How do animals experience pain? - Robyn J. Crook

3,656,150 views ・ 2017-01-17

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Anette Jacobsen Reviewer: Mari Eig
00:06
Humans know the surprising prick of a needle,
0
6954
2709
Mennesker kjenner igjen det plutselige sprøytestikket,
00:09
the searing pain of a stubbed toe and the throbbing of a toothache.
1
9663
4416
den brennende smerten av en forslått tå og den bankende tannverken.
00:14
We can identify many types of pain and have multiple ways of treating it.
2
14621
3875
Vi kan kjenne igjen mange typer smerte, og vi har mange måter å behandle den på.
00:19
But what about other species?
3
19246
2250
Men hva med andre arter?
00:21
How do the animals all around us experience pain?
4
21496
3458
Hvordan opplever dyrene rundt oss smerte?
00:25
It’s important that we find out.
5
25746
1792
Det er viktig at vi finner ut av det.
00:27
We keep animals as pets, they enrich our environment,
6
27788
3333
Vi har dyr som kjæledyr, og de beriker våre omgivelser,
00:31
we farm many species for food,
7
31288
2041
vi avler opp dyr til mat,
00:33
and we use them in experiments to advance science and human health.
8
33329
3375
og vi bruker dem i eksperimenter for å utvikle vitenskap og helse.
00:37
Animals are clearly important to us,
9
37454
2125
Dyrene er helt klart viktige for oss,
00:39
so it’s equally important that we avoid causing them unnecessary pain.
10
39579
3708
og det er like viktig å unngå å påføre dem unødvendig smerte.
00:44
For animals that are similar to us, like mammals,
11
44287
2792
For dyrene som ligner oss, som pattedyrene,
00:47
it's often obvious when they're hurting.
12
47079
2458
er det ofte lett å se at de har det vondt.
00:50
But there's a lot that isn't obvious,
13
50079
2000
Men det er mye som ikke er like klart,
00:52
like whether pain relievers that work on us also help them.
14
52246
3208
som om smertelindringen vi bruker, også kan hjelpe dem.
00:55
And the more different an animal is from us,
15
55787
2209
Og jo mer ulikt dyret er fra oss,
00:58
the harder it is to understand their experience.
16
58037
2417
jo vanskeligere er det å forstå opplevelsen deres.
01:00
How do you tell whether a shrimp is in pain?
17
60746
2416
Hvordan kan du vite om en reke opplever smerte?
01:03
A snake?
18
63371
1083
En slange?
01:04
A snail?
19
64663
1208
En snegle?
01:06
In vertebrates— including humans— pain can be split into two distinct processes.
20
66329
5542
Hos virveldyr - også mennesker - kan smerte deles inn på to ulike måter.
01:12
In the first, nerves in the skin sense something harmful
21
72538
3458
På den ene måten, kjenner nervene i huden noe smertefullt
01:15
and communicate that information to the spinal cord.
22
75996
2458
og sender informasjonen videre til ryggmargen.
01:18
There, motor neurons activate movements that make us rapidly jerk away
23
78746
4458
Der vil nerveceller aktivere impulser som raskt får oss til å trekke oss unna
01:23
from the threat.
24
83204
1167
trusselen.
01:24
This is the physical recognition of harm called nociception.
25
84371
3583
Dette er en fysisk erindring av smerte, også kalt nociceptiv smerte.
01:28
And nearly all animals, even those with very simple nervous systems,
26
88246
3875
Og nesten alle dyr, også de med et veldig enkelt nervesystem
01:32
experience it.
27
92121
1208
opplever dette.
01:33
Without this ability, animals would be unable to avoid harm
28
93329
3250
Uten denne egenskapen, ville dyrene ikke klart å unngå smerte
01:36
and their survival would be threatened.
29
96579
1875
og overlevelsesevnen ville blitt truet.
01:39
The second part is the conscious recognition of harm.
30
99413
3291
Den andre måten er den bevisste gjenkjennelsen av smerte.
01:43
In humans, this occurs when the sensory neurons in our skin
31
103079
3334
Mennesker merker dette når nervecellene i huden
01:46
make a second round of connections via the spinal cord to the brain.
32
106413
3791
sender en ny runde impulser via ryggmargen til hjernen.
01:51
There, millions of neurons in multiple regions create the sensations of pain.
33
111038
4875
Der vil millioner av nerveceller i flere områder lage smertefølelsen.
01:56
For us, this is a very complex experience associated with emotions
34
116704
3667
For oss er dette en sammensatt opplevelse forbundet med følelser
02:00
like fear, panic and stress, which we can communicate to others.
35
120371
4417
som frykt, panikk og stress, som vi kan kommunisere til andre.
02:05
But it’s harder to know exactly how animals experience
36
125454
2709
Men det er vanskeligere å vite hvordan dyrene opplever
02:08
this part the process,
37
128163
1666
denne delen av prosessen,
02:09
because most of them can’t show us what they feel.
38
129829
2542
fordi de fleste ikke klarer å vise oss hva de føler.
02:13
However, we get clues from observing how animals behave.
39
133579
3792
Vi får allikevel en anelse ved å observere atferden til dyrene.
02:18
Wild, hurt animals are known to nurse their wounds,
40
138746
3417
Ville, skadde dyr, er kjent for å behandle sårene sine selv,
02:22
make noises to show their distress, and become reclusive.
41
142163
3708
lage lyder for å vise at de lider og trekke seg tilbake.
02:26
in the lab, scientists have discovered that animals like chickens and rats
42
146746
4417
Forskere har oppdaget at dyr som høner og rotter
02:31
will self-administer pain-reducing drugs if they’re hurting.
43
151163
3500
vil administrere smertestillende selv hvis de har det vondt.
02:35
Animals also avoid situations where they’ve been hurt before,
44
155371
3333
Dyr unngår også situasjoner der de har blitt skadet tidligere,
02:38
which suggests awareness of threats.
45
158704
2542
noe som tyder på en bevissthet mot trusler.
02:42
We’ve reached the point that research has made us so sure
46
162163
3000
Vi har nådd et punkt der forskning har gjort oss så sikre på
02:45
that vertebrates recognize pain
47
165163
1750
at virveldyr kjenner smerte
02:46
that it’s illegal in many countries to needlessly harm these animals.
48
166913
3625
at det i mange land er ulovlig å påføre disse dyrene unødig lidelse.
02:51
But what about other types of animals, like invertebrates?
49
171954
3250
Men hva med andre arter, som virvelløse dyr?
02:55
These animals aren't legally protected,
50
175663
2750
Disse dyrene er ikke beskyttet ved lov,
02:58
partly because their behaviors are harder to read.
51
178413
2750
delvis fordi atferden deres er vanskeligere å tolke.
03:01
We can make good guesses about some of them, like oysters, worms and jellyfish.
52
181871
4750
Vi kan ha gode antagelser om noen, som østers, marker og maneter.
03:07
These are examples of animals that either lack a brain
53
187038
2833
Dette er eksempler på dyr som enten mangler hjerne
03:09
or have a very simple one.
54
189871
1583
eller som har en veldig enkel en.
03:11
So an oyster may recoil when squirted with lemon juice, for instance,
55
191871
4042
Så en østers kan trekke seg unna av en sprut med sitronsaft
03:15
because of nociception.
56
195913
1708
på grunn av stimuli av smertereseptorer.
03:18
But with such a simple nervous system,
57
198496
2000
Men med et enkelt nervesystem, er det tvilsomt at den opplever bevisst smerte.
03:20
it’s unlikely to experience the conscious part of pain.
58
200496
3042
03:24
Other invertebrate animals are more complicated, though.
59
204204
2834
Andre virvelløse dyr er mer kompliserte.
03:27
Like the octopus, which has a sophisticated brain
60
207204
2875
Blekkspruten har en avansert hjerne,
03:30
and is thought to be one of the most intelligent invertebrate animals.
61
210079
3334
og er regnet for å være en av de smarteste virvelløse dyrene.
03:33
Yet in many countries, people continue the practice of eating live octopus.
62
213954
4917
I mange land fortsetter folk å spise levende blekksprut.
03:39
We also boil live crayfish, shrimp, and crabs,
63
219663
3916
Vi koker også levende kreps, reke og krabbe,
03:43
even though we don't really know how they're affected either.
64
223579
3000
selv om vi ikke vet hvordan de blir påvirket.
03:46
This poses an ethical problem,
65
226829
1875
Dette fremkaller et etisk problem,
03:48
because we may be causing these animals unnecessary suffering.
66
228704
3292
fordi vi kan forårsake at disse dyrene lider unødig.
03:52
Scientific experimentation, though controversial,
67
232663
2875
Vitenskapelige forsøk, selv om de er kontroversielle,
03:55
gives us some clues.
68
235538
1708
gir oss noen hint.
03:57
Tests on hermit crabs show that they’ll leave an undesirable shell
69
237704
3542
Forsøk gjort på eremittkreps viser at de vil forlate et skjell de misliker
04:01
if they’re zapped with electricity.
70
241246
1708
om de utsettes for elektrisk støt.
04:03
But stay if it’s a good shell.
71
243288
1875
Men de blir hvis det er et bra skjell.
04:05
And octopi that might originally curl up an injured arm to protect it,
72
245413
3750
En blekksprut, som i utgangspunktet vil beskytte en skadet fangarm,
04:09
will risk using it to catch prey.
73
249163
2208
vil risikere å bruke den for å fange bytte.
04:11
That suggests that these animals make value judgments around sensory input,
74
251996
4542
Det viser at disse dyrene gjør en vurdering av sanseinntrykket
04:16
instead of just reacting reflexively to harm.
75
256538
2666
i stedet for å reagere på smerte refleksivt.
04:19
Meanwhile, crabs have been known to repeatedly rub a spot on their bodies
76
259954
3750
Krabber har vært kjent for å gni gjentatte ganger på det punktet
04:23
where they’ve received an electric shock.
77
263704
2125
der de har fått elektrisk støt.
04:26
And even sea slugs flinch when they know they’re about to receive
78
266329
3292
Og selv havsnegler rykker til når de vet at de skal få
04:29
a noxious stimulus.
79
269621
1750
en ubehagelig stimulus.
04:31
That means they have some memory of physical sensations.
80
271579
3334
Det betyr at de innehar noe erindring av fysisk følelse.
04:35
We still have a lot to learn about animal pain.
81
275704
2500
Vi har fortsatt mye å lære om smerter hos dyr.
04:38
As our knowledge grows, it may one day allow us to live in a world
82
278621
4000
Økt kunnskap vil kanskje en dag gi oss mulighet til å leve i en verden
04:42
where we don’t cause pain needlessly.
83
282621
2292
hvor vi ikke forårsaker unødvendig smerte.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7