Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter
エルフ語やクリンゴン語、ドスラク語やナヴィ語は本当の言語なのか? ― ジョン・マクォーター
2,913,876 views ・ 2013-09-26
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Moe Shoji
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
To many, one of the coolest things
about "Game of Thrones"
0
6929
2917
多くの人々にとって
『ゲーム・オブ・スローンズ』の
かっこいいことの1つは
00:09
is that the inhabitants
of the Dothraki Sea
1
9870
2327
ドスラクの海の住民たちが
00:12
have their own real language.
2
12221
1546
独自の言語を持っていることでしょう
00:14
And Dothraki came hot on the heels
3
14521
1743
ドスラク語の すぐ前には
00:16
of the real language
that the Na'vi speak in "Avatar,"
4
16288
3856
『アバター』でナヴィ族が話す言葉があり
00:20
which, surely, the Na'vi needed
5
20168
1613
その前には もちろん
00:21
when the Klingons in "Star Trek" have had
their own whole language since 1979.
6
21805
4973
『スタートレック』でクリンゴン人が話す
まったく独自の言語が1979年以来
存在していました
00:26
And let's not forget the Elvish languages
7
26802
2032
また J.R.R. トールキンの
00:28
in J.R.R. Tolkien's
"Lord of the Rings" trilogy,
8
28858
3306
『ロード・オブ・ザ・リング』三部作の
エルフ語も忘れてはいけません
00:32
especially since that was
the official grandfather
9
32188
2592
なぜなら これこそが架空の人工言語の
00:34
of the fantasy conlangs.
10
34804
2344
正式な祖なのですから
00:37
"Conlang" is short for
"constructed language."
11
37997
2788
人工言語は
「人工的に構築された言語」の略です
00:40
They're more than codes like Pig Latin,
12
40809
2643
置き換え言葉のような暗号よりも
言語らしいもので
00:43
and they're not just collections
of fabricated slang like the Nadsat lingo
13
43476
3580
単なる人工スラングの
寄せ集めでもありません
『時計じかけのオレンジ』で
00:47
that the teen hoodlums
in "A Clockwork Orange" speak,
14
47080
2920
10代の不良が話す
ナッドサットでは
00:50
where "droog" from Russian
happens to mean "friend."
15
50024
2924
ロシア語由来の「droog」が
「友達」という意味になっています
00:52
What makes conlangs real languages
isn't the number of words they have.
16
52972
4268
人工言語を本当の言語にしているのは
その語彙の多さではありません
00:57
It helps, of course,
to have a lot of words.
17
57264
2344
もちろん たくさんの単語が
あることは重要です
00:59
Dothraki has thousands of words.
18
59632
2372
ドスラク語には何千語もあります
ナヴィ語は まず1500語が作られましたが
01:02
Na'vi started with 1,500 words.
19
62028
2293
01:04
Fans on websites
have steadily created more.
20
64345
2748
ウェブサイトでファンが着々と
単語を増やしています
01:07
But we can see the difference
between vocabulary alone
21
67878
2900
しかし 語彙そのものと
本当の言語たらしめるものの違いは
01:10
and what makes a real language
22
70802
1736
トールキンが古エルフ語を
01:12
from a look at how Tolkien
put together grand old Elvish,
23
72562
3442
作り出した方法から
理解することができます
01:16
a conlang with several thousands words.
24
76028
2281
古エルフ語は数千語を持つ人工言語です
結局のところ ロシア語の単語を
5千語覚えたところで
01:19
After all, you could memorize
5,000 words of Russian
25
79068
3019
01:22
and still be barely able
to construct a sentence.
26
82111
2677
文章をろくに作れないのです
01:24
A four-year-old would talk
rings around you.
27
84812
2555
4歳児の方が はるかにうまく話せるでしょう
01:27
That's because you have to know
how to put the words together.
28
87391
3084
これは どのようにして単語を
つなぎ合わせるかを知らないからです
01:30
That is, a real language has grammar.
29
90499
2711
つまり 本当の言語には文法があるのです
エルフ語にはあります
01:33
Elvish does.
30
93234
1458
01:34
In English, to make a verb past,
you add an "-ed."
31
94716
3466
英語では 動詞を過去形にするには
「-ed」をつけます
01:38
Wash, washed.
32
98206
1482
「wash (洗う)」が
「washed (洗った)」になります
01:39
In Elvish, "wash" is "allu"
33
99712
2512
エルフ語では「洗う」は
「allu」で
01:42
and "washed" is "allune."
34
102248
2067
「洗った」は「allune」です
01:45
Real languages also change over time.
35
105382
2440
本当の言語は 時とともに変化します
01:47
There's no such thing as a language
36
107846
1972
千年前から
現在に至るまで
01:49
that's the same today
as it was a thousand years ago.
37
109842
2905
まったく同じ言語などないのです
01:52
As people speak, they drift
into new habits,
38
112771
2646
人々は話すうちに
新しい使い方へ移行し
01:55
shed old ones,
39
115441
1191
古いものは捨て去られ
01:56
make mistakes, and get creative.
40
116656
2077
間違いが起こったり
クリエイティブになったりします
01:58
Today, one says,
41
118757
1512
現在の言い回しで言う
02:00
"Give us today our daily bread."
42
120293
2087
「私たちに必要な糧を今日与えてください」は
02:02
In Old English, they said,
43
122404
1726
古英語では
02:04
"Urne gedaeghwamlican
hlaf syle us todaeg."
44
124154
3261
「Urne gedaeghwamlican
hlaf syle us todaeg」 でした
人工言語でも様々な変化をします
02:09
Things change in conlangs, too.
45
129148
1973
02:11
Tolkien charted out ancient
and newer versions of Elvish.
46
131438
3140
トールキンは古い形と
新しい形のエルフ語を作りました
02:15
When the first Elves awoke at Cuiviénen,
47
135380
2073
クイヴィエーネンで初めて
エルフが目覚めたとき
02:17
in their new language,
48
137477
1048
彼らの新しい言語で
02:18
the word for "people" was "kwendi,"
49
138549
2218
「人々」を表す語は「kwendi」でしたが
02:20
but in the language of one of the groups
that moved away, Teleri,
50
140791
3498
旅立った集団のひとつ
テレリの言葉では
02:24
over time, "kwendi" became "pendi,"
51
144313
2598
時が経つにつれて
「k」が「p」に変わって
02:26
with the "k" turning into a "p."
52
146935
2268
「kwendi」が「pendi」になりました
本当の言語と同様に
02:30
And just like real languages,
conlangs like Elvish split off into many.
53
150111
3880
エルフ語のような人工言語は
多くの言語に分かれます
02:34
When the Romans transplanted
Latin across Europe,
54
154834
2390
ローマ人がヨーロッパ中に
ラテン語を広めると
02:37
French, Spanish, and Italian were born.
55
157248
2324
フランス語やスペイン語
イタリア語が生まれました
02:39
When groups move to different places,
56
159596
1937
集団が別の場所に移ると
02:41
over time, their ways
of speaking grow apart,
57
161557
2482
時が経つにつれ
他の物事と同様に話し方が
02:44
just like everything else about them.
58
164063
2015
大きく変化するのです
02:46
Thus, Latin's word for hand was "manus,"
59
166102
2809
ですから ラテン語で「手」は「manus」ですが
02:48
but in French, it became "main,"
60
168935
1816
フランス語では「main」になり
02:50
while in Spain it became "mano."
61
170775
1928
一方スペイン語では「mano」になりました
02:53
Tolkien made sure Elvish
did the same kind of thing.
62
173880
3037
トールキンはエルフ語にも
同じようなことが起こるようにしました
02:56
While that original word
"kwendi" became "pendi"
63
176941
2644
元の語「kwendi」がテレリの人々にとって
02:59
among the Teleri,
64
179609
1181
「pendi」になった一方
03:00
among the Avari, who spread
throughout Middle Earth,
65
180814
2864
中つ国じゅうに広がった
アヴァリの人々の間では
03:03
it became "kindi"
when the "w" dropped out.
66
183702
2877
「w」が抜け落ちて
「kindi」になりました
トールキンがもっとも肉付けした
エルフ語の種類は
03:07
The Elvish varieties Tolkien
fleshed out the most
67
187637
2414
クゥエンヤ語とシンダール語で
03:10
are Quenya and Sindarin,
68
190075
1528
03:11
and their words are different
in the same way French and Spanish are.
69
191627
3494
彼らの言葉の異なり方は
フランス語とスペイン語の関係のようです
03:15
Quenya has "suc" for "drink,"
70
195145
1714
クゥエンヤ語では「飲み物」を
「suc」と言う一方
03:16
Sindarin has "sog."
71
196883
1607
シンダール語では「sog」と言います
03:19
And as you know, real languages are messy.
72
199719
2760
ご存知の通り 本当の言語は
混乱を伴うものです
03:22
That's because they change,
73
202503
1286
これは変化をするからで
03:23
and change has a way
of working against order,
74
203813
2764
変化と言うのは秩序に逆らって
起こるものなのです
03:26
just like in a living room
or on a bookshelf.
75
206601
2798
ちょうどリビングや
本棚と同じですね
03:29
Real languages are never
perfectly logical.
76
209423
2648
本当の言語は決して
完全に論理的ではないのです
03:32
That's why Tolkien made sure
that Elvish had plenty of exceptions.
77
212095
3967
そのようなわけで トールキンは
エルフ語にも多くの例外を設けました
多くの動詞が不規則に活用するので
03:36
Lots of verbs are conjugated
in ways you just have to know.
78
216086
3291
覚えるしかないのです
03:39
Take even the word "know."
79
219401
1899
「know (知る)」という動詞を
例にとりましょう
03:41
In the past, it's "knew,"
80
221324
2057
過去形では「knew」ですが
03:43
which isn't explained
by any of the rules in English.
81
223405
3685
これは英語のいかなる規則でも
説明できません
仕方ありませんね
03:47
Oh well.
82
227114
1018
03:48
In Elvish, "know" is "ista,"
83
228156
2142
エルフ語では「知る」は「ista」ですが
03:50
but "knew" is "sinte."
84
230322
2349
「知った」は「sinte」です
03:52
Oh well.
85
232695
1099
そういうものなのです
しかし 実際には
03:54
The truth is, though, that Elvish
is more a sketch for a real language
86
234133
3305
エルフ語は言語の総体というよりも
03:57
than a whole one.
87
237462
1127
本当の言語のスケッチと言ったところです
トールキンにとって エルフ語は
03:59
For Tolkien, Elvish was a hobby
88
239278
1955
04:01
rather than an attempt to create something
people could actually speak.
89
241257
3696
人々が実際に話せる何かを
生み出す試みというよりも
趣味のようなものでした
04:04
Much of the Elvish the characters
in the "Lord of the Rings" movies speak
90
244977
3479
『ロード・オブ・ザ・リング』の映画で
登場人物が話すエルフ語のほとんどは
04:08
has been made up since Tolkien
by dedicated fans of Elvish
91
248480
3223
トールキンの時代以降に
熱心なファンが 「トールキンであれば
04:11
based on guesses as to what Tolkien
would have constructed.
92
251727
2990
どのように構成しただろうか」と
考えて作られたものです
04:15
That's the best we can do for Elvish
because there are no actual Elves around
93
255931
3636
周りに本当にエルフ語を話す
エルフはいないので
それが私たちにできる
04:19
to speak it for us.
94
259591
1503
精一杯の努力なのです
04:21
But the modern conlangs go further.
95
261118
2684
現代の人工言語はもっと発達しています
04:23
Dothraki, Na'vi, and Klingon
are developed enough
96
263826
3062
ドスラク語やナヴィ語 そしてクリンゴン語は
04:26
that you can actually speak them.
97
266912
1902
実際に話せるくらいに発達しています
04:28
Here's a translation
of "Hamlet" into Klingon,
98
268838
2306
これが『ハムレット』のクリンゴン語訳です
04:31
although performing it
would mean getting used
99
271168
2191
とはいえ 実際に演じるなら
「k」の音を口蓋垂という
04:33
to pronouncing "k" with your uvula,
100
273383
1864
04:35
that weird, cartoony thing hanging
in the back of your throat.
101
275271
2930
のどの奥にぶら下がっているものを
使って発音しなければなりませんが
04:38
Believe it or not, you actually do that
in plenty of languages around the world,
102
278821
3765
信じようが信じまいが
世界中の多くの言語で
同じことをしています
04:42
like Eskimo ones.
103
282610
1350
たとえばエスキモーの言葉などです
04:44
Pronouncing Elvish is much easier, though.
104
284813
2006
エルフ語の発音はもっと簡単です
それでは この人工言語入門編を
04:47
So, let's take our leave for now
105
287336
2028
04:49
from this introduction
to conlangs in Elvish
106
289388
2241
エルフ語をはじめとした
04:51
and the other three conlangs discussed
107
291653
2081
人工言語を使って
04:53
with a heartfelt
quad-conlangual valedictory:
108
293758
3542
心のこもった4言語のいとまごいで
締めくくるとしましょう
“A na marie!” (エルフ語)
04:58
"A Na Marie!"
109
298004
1215
04:59
"Hajas!"
110
299243
1038
“Hajas!” (ドラスク語)
05:00
Na'vi's "Kiyevame!"
111
300305
1535
ナヴィ語の “Kiyevame!”
05:01
"Qapla!"
112
301864
1101
“Qapla!” (クリンゴン語)
05:02
and "Goodbye!"
113
302989
1597
そして「さようなら!」
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。