What happens to your brain during a migraine - Marianne Schwarz

3,685,079 views ・ 2021-05-17

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Helene Jahn Lektorat: Sonja Maria Neef
00:07
A throbbing, pounding headache.
0
7413
2125
Pochende, hämmernde Kopfschmerzen.
00:09
Bright zigzagging lines across your field of vision.
1
9538
3000
Helle Zick-Zack-Linien im Sichtfeld.
00:12
Sensitivity to light, lingering fatigue, disrupted sleep.
2
12538
4500
Lichtempfindlichkeit, ständige Müdigkeit, gestörter Schlaf.
00:17
A migraine can include any of these symptoms.
3
17913
3500
Eine Migräne kann alle diese Symptome beinhalten.
00:21
While an incapacitating headache is one of the most common experiences of migraine,
4
21413
4500
Während lähmende Kopfschmerzen das häufigste Symptom einer Migräne ist,
00:25
the word “headache” doesn’t really capture the wide array of experiences
5
25913
4416
fasst das Wort “Kopfschmerz” schwerlich die Bandbreite einer Migräne zusammen.
00:30
a migraine can entail.
6
30329
1792
00:32
No two are alike, and some don’t even involve a headache.
7
32454
3625
Keine Migränen sind identisch, manche kommen gar ohne Kopfschmerzen vor.
00:36
So what then is a migraine? What’s happening in the brain to cause it?
8
36537
5125
Was genau ist eine Migräne? Was geschieht im Gehirn, um es auszulösen?
00:42
To trace a migraine’s anatomy,
9
42204
1875
Um den Aufbau einer Migräne zu verstehen,
00:44
we have to begin in the days and hours leading up to a migraine,
10
44079
3375
müssen wir in den Tagen und Stunden vor einer Migräne beginnen,
00:47
when people often identify warning signs ranging from fatigue or mood changes,
11
47496
4958
wenn schon oft Warnsignale auftreten, die von Ermüdung oder Gefühlsschwankungen,
00:52
to bursts of yawning, sleep disruption, nausea,
12
52454
3375
zu Gähnen, Schlafstörungen, Übelkeit,
00:55
light and sound sensitivity, or even increased thirst.
13
55829
4000
Licht und Geräuschempfindlichkeit, oder sogar erhöhtem Durst reichen können.
01:00
These warning signs point to a particular part of the brain:
14
60454
4000
Diese Warnsignale deuten auf einen bestimmten Bereich im Gehirn hin:
01:04
the hypothalamus.
15
64454
1500
den Hypothalamus.
01:06
The hypothalamus normally controls the systems behind these symptoms—
16
66246
3792
Der Hypothalamus kontrolliert das System hinter diesen Symptomen --
01:10
our body’s internal hormonal balances, circadian rhythms and water regulation.
17
70038
5125
unseren Hormonhaushalt, Schlafrhythmus und Wasserhaushalt.
01:15
It has wide connections throughout the brain,
18
75496
2667
Es hat weite Verbindungen durch das ganze Gehirn,
01:18
and is more active than usual in the days before migraine.
19
78163
3333
und ist in den Tagen vor einer Migräne aktiver als normal.
Ein anderes übliches Warnsignal ist die Migränen-Aura,
01:22
Another common warning sign is the migraine aura,
20
82079
3250
01:25
which can take the form of transient visual changes,
21
85329
3667
welche verschiedene Formen annehmen kann, wie vorübergehende Sehstörungen,
01:28
tingling, or even trouble speaking.
22
88996
2667
Kribbeln, oder Probleme beim Sprechen.
01:32
These sensations come from a change in charge across cell membranes
23
92204
4334
Diese Wahrnehmungen kommen von einer Ladungsänderung entlang der Zellmembranen,
01:36
that leads to spreading changes in brain activity and blood flow across the brain.
24
96538
4791
welche zur ausbreitenden Veränderung der Hirnaktivität und des Blutflusses führt.
01:41
We don't know what triggers this change in charge,
25
101829
2709
Wir wissen nicht, was diese Ladungsänderung auslöst,
01:44
but it can spread quickly over the surface of the brain,
26
104538
3125
aber es kann sich schnell über die Gehirnoberfläche verteilen,
01:47
causing different aura symptoms depending on the affected area.
27
107663
3333
und verschiedene Aura-Symptome auslösen, je nach betroffener Region.
01:51
If it inches over the visual cortex, for example,
28
111496
2625
Wenn es zum Beispiel, den visuellen Cortex befällt,
01:54
it may cause an image or blind spot to spread over the visual field.
29
114121
4375
kann es bewirken, dass sich ein Bild oder blinder Fleck über das Sehfeld ausbreitet.
01:59
During the headache phase, the trigeminal nerve plays a key role.
30
119204
4167
Während Kopfschmerzphasen, spielt der Trigeminus eine Schlüsselrolle.
02:03
The trigeminal nerve normally transmits touch, temperature, and other sensations
31
123704
4500
Der Trigeminus überträgt Berührungen, Temperatur und andere Empfindungen
02:08
from the skin to most of the face, part of the scalp,
32
128204
2667
von der Haut zum Großteil des Gesichts, Teilen der Kopfhaut
02:10
and some of the blood vessels and layers covering the cerebral cortex.
33
130871
3625
und einigen Adern und Schichten, die die Großhirnrinde umgeben.
02:14
Once activated, the trigeminal nerve transmits pain signals.
34
134871
3875
Einmal aktiviert überträgt der Trigeminus Schmerzsignale.
02:18
During a migraine, this pain pathway becomes sensitized,
35
138746
3958
Während einer Migräne wird diese Schmerzleitung sensibel,
02:22
meaning the threshold for provoking pain is lowered.
36
142704
3292
das heißt, dass die Schmerzgrenze verringert wird.
02:26
Sensations that would usually be pain-free,
37
146579
2292
Empfindungen, die sonst Schmerzfrei sein würden,
02:28
such as coughing, bending over, or light and sound, can become painful.
38
148871
5292
wie Husten, Bücken, Lichter oder Geräusche, können nun schmerzvoll werden.
02:34
Migraines are as common as they are diverse,
39
154871
3000
Migränen sind so üblich wie verschieden.
02:37
affecting as many as 33% of women and 13% of men in their lifetimes.
40
157871
5542
Sie betreffen 33% der Frauen und 13% der Männer.
02:43
Still, there’s much we don’t know about them.
41
163913
2791
Und trotzdem, wissen wir vieles noch nicht über sie.
02:46
We can see that migraine is a neurological disorder
42
166704
3084
Wir wissen, dass Migräne eine neurologische Krankheit ist,
02:49
affecting multiple parts of the brain—
43
169788
2083
die viele Bereiche des Gehirns betrifft --
02:51
the brainstem, cerebral hemispheres, and the nerves themselves.
44
171871
3375
den Hirnstamm, die Gehirnhälften, und die Nerven selbst.
02:55
But we don't know for sure what exactly triggers each step,
45
175621
3958
Aber wir können nicht genau sagen was jeden Stufe auslöst,
02:59
why some people get migraines and not others,
46
179579
2709
warum einige Leute Migräne bekommen und andere nicht,
03:02
why so many more women do than men,
47
182288
2541
warum mehr Frauen als Männer erkranken,
03:04
or why people’s migraine patterns sometimes change over their lifetimes.
48
184829
4375
oder warum der Krankheitsverlauf sich über die Lebenszeit verändern kann.
03:09
Hormonal fluctuations are thought to have a role in some of these things:
49
189829
3959
Hormonelle Schwankungen sollen einen Einfluss auf diese Dinge haben:
03:13
some women experience a significant reduction in migraine frequency
50
193788
3500
Manche Frauen erleben eine erhebliche Verringerung der Migränenanfälle
03:17
after menopause, when sex hormone fluctuations are fewer.
51
197288
4208
nach ihrer Menopause, wenn die Geschlechtshormone kaum schwanken.
03:21
Meanwhile, just before menopause, these fluctuations increase,
52
201496
3750
Kurz vor der Menopause jedoch werden diese Schwankungen mehr
03:25
and some women experience worsening or new headaches.
53
205246
3750
und einige Frauen leiden unter schlimmeren oder neuen Kopfschmerzen.
03:29
People with migraines are more likely to suffer from depression,
54
209829
3667
Leute mit Migräne leiden gehäuft unter Krankheiten wie, Depressionen,
03:33
panic disorder, sleep disorders, and strokes, among other illnesses.
55
213496
4167
Angststörungen, Schlafstörungen, und Schlaganfällen.
03:38
The relationship with these diseases is likely complex,
56
218121
3333
Der Zusammenhang dieser Krankheiten ist sehr komplex,
03:41
possibly reflecting the effect of migraine on those diseases or vice versa,
57
221454
4834
möglicherweise beeinflussen sich Migräne und die anderen Krankheiten wechselseitig,
03:46
or reflecting their shared genetic basis.
58
226288
2833
oder sie spiegeln eine geteilte genetische Basis wieder.
03:49
Genetics almost certainly play a role, although with a few exceptions,
59
229496
3708
Genetik spielt wahrscheinlich eine Rolle, wenn auch mit einigen Ausnahmen.
03:53
there’s no single gene that causes migraines.
60
233204
3000
Es gibt nicht das eine Gen, das Migränen auslöst.
03:56
Certain genes control how easily our brains’ neurons
61
236204
3584
Bestimmte Gene bestimmen wie einfach die Neuronen des Hirns
03:59
are excited by environmental stimuli and how readily they transmit painful signals.
62
239788
6125
von Umwelteinflüssen angeregt werden und wie leicht sie Schmerzsignale übermitteln.
04:06
It’s possible that the neurons in the brains of people who experience migraines
63
246371
4125
Es ist möglich, dass die Neuronen der Gehirne von Leuten mit Migräne
04:10
are more easily triggered by environmental stimuli
64
250496
4042
einfacher durch Umwelteinflüsse gereizt werden
04:14
and less likely to block painful signals.
65
254538
3000
und weniger in der Lage sind, schmerzliche Signale zu blocken.
04:18
While there’s no simple way to explain what happens in our brains
66
258496
3250
Obwohl es keine einfache Erklärung dafür gibt, was in unserem Gehirn
04:21
with this complex disorder,
67
261746
1792
mit dieser komplexen Krankheit vorgeht,
04:23
one thing is for sure: migraine is much more than a headache.
68
263913
4791
eine Sache ist sicher: Migräne ist viel mehr als Kopfschmerz.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7