Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter

2,913,876 views ・ 2013-09-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Aga Ismael
00:06
To many, one of the coolest things about "Game of Thrones"
0
6929
2917
بۆ زۆربەمان، یەکێک لە ناوازەترین شتەکان دەربارەی زنجیرەی فیلمی
00:09
is that the inhabitants of the Dothraki Sea
1
9870
2327
یاری تەختە پاشاییەکان، بریتییە لە دانیشتوانی
00:12
have their own real language.
2
12221
1546
دەریای دۆسراکی کە زمانی ڕاستی خۆیان هەیە.
00:14
And Dothraki came hot on the heels
3
14521
1743
هەروەها زمانی دۆسراکی هات دوا بە دوای
00:16
of the real language that the Na'vi speak in "Avatar,"
4
16288
3856
''ئاڤاتار'' زمانە ڕاستیەکەیە کە ناڤییەکان قسەیان پێ دەکرد،
00:20
which, surely, the Na'vi needed
5
20168
1613
بێگومان ناڤییەکان پیویستیان پێ بوو
00:21
when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979.
6
21805
4973
لە ساڵی ١٩٧٩وە کاتێک کلینگۆنەکان لە فیلمی ''ستار تریک''زمانی تەواوەتی خۆیان هەبوو.
00:26
And let's not forget the Elvish languages
7
26802
2032
هەروەها با زمانەکانی ئێلڤشیشمان بیر نەچێت
00:28
in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy,
8
28858
3306
لە ڕۆمانە سێ بەشییەکەی تۆڵکین ''پاشای ئەنگوستیکلەکان،''
00:32
especially since that was the official grandfather
9
32188
2592
بەتایبەتی لەو کاتەوەی کە ئەوە باپیرەی ڕاستەقینەی
00:34
of the fantasy conlangs.
10
34804
2344
کۆنلانگە فانتازیاییەکان بووە.
00:37
"Conlang" is short for "constructed language."
11
37997
2788
''کۆنلانگ'' کورتکراوەیە واتا ''زمانێکی درووست کراو.''
00:40
They're more than codes like Pig Latin,
12
40809
2643
ئەوان زیاتر وەک کۆد وان بۆ نموونە پیگ لاتین،
00:43
and they're not just collections of fabricated slang like the Nadsat lingo
13
43476
3580
و بریتیش نین لە کۆمەڵێک دەستەواژەی بازاڕی هەڵبەستراو هاوشێوەی Nadsat lingo
کە هەرزەکارە ئاژاوەچییەکان لە "Clockwork Orange" بەکاریان هێناوە.
00:47
that the teen hoodlums in "A Clockwork Orange" speak,
14
47080
2920
00:50
where "droog" from Russian happens to mean "friend."
15
50024
2924
کە''درووگ''وشەیەکی ڕووسی بوو بە مانای ''هاوڕێ'' دەهات.''
00:52
What makes conlangs real languages isn't the number of words they have.
16
52972
4268
ئەوەی زمانەکان دەکات بە زمانێکی ڕاستەقینە بریتی نییە لە ژمارەی ئەو وشانەی هەیەتی.
00:57
It helps, of course, to have a lot of words.
17
57264
2344
بێگومان، ئەوە یارمەتیدەرە کە وشەیەکی زۆریان هەبێت.
00:59
Dothraki has thousands of words.
18
59632
2372
زمانی دۆسراکی هەزاران وشەی هەیە.
01:02
Na'vi started with 1,500 words.
19
62028
2293
هەرچی زمانی ناڤییە بە ١،٥٠٠ وشە دەستی پێکرد.
01:04
Fans on websites have steadily created more.
20
64345
2748
بە بەردەوامی هەوادارەکانی لە ماڵپەڕەکان وشەی زیاتریان بۆ دروست کرد.
01:07
But we can see the difference between vocabulary alone
21
67878
2900
بەڵام دەتوانین بە تەنها جیاوازی لە نێوان وشەکان و ئەوەی کە
01:10
and what makes a real language
22
70802
1736
زمانەکە دەکاتە زمانێکی ڕاست ببینین.
01:12
from a look at how Tolkien put together grand old Elvish,
23
72562
3442
بە ڕوانین لەوەی کە چۆن تۆڵکین ئێڵڤشی مەزنی کۆنی درووست کردەوە،
01:16
a conlang with several thousands words.
24
76028
2281
بەڵام وەکو زمانێکی دەستکرد کە هەزاران وشەی هەیە.
01:19
After all, you could memorize 5,000 words of Russian
25
79068
3019
هەرچۆنێک بێت، دەتوانیت ٥،٠٠٠ وشەی زمانی ڕووسی لەبەر بکەیت
01:22
and still be barely able to construct a sentence.
26
82111
2677
بەڵام هیشتا بە زەحمەت دێڕێک دروست بکەیت.
01:24
A four-year-old would talk rings around you.
27
84812
2555
دەکرێت منداڵێکی چوار ساڵ لە تۆ باشتر بدوێت.
01:27
That's because you have to know how to put the words together.
28
87391
3084
ئەمەش لەبەر ئەوەیە کە دەبێت بزانیت بە چ شێوەیەک وشەکان ڕێک بخەیت.
01:30
That is, a real language has grammar.
29
90499
2711
چونکە، زمانی ڕاستەقینە خاوەنی ڕێزمانە.
01:33
Elvish does.
30
93234
1458
ئێلڤیشیش ڕێزمانی هەیە.
01:34
In English, to make a verb past, you add an "-ed."
31
94716
3466
ئەگەر کارێک لە ئینگلیزیدا بکەیت بە ڕابردوو، ed بۆ کارەکە زیاد دەکەیت.
01:38
Wash, washed.
32
98206
1482
بۆ نموونە wash دەبێتە washed.
01:39
In Elvish, "wash" is "allu"
33
99712
2512
لە زمانی ئێڵڤشدا، شوشتن'' بریتییە لە ''ئاڵو''''
01:42
and "washed" is "allune."
34
102248
2067
و ''شوشتی'' بریتییە لە ''ئاڵون.''
01:45
Real languages also change over time.
35
105382
2440
زمانە ڕاستەقینەکان بە تێپەڕ بوونی کاتیش دەگۆڕدرێن.
01:47
There's no such thing as a language
36
107846
1972
هیچ زمانێک بوونی نییە کە
01:49
that's the same today as it was a thousand years ago.
37
109842
2905
کە هاو شێوەی ١٠٠٠ پێش ئێستای مابێتەوە.
01:52
As people speak, they drift into new habits,
38
112771
2646
کاتێک خەڵک قسە دەکەن، توشی هەڵسوکەوتی نوێ دەبن،
01:55
shed old ones,
39
115441
1191
واز لە کۆنەکانیش دەهێنن،
01:56
make mistakes, and get creative.
40
116656
2077
هەڵە دەکەن، و دەشبن بە داهێنەر.
01:58
Today, one says,
41
118757
1512
ئەمڕۆ، یەکێک دەڵێت،
02:00
"Give us today our daily bread."
42
120293
2087
'' نانی ڕۆژانەی ئەمرۆمان پێ بدە''
02:02
In Old English, they said,
43
122404
1726
لە زمانی ئینگلیزی کۆن، دەیانگووت،
02:04
"Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg."
44
124154
3261
"Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg."
شتەکان لە زمانە دەستکردەکانیش گۆڕانکاریان بەسەردا دێت.
02:09
Things change in conlangs, too.
45
129148
1973
02:11
Tolkien charted out ancient and newer versions of Elvish.
46
131438
3140
تۆڵکین چەشنە کۆن و نوێیەکانی زمانی ئێڵڤشی دیاری کرد.
02:15
When the first Elves awoke at Cuiviénen,
47
135380
2073
کە بۆ یەکەمجار خێوەکان لە کوڤیەنێن دەرکەوتن،
02:17
in their new language,
48
137477
1048
لە زمانە نوێیەکەیاندا،
02:18
the word for "people" was "kwendi,"
49
138549
2218
وشە بۆ ''خەڵک'' بریتی بوو لە ''کوێندی،''
02:20
but in the language of one of the groups that moved away, Teleri,
50
140791
3498
بەڵام کە بەشێکیان کە ناویان تێلێری بوو، کۆچیان کرد،
02:24
over time, "kwendi" became "pendi,"
51
144313
2598
بەدرێژایی کات، ''کوێندی'' بووە ''پێندی،''
02:26
with the "k" turning into a "p."
52
146935
2268
کە پیتی "ک"یان کرد بە پیتی "پ".
02:30
And just like real languages, conlangs like Elvish split off into many.
53
150111
3880
وەکو زمانە ڕاستەقینەکان، زمانی دەستکردی وەکو ئێلڤیش دابەشکراوەیان هەیە.
02:34
When the Romans transplanted Latin across Europe,
54
154834
2390
کاتێک ڕۆمەکان لاتینیان بە ئەوروپادا بڵاو کردەوە،
02:37
French, Spanish, and Italian were born.
55
157248
2324
فەڕەنسی، ئیسپانی، و ئیتاڵی دروست بوون.
02:39
When groups move to different places,
56
159596
1937
کاتێک کۆمەڵەکان بۆ شوێنی جیاواز دەڕۆن،
02:41
over time, their ways of speaking grow apart,
57
161557
2482
بە پێی کات، شێوازەکانی قسەکردنیان گەشە دەکەن.
02:44
just like everything else about them.
58
164063
2015
وەکو هەر شتێکی دیکەیان.
02:46
Thus, Latin's word for hand was "manus,"
59
166102
2809
بەم شێوەیەش، وشەی لاتینی بۆ دەست بریتی بوو لە ''مانوس،''
02:48
but in French, it became "main,"
60
168935
1816
بەڵام لە زمانی فەڕەنسی، بوو بە ''ما،''
02:50
while in Spain it became "mano."
61
170775
1928
لە کاتێکدا لە ئیسپانی دەبێتە''مانۆ،''
02:53
Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing.
62
173880
3037
تۆلکین دڵنیایی بەخشی کە هەمان شتیش بەسەر زمانی ئیڵڤیشدا هاتووە.
02:56
While that original word "kwendi" became "pendi"
63
176941
2644
کاتێک وشە ڕەسەنەکە ''کوێندی'' بوو بە ''پێندی''
02:59
among the Teleri,
64
179609
1181
لە ناو هۆزی تێلێری،
03:00
among the Avari, who spread throughout Middle Earth,
65
180814
2864
وەک ئاڤارییەکانیش، کە بە پانتایی زەوی ناوەڕاست بڵاو بوونەوە،
03:03
it became "kindi" when the "w" dropped out.
66
183702
2877
وشەکە بوو بە ''کیندی'' کاتێک دەنگی ''و'' لادرا.
03:07
The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most
67
187637
2414
ئەو شێوەزارانەی ئێلڤش کە تۆڵکین بایەخی زیاتری پێدان
03:10
are Quenya and Sindarin,
68
190075
1528
بریتی بوون لە کوێنیا و سیندارین،
03:11
and their words are different in the same way French and Spanish are.
69
191627
3494
وشەکانیان بەهەمان شێوەی زمانی فەڕەنسی و ئیسپانی جیاوازن.
03:15
Quenya has "suc" for "drink,"
70
195145
1714
سوک واتا خواردنەوە لە زمانی کوێینا.
03:16
Sindarin has "sog."
71
196883
1607
سیندارییەکانیش پێی دەڵێن ''سۆگ.''
03:19
And as you know, real languages are messy.
72
199719
2760
هەروەکو دەزانی، زمانە ڕاستەقیینەکان زۆر ناڕێکن.
03:22
That's because they change,
73
202503
1286
چونکە گۆڕانیان بەسەردا دێت،
03:23
and change has a way of working against order,
74
203813
2764
گۆڕانکاریش ڕێگەی خۆی هەیە تاکو دژی ڕێکخستن کار بکات،
03:26
just like in a living room or on a bookshelf.
75
206601
2798
ڕێک هاوشێوەی ژووری دانیشتن یاخود ڕەفەی کتێبخانە.
03:29
Real languages are never perfectly logical.
76
209423
2648
زمانە ڕاستەقینەکان هەرگیز بەتەواوی لۆژیکی نین.
03:32
That's why Tolkien made sure that Elvish had plenty of exceptions.
77
212095
3967
هەر بۆیەش تۆڵکین دەیویست دڵنیا بێت کە ئێڵڤش دەرهاویشتەی زمانەوانی زۆری تێدا بێت.
03:36
Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know.
78
216086
3291
زۆرێک لە کارەکان بەشێوەیەک پەیوەست کراون کە تەنها دەبێت بیزانیت.
03:39
Take even the word "know."
79
219401
1899
بۆ نموونە وشەی ''know''.
03:41
In the past, it's "knew,"
80
221324
2057
لە دەمی ڕابردوودا بریتییە لە ''knew،''
03:43
which isn't explained by any of the rules in English.
81
223405
3685
کە بە پێی هیچ ڕێسایەکی ڕێزمانی ئینگلیزی شرۆڤە نەکراوە.
03:47
Oh well.
82
227114
1018
ئۆهـ باشە.
03:48
In Elvish, "know" is "ista,"
83
228156
2142
لە ئێڵڤش، ''زانین'' بریتییە لە ''ئیستا،''
03:50
but "knew" is "sinte."
84
230322
2349
بەڵام ''زانی'' بریتییە لە ''سینتێ.''
03:52
Oh well.
85
232695
1099
ئۆهـ باشە.
03:54
The truth is, though, that Elvish is more a sketch for a real language
86
234133
3305
ڕاستیەکە ئەوەیە، هەرچەندە کە ئێڵڤش زیاتر وەک بەشێکە لە زمانی ڕاستی
03:57
than a whole one.
87
237462
1127
وەک لە زمانێکی تەواو.
03:59
For Tolkien, Elvish was a hobby
88
239278
1955
بۆ تۆڵکین، ئێڵڤش ئارەزوویەک بوو وەک لەوەی
04:01
rather than an attempt to create something people could actually speak.
89
241257
3696
هەوڵێک بێت بۆ درووستکردنی زمانێک کە خەڵکی بتوانن بەڕاستی قسەی پێ بکەن.
04:04
Much of the Elvish the characters in the "Lord of the Rings" movies speak
90
244977
3479
بەشی زۆری ئەو ئێڵڤشەی ئەکتەرەکانی فیلمی ''پادشای ئەنگوستیلەکان''پێی دەدوێن
04:08
has been made up since Tolkien by dedicated fans of Elvish
91
248480
3223
دروست کراوی هەوڵی زۆری تۆڵکین و هەوادارانی زمانی ئیڵڤیشە کە
04:11
based on guesses as to what Tolkien would have constructed.
92
251727
2990
کە لەسەر بنیچینەی پێشبینییەکانی تۆلکین کردوویانە.
04:15
That's the best we can do for Elvish because there are no actual Elves around
93
255931
3636
ئەمە باشترین شتە کە بتوانین بۆ ئیلڤیش بیکەین، چونکە ئێستا هیچ کەسێک نییە
04:19
to speak it for us.
94
259591
1503
هەتا بەم زمانە قسەمان بۆ بکات.
04:21
But the modern conlangs go further.
95
261118
2684
بەڵام زمانە دەست کردە نوێیەکان هەنگاوی دوورتر دەنێن.
04:23
Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough
96
263826
3062
دۆسراکی، ناڤی، و کلینگۆن بەشێوەیەک پەرەیان پێدراوە
04:26
that you can actually speak them.
97
266912
1902
کە لەڕاستیدا دەتوانیت بەکاریان بهێنیت.
04:28
Here's a translation of "Hamlet" into Klingon,
98
268838
2306
"هاملێت" وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کلینگۆن،
04:31
although performing it would mean getting used
99
271168
2191
هەرچەندە بەکارهێنانی ئەمە واتا ڕاهاتن بەوەی
04:33
to pronouncing "k" with your uvula,
100
273383
1864
کە دەنگی ''ک'' بە مەڵاشووت دەرببڕیت،
04:35
that weird, cartoony thing hanging in the back of your throat.
101
275271
2930
ئەوەی سەیرە، شتە کارتۆنیەکەیە کە لە پشتەوەی قورگت هەڵواسراوە.
04:38
Believe it or not, you actually do that in plenty of languages around the world,
102
278821
3765
بڕوا دەکەیت یان نا، تۆ هەمان شت لە زۆرێک لە زمانەکانی جیهان دەکەیت،
04:42
like Eskimo ones.
103
282610
1350
بۆ نموونە وەکو ئیسکیمۆکان.
04:44
Pronouncing Elvish is much easier, though.
104
284813
2006
هەرچەندە، دەربڕینی ئێڵڤش زۆر ئاسانترە.
04:47
So, let's take our leave for now
105
287336
2028
کەواتە، با ئێستا ماڵئاوایی بکەین
04:49
from this introduction to conlangs in Elvish
106
289388
2241
لە پێشەکی بۆ زمانە دەستکردەکان لە ئێڵڤش و
04:51
and the other three conlangs discussed
107
291653
2081
سێ زمانە دەستکردەکەی تر کە باسمان کردن
04:53
with a heartfelt quad-conlangual valedictory:
108
293758
3542
لەگەڵ ماڵاوایی کردنێک لە دڵەوە بە زمانە دەستکردەکان:
04:58
"A Na Marie!"
109
298004
1215
"A Na Marie!"
04:59
"Hajas!"
110
299243
1038
"Hajas!"
05:00
Na'vi's "Kiyevame!"
111
300305
1535
Na'vi's "Kiyevame!"
05:01
"Qapla!"
112
301864
1101
"Qapla!"
05:02
and "Goodbye!"
113
302989
1597
هەروەها ''خواتان لەگەڵ!''
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7