Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter

Эльфийский, клингон, дотракийский и на'ви — настоящие языки? — Джон Макхортер

2,915,921 views

2013-09-26 ・ TED-Ed


New videos

Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter

Эльфийский, клингон, дотракийский и на'ви — настоящие языки? — Джон Макхортер

2,915,921 views ・ 2013-09-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yekaterina Jussupova Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:06
To many, one of the coolest things about "Game of Thrones"
0
6929
2917
Для многих, самой потрясающей вещью
сериала «Игры престолов»
00:09
is that the inhabitants of the Dothraki Sea
1
9870
2327
является то, что жители Дотракийского моря
00:12
have their own real language.
2
12221
1546
говорят на собственном языке.
00:14
And Dothraki came hot on the heels
3
14521
1743
Дотракийский язык появился
00:16
of the real language that the Na'vi speak in "Avatar,"
4
16288
3856
вслед за реально существующим языком на'ви в фильме «Аватар»,
00:20
which, surely, the Na'vi needed
5
20168
1613
который, конечно же, был необходим,
00:21
when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979.
6
21805
4973
ведь клингоны из «Стар Трека»
говорят на собственном языке
с 1979 года.
00:26
And let's not forget the Elvish languages
7
26802
2032
Стоит также вспомнить об эльфийских языках
00:28
in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy,
8
28858
3306
в трилогии Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец»
00:32
especially since that was the official grandfather
9
32188
2592
и о том, что они были прародителями других фентезийных
00:34
of the fantasy conlangs.
10
34804
2344
искусственных языков.
00:37
"Conlang" is short for "constructed language."
11
37997
2788
Искусственными называют специально сконструированные языки.
00:40
They're more than codes like Pig Latin,
12
40809
2643
Такие языки не просто шифры, вроде поросячьей латыни,
00:43
and they're not just collections of fabricated slang like the Nadsat lingo
13
43476
3580
и не просто наборы
сленговых словечек, вроде надсата,
00:47
that the teen hoodlums in "A Clockwork Orange" speak,
14
47080
2920
на котором говорят малолетние хулиганы
в романе «Заводной апельсин»,
00:50
where "droog" from Russian happens to mean "friend."
15
50024
2924
где русским словом «друг»
заменяют английское слово friend.
00:52
What makes conlangs real languages isn't the number of words they have.
16
52972
4268
Искусственные языки становятся настоящими
не из-за количества слов в их лексиконе.
00:57
It helps, of course, to have a lot of words.
17
57264
2344
Хотя, конечно, наличие обширного лексикона — это плюс.
00:59
Dothraki has thousands of words.
18
59632
2372
Дотракийский язык состоит из тысяч слов.
На'ви изначально содержал 1 500 слов.
01:02
Na'vi started with 1,500 words.
19
62028
2293
01:04
Fans on websites have steadily created more.
20
64345
2748
Интернет-поклонники постоянно пополняют его.
01:07
But we can see the difference between vocabulary alone
21
67878
2900
Но увидеть разницу между
собственно словарём
01:10
and what makes a real language
22
70802
1736
и тем, что делает язык настоящим,
01:12
from a look at how Tolkien put together grand old Elvish,
23
72562
3442
нам может помочь Толкин,
создавший старый добрый эльфийский,
01:16
a conlang with several thousands words.
24
76028
2281
содержащий в себе несколько тысяч слов.
Вы можете знать 5 000 русских слов
01:19
After all, you could memorize 5,000 words of Russian
25
79068
3019
01:22
and still be barely able to construct a sentence.
26
82111
2677
и при этом едва уметь составлять предложения.
01:24
A four-year-old would talk rings around you.
27
84812
2555
4-летний малыш с лёгкостью обставит вас в этом.
01:27
That's because you have to know how to put the words together.
28
87391
3084
А всё потому, что для этого нужно знать,
как составлять слова в предложения.
01:30
That is, a real language has grammar.
29
90499
2711
Для этого у настоящих языков есть грамматика.
Как и у эльфийского.
01:33
Elvish does.
30
93234
1458
01:34
In English, to make a verb past, you add an "-ed."
31
94716
3466
В английском глаголы в прошедшем времени
оканчиваются на -ed.
01:38
Wash, washed.
32
98206
1482
Wash — washed. [англ. «стирать»]
01:39
In Elvish, "wash" is "allu"
33
99712
2512
По-эльфийски «стирать» — allu,
01:42
and "washed" is "allune."
34
102248
2067
а «стирал» — allune.
01:45
Real languages also change over time.
35
105382
2440
Также настоящие языки меняются с течением времени.
01:47
There's no such thing as a language
36
107846
1972
Не существует языка,
который сейчас таков же,
01:49
that's the same today as it was a thousand years ago.
37
109842
2905
каким был тысячу лет назад.
01:52
As people speak, they drift into new habits,
38
112771
2646
В общении люди приобретают новые привычки,
01:55
shed old ones,
39
115441
1191
избавляются от старых,
01:56
make mistakes, and get creative.
40
116656
2077
делают ошибки
и созидают.
01:58
Today, one says,
41
118757
1512
Английское предложение:
02:00
"Give us today our daily bread."
42
120293
2087
Give us today our daily bread
02:02
In Old English, they said,
43
122404
1726
в староанглийском звучало так:
02:04
"Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg."
44
124154
3261
Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg.
Искусственные языки тоже меняются.
02:09
Things change in conlangs, too.
45
129148
1973
02:11
Tolkien charted out ancient and newer versions of Elvish.
46
131438
3140
Толкин говорил об акценте
и новых версиях эльфийского языка.
02:15
When the first Elves awoke at Cuiviénen,
47
135380
2073
Когда в Куйвиэнене возник эльфийский язык,
02:17
in their new language,
48
137477
1048
людей в нём обозначали
02:18
the word for "people" was "kwendi,"
49
138549
2218
словом kwendi.
02:20
but in the language of one of the groups that moved away, Teleri,
50
140791
3498
Позже в одном из отделившихся кланов —
телери —
02:24
over time, "kwendi" became "pendi,"
51
144313
2598
слово превратилось в —
02:26
with the "k" turning into a "p."
52
146935
2268
буква p заменила k.
Подобно настоящим языкам, искусственные,
02:30
And just like real languages, conlangs like Elvish split off into many.
53
150111
3880
вроде эльфийского, распадаются на множество языков.
02:34
When the Romans transplanted Latin across Europe,
54
154834
2390
Насаждение римлянами латинского языка в Европе
02:37
French, Spanish, and Italian were born.
55
157248
2324
привело к зарождению французского, испанского и итальянского.
02:39
When groups move to different places,
56
159596
1937
Когда группа людей переезжает на новое место,
02:41
over time, their ways of speaking grow apart,
57
161557
2482
со временем их язык всё больше изменяется,
02:44
just like everything else about them.
58
164063
2015
так же как и весь жизненный уклад.
02:46
Thus, Latin's word for hand was "manus,"
59
166102
2809
Так, латинское слово manus [«рука»]
02:48
but in French, it became "main,"
60
168935
1816
во французском приобрело вид main,
02:50
while in Spain it became "mano."
61
170775
1928
а в испанском — mano.
02:53
Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing.
62
173880
3037
Толкин позаботился о том, чтобы те же процессы происходили в эльфийском.
02:56
While that original word "kwendi" became "pendi"
63
176941
2644
Если у тэлери слово kwendi
02:59
among the Teleri,
64
179609
1181
превратилось в pendi,
03:00
among the Avari, who spread throughout Middle Earth,
65
180814
2864
то у авари, которые населяли Средиземье,
03:03
it became "kindi" when the "w" dropped out.
66
183702
2877
после выпадения буквы w
оно превратилось в kindi.
Наибольшие отличия в вариантах эльфийского представлены
03:07
The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most
67
187637
2414
в языках квенья и синдарин,
03:10
are Quenya and Sindarin,
68
190075
1528
03:11
and their words are different in the same way French and Spanish are.
69
191627
3494
лексика которых разнится так же,
как лексика французского и испанского.
03:15
Quenya has "suc" for "drink,"
70
195145
1714
«Напиток» в языке квенья — suc,
03:16
Sindarin has "sog."
71
196883
1607
а в синдарине — sog.
03:19
And as you know, real languages are messy.
72
199719
2760
Как вы знаете, настоящие языки запутаны,
03:22
That's because they change,
73
202503
1286
потому что они изменяются,
03:23
and change has a way of working against order,
74
203813
2764
и эти изменения напрочь убивают порядок,
03:26
just like in a living room or on a bookshelf.
75
206601
2798
так же как в гостиной
или на книжной полке.
03:29
Real languages are never perfectly logical.
76
209423
2648
Настоящие языки лишены абсолютной логики.
03:32
That's why Tolkien made sure that Elvish had plenty of exceptions.
77
212095
3967
Потому Толкин позаботился
о множественных исключениях в эльфийском.
Спряжение большинства глаголов
03:36
Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know.
78
216086
3291
необходимо просто знать.
03:39
Take even the word "know."
79
219401
1899
Например, слово know [«знать»].
03:41
In the past, it's "knew,"
80
221324
2057
В прошедшем времени — knew [«знал»],
03:43
which isn't explained by any of the rules in English.
81
223405
3685
и ни одно из правил английского не объясняет этой трансформации.
В эльфийском,
03:47
Oh well.
82
227114
1018
03:48
In Elvish, "know" is "ista,"
83
228156
2142
knowista,
03:50
but "knew" is "sinte."
84
230322
2349
а knewsinte.
03:52
Oh well.
85
232695
1099
Так то!
Но правда в том,
03:54
The truth is, though, that Elvish is more a sketch for a real language
86
234133
3305
что эльфийский — это скорее образ настоящего языка,
03:57
than a whole one.
87
237462
1127
а не язык на самом деле.
Для Толкина разработка эльфийского
03:59
For Tolkien, Elvish was a hobby
88
239278
1955
04:01
rather than an attempt to create something people could actually speak.
89
241257
3696
была увлечением, а не попыткой создать язык,
на котором смогут говорить люди.
04:04
Much of the Elvish the characters in the "Lord of the Rings" movies speak
90
244977
3479
Тот эльфийский, на котором говорят
герои фильма «Властелин колец»,
04:08
has been made up since Tolkien by dedicated fans of Elvish
91
248480
3223
был создан не Толкином,
а поклонниками эльфийского языка,
04:11
based on guesses as to what Tolkien would have constructed.
92
251727
2990
которые могли лишь гадать, как далее
развивал бы язык сам Толкин.
04:15
That's the best we can do for Elvish because there are no actual Elves around
93
255931
3636
Это единственный вклад, который мы можем
внести в эльфийский, так как среди нас нет эльфов,
04:19
to speak it for us.
94
259591
1503
которые могли бы общаться с нами.
04:21
But the modern conlangs go further.
95
261118
2684
Но современные искусственные языки шагнули дальше.
04:23
Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough
96
263826
3062
Дотракийский, на'ви и клингон достаточно развиты,
04:26
that you can actually speak them.
97
266912
1902
и на них можно было бы говорить.
04:28
Here's a translation of "Hamlet" into Klingon,
98
268838
2306
Существует перевод «Гамлета» на клингон,
04:31
although performing it would mean getting used
99
271168
2191
но чтобы прочитать его вслух, надо научится произносить
букву k используя нёбный язычок —
04:33
to pronouncing "k" with your uvula,
100
273383
1864
04:35
that weird, cartoony thing hanging in the back of your throat.
101
275271
2930
тот странный отросток,
располагающийся в глубине гортани.
04:38
Believe it or not, you actually do that in plenty of languages around the world,
102
278821
3765
Можете не верить,
но так произносятся звуки
во многих языках мира,
04:42
like Eskimo ones.
103
282610
1350
например, в эскимосском.
04:44
Pronouncing Elvish is much easier, though.
104
284813
2006
В эльфийском произношение намного проще.
Ну вот и всё, нам пора прощаться,
04:47
So, let's take our leave for now
105
287336
2028
04:49
from this introduction to conlangs in Elvish
106
289388
2241
и давайте сделаем это на всех 4-х искусственных языках,
04:51
and the other three conlangs discussed
107
291653
2081
о которых мы говорили сегодня
04:53
with a heartfelt quad-conlangual valedictory:
108
293758
3542
с той искренностью, которая присуща прощальным речам:
A na marie!,
04:58
"A Na Marie!"
109
298004
1215
04:59
"Hajas!"
110
299243
1038
Hajas!,
05:00
Na'vi's "Kiyevame!"
111
300305
1535
Kiyevame!,
05:01
"Qapla!"
112
301864
1101
Qapla!,
05:02
and "Goodbye!"
113
302989
1597
что значит «Прощайте!».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7