when people often identify warning signs ranging from fatigue or mood changes,
11
47496
4958
زمانی که افراد اغلب علائم هشدار دهنده‌ای اعم از خستگی یا تغییر خلق و خو،
00:52
to bursts of yawning, sleep disruption, nausea,
12
52454
3375
خمیازه پی در پی اختلالات خواب، حالت تهوع،
00:55
light and sound sensitivity, or even increased thirst.
13
55829
4000
حساسیت به نور و صدا یا حتی افزایش تشنگی در خود می‌بینند.
01:00
These warning signs point to a particular part of the brain:
14
60454
4000
این علائم هشدار دهنده به بخش خاصی از مغز اشاره دارد:
01:04
the hypothalamus.
15
64454
1500
هیپوتالاموس.
01:06
The hypothalamus normally controls the systems behind these symptoms—
16
66246
3792
هیپوتالاموس‌ها معمولا سیستم‌هایی را که در بروز این علائم نقش دارند کنترل می‌کنند ـ
01:10
our body’s internal hormonal balances, circadian rhythms and water regulation.
17
70038
5125
مانند تعادل هورمونی داخلی، ریتم شبانه روزی و تنظیم آب بدن ما.
01:15
It has wide connections throughout the brain,
18
75496
2667
ارتباطات گسترده‌ای در طول مغز در جریان است
01:18
and is more active than usual in the days before migraine.
19
78163
3333
و فعالیتشان در روزهای منتهی به میگرن از حد معمول بیشتر است.
01:22
Another common warning sign is the migraine aura,
20
82079
3250
هاله میگرنی یکی دیگر از علائم هشدار دهنده رایج است،
01:25
which can take the form of transient visual changes,
21
85329
3667
که می‌تواند به شکل تغییرات موقتی در بینایی
01:28
tingling, or even trouble speaking.
22
88996
2667
مورمور شدن یا حتی مشکل در تکلم بروز کند.
01:32
These sensations come from a change in charge across cell membranes
23
92204
4334
این احساسات ناشی از تغییر بار در غشاهای سلولی است
01:36
that leads to spreading changes in brain activity and blood flow across the brain.
24
96538
4791
که منجر به تغییرات وسیع در فعالیت مغز و جریان خون آن می‌شود.
01:41
We don't know what triggers this change in charge,
25
101829
2709
ما نمی‌دانیم که چه چیزی‌هایی عامل این تغییر بار هستند،
01:44
but it can spread quickly over the surface of the brain,
26
104538
3125
اما می‌تواند به‌سرعت در سطح مغز پخش شود،
01:47
causing different aura symptoms depending on the affected area.
27
107663
3333
و بسته به محل آسیب دیده علائم متفاوتی ایجاد کند.
01:51
If it inches over the visual cortex, for example,
28
111496
2625
مثلاً اگر این اتفاق در قشر بینایی رخ دهد،
01:54
it may cause an image or blind spot to spread over the visual field.
29
114121
4375
ممکن است باعث ایجاد تصویر یا نقطه کوری در میدان دید شود.
01:59
During the headache phase, the trigeminal nerve plays a key role.
30
119204
4167
در مرحله سردرد، عصب سه‌قلو نقش کلیدی ایفا می‌کند.
02:03
The trigeminal nerve normally transmits touch, temperature, and other sensations
31
123704
4500
عصب سه‌قلو معمولا لمس، دما و سایر احساسات را
02:08
from the skin to most of the face, part of the scalp,
32
128204
2667
از پوست به بیشتر صورت، قسمتی از پوست سر
02:10
and some of the blood vessels and layers covering the cerebral cortex.
33
130871
3625
و برخی از رگ‌های خونی و لایه‌هایی که قشر مغز را می‌پوشانند، منتقل می‌کند.
02:14
Once activated, the trigeminal nerve transmits pain signals.
34
134871
3875
وقتی این جریان فعال می‌شود، عصب سه‌قلو سیگنال‌های درد را مخابره می‌کند.
02:18
During a migraine, this pain pathway becomes sensitized,
35
138746
3958
در طول میگرن، این مسیر درد حساس می‌شود،
02:22
meaning the threshold for provoking pain is lowered.
36
142704
3292
به این معنی که آستانه حد‌اقلی تحریک درد کاهش می‌یابد.
02:26
Sensations that would usually be pain-free,
37
146579
2292
احساساتی که معمولاً بدون درد بودند،
02:28
such as coughing, bending over, or light and sound, can become painful.
38
148871
5292
مثل سرفه‌کردن، خم شدن یا نور و صدا آزار دهنده می‌شوند.
02:34
Migraines are as common as they are diverse,
39
154871
3000
میگرن همانقدر که شایع است متنوع هم هست،
02:37
affecting as many as 33% of women and 13% of men in their lifetimes.
40
157871
5542
که ۳۳% زنان و ۱۳% مردان در طول زندگیشان به آن دچار می‌شوند.
02:43
Still, there’s much we don’t know about them.
41
163913
2791
با این حال، هنوز هم خیلی چیز‌ها درباره‌اش نمی‌دانیم.
02:46
We can see that migraine is a neurological disorder
42
166704
3084
ما میگرن را یک اختلال عصبی می‌دانیم
02:49
affecting multiple parts of the brain—
43
169788
2083
که مناطق مختلف مغز را مثل
02:51
the brainstem, cerebral hemispheres, and the nerves themselves.
44
171871
3375
ساقه مغز، نیمکره‌های مغزی و خود اعصاب را تحت تاثیر قرار می‌دهند.
02:55
But we don't know for sure what exactly triggers each step,
45
175621
3958
ولی همچنان به طور قطع نمی‌دانیم چه چیزی باعث بروز میگرن می‌شود،
02:59
why some people get migraines and not others,
46
179579
2709
چرا برخی از مردم دچار میگرن شوند و دیگران نه،
03:02
why so many more women do than men,
47
182288
2541
چرا زنان بیشتر از مردان از آن رنج می‌برند
03:04
or why people’s migraine patterns sometimes change over their lifetimes.
48
184829
4375
یا چرا الگوهای میگرن افراد گاهی در طول عمرشان تغییر می‌کنند.
03:09
Hormonal fluctuations are thought to have a role in some of these things:
49
189829
3959
نوسانات هورمونی به نظر می‌آید در برخی از این موارد نقش دارد:
03:13
some women experience a significant reduction in migraine frequency
50
193788
3500
برخی از زنان، پس از یائسگی که نوسانات هورمون‌های جنسی کاهش می‌یابد
03:17
after menopause, when sex hormone fluctuations are fewer.
51
197288
4208
کاهش فراوانی در تعداد میگرن خود تجربه می‌کنند.
03:21
Meanwhile, just before menopause, these fluctuations increase,
52
201496
3750
در حالی که این نوسانات اندکی قبل از یائسگی افزایش می یابد
03:25
and some women experience worsening or new headaches.
53
205246
3750
و برخی از زنان سردردهای بدتر یا جدیدی را تجربه می‌کنند.
03:29
People with migraines are more likely to suffer from depression,
54
209829
3667
بیماران مبتلا به میگرن معمولاً بیشتر به افسردگی،
03:33
panic disorder, sleep disorders, and strokes, among other illnesses.
55
213496
4167
اختلال ترس، اختلالات خواب، سکته مغزی و سایر بیماری‌ها دچار می‌شوند.
03:38
The relationship with these diseases is likely complex,
56
218121
3333
ارتباط برقرار کردن با این بیماری‌ها به احتمال زیاد پیچیده است،
03:41
possibly reflecting the effect of migraine on those diseases or vice versa,
57
221454
4834
احتمالا میگرن باعث بروز این بیماری‌ها می‌شود و یا بالعکس
03:46
or reflecting their shared genetic basis.
58
226288
2833
یا شاید هم ریشه در ژنتیک فرد دارند.
03:49
Genetics almost certainly play a role, although with a few exceptions,
59
229496
3708
اگر‌چه با وجود چند مورد استثنا ژنتیک به طور قطع در این موضوع نقش دارد
03:53
there’s no single gene that causes migraines.
60
233204
3000
هیچ ژن خاصی نیست که باعث بروز میگرن شود.
03:56
Certain genes control how easily our brains’ neurons
61
236204
3584
ژن‌های خاصی به اینکه نورون‌های مغز ما به سادگی
03:59
are excited by environmental stimuli and how readily they transmit painful signals.
62
239788
6125
به محرک‌های محیطی واکنش نشان دهند و سیگنال‌های درد را منتقل کنند،نظارت می‌کنند
04:06
It’s possible that the neurons in the brains of people who experience migraines
63
246371
4125
ممکن است نورون‌های مغز افراد مبتلا به میگرن
04:10
are more easily triggered by environmental stimuli
64
250496
4042
راحت‌تر به محرک‌های محیطی واکنش نشان دهند
04:14
and less likely to block painful signals.
65
254538
3000
و کمتر احتمال دارد راه سیگنال‌های درد را سد کنند.
04:18
While there’s no simple way to explain what happens in our brains
66
258496
3250
در حالی که هیچ راه ساده‌ای برای توضیح آنچه در مغز ما به خاطر
04:21
with this complex disorder,
67
261746
1792
این اختلال پیچیده اتفاق میفتد، وجود ندارد
04:23
one thing is for sure: migraine is much more than a headache.
68
263913
4791
اما یک چیز حتمی است: میگرن چیزی فراتر از یک سردرد ساده است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7