How do animals experience pain? - Robyn J. Crook

Hayvanlar nasıl acı çeker? - Robyn J. Crook

3,652,214 views ・ 2017-01-17

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Betül Tanrıkulu Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:06
Humans know the surprising prick of a needle,
0
6954
2709
İnsanlar birden şaşırtan iğne acısını,
00:09
the searing pain of a stubbed toe and the throbbing of a toothache.
1
9663
4416
ayak parmağını çarpmanın verdiği acıyı
ve diş ağrısını bilir.
00:14
We can identify many types of pain and have multiple ways of treating it.
2
14621
3875
Birçok acı türünü tanımlayabiliriz ve birçok tedavi yöntemine sahibiz.
00:19
But what about other species?
3
19246
2250
Peki diğer canlı türleri?
00:21
How do the animals all around us experience pain?
4
21496
3458
Çevremizdeki hayvanlar nasıl acı çekiyor?
00:25
It’s important that we find out.
5
25746
1792
Bunu öğrenmemiz çok önemli.
00:27
We keep animals as pets, they enrich our environment,
6
27788
3333
Hayvanları evimizde besliyoruz,
çevremizi zenginleştiriyorlar,
00:31
we farm many species for food,
7
31288
2041
birçok hayvan türünü besin amaçlı yetiştiriyoruz,
00:33
and we use them in experiments to advance science and human health.
8
33329
3375
bilimde ve insan sağlığında ilerlemek için onları deneylerde kullanıyoruz.
00:37
Animals are clearly important to us,
9
37454
2125
Şüphesiz, hayvanlar bizim için önemli.
00:39
so it’s equally important that we avoid causing them unnecessary pain.
10
39579
3708
Aynı şekilde hayvanlara gereksiz yere acı vermekten kaçınmak da önemlidir.
00:44
For animals that are similar to us, like mammals,
11
44287
2792
Genellikle memeliler gibi bize benzeyen hayvanlar
00:47
it's often obvious when they're hurting.
12
47079
2458
acı çektiklerinde bunu anlayabiliriz.
00:50
But there's a lot that isn't obvious,
13
50079
2000
Fakat bilmediğimiz pek çok şey vardır.
00:52
like whether pain relievers that work on us also help them.
14
52246
3208
Örneğin, bizde işe yarayan ağrı kesici yöntemler onlarda da işe yarar mı?
00:55
And the more different an animal is from us,
15
55787
2209
Bir hayvan insanlardan ne kadar farklıysa,
00:58
the harder it is to understand their experience.
16
58037
2417
acısını anlamak o kadar zordur.
01:00
How do you tell whether a shrimp is in pain?
17
60746
2416
Bir karidesin acı çektiğini anlayabilir misiniz?
01:03
A snake?
18
63371
1083
Peki bir yılanın?
01:04
A snail?
19
64663
1208
Salyangozun?
01:06
In vertebrates— including humans— pain can be split into two distinct processes.
20
66329
5542
İnsanlar da dahil olmak üzere, omurgalılarda,
acı iki farklı süreçte gerçekleşir.
01:12
In the first, nerves in the skin sense something harmful
21
72538
3458
Öncelikle, sinirler ve deri zararlı bir şey olduğunu algılar
01:15
and communicate that information to the spinal cord.
22
75996
2458
ve bu bilgiyi omuriliğe aktarır.
01:18
There, motor neurons activate movements that make us rapidly jerk away
23
78746
4458
Orada motor sinir hücreleri tehlikeden
çekilmemizi sağlayan mekanizmayı harekete geçirir.
01:23
from the threat.
24
83204
1167
01:24
This is the physical recognition of harm called nociception.
25
84371
3583
Bu acının fiziksel olarak tanınmasıdır ve buna nosisepsiyon denir.
01:28
And nearly all animals, even those with very simple nervous systems,
26
88246
3875
Neredeyse tüm hayvanlar,
çok basit bir sinir sistemine sahip olanlar bile,
01:32
experience it.
27
92121
1208
nosisepsiyona sahiptir.
01:33
Without this ability, animals would be unable to avoid harm
28
93329
3250
Bu yeteneğe sahip olmasalardı tehlikeden kaçamazlardı
01:36
and their survival would be threatened.
29
96579
1875
ve hayatta kalmaları tehlikeye girerdi.
01:39
The second part is the conscious recognition of harm.
30
99413
3291
İkinci kısım tehlikeyi bilinçli olarak fark etmektir.
01:43
In humans, this occurs when the sensory neurons in our skin
31
103079
3334
İnsanlarda, derideki sinir hücreleri omurilik yoluyla
01:46
make a second round of connections via the spinal cord to the brain.
32
106413
3791
ikinci kere bağlantı kurarak beyne ulaşır.
01:51
There, millions of neurons in multiple regions create the sensations of pain.
33
111038
4875
Burada, birçok bölgede milyonlarca sinir hücresi ağrı duyusu yaratır.
01:56
For us, this is a very complex experience associated with emotions
34
116704
3667
Bizim için bu oldukça karışık bir durumdur ve korku,
02:00
like fear, panic and stress, which we can communicate to others.
35
120371
4417
panik
ve stres
gibi duygularla ilişkilendirilir.
02:05
But it’s harder to know exactly how animals experience
36
125454
2709
Fakat hayvanların sürecin bu kısmını nasıl yaşadıklarını
02:08
this part the process,
37
128163
1666
bilmek zordur
02:09
because most of them can’t show us what they feel.
38
129829
2542
çünkü çoğu bize nasıl hissettiklerini gösteremezler.
02:13
However, we get clues from observing how animals behave.
39
133579
3792
Yine de, hayvanların davranışlarını gözlemleyerek ipuçları elde edebiliriz.
02:18
Wild, hurt animals are known to nurse their wounds,
40
138746
3417
Yaralanmış vahşi hayvanların yaralarını yaladıkları,
02:22
make noises to show their distress, and become reclusive.
41
142163
3708
acılarını göstermek için ses çıkardıkları
ve ortadan kayboldukları bilinir.
02:26
in the lab, scientists have discovered that animals like chickens and rats
42
146746
4417
Laboratuarlarda, bilim insanları tavuk ve fare gibi hayvanların acı çektiklerinde
02:31
will self-administer pain-reducing drugs if they’re hurting.
43
151163
3500
kendi kendilerine acıyı azaltan ilaçlar aldıklarını gözlemlediler.
02:35
Animals also avoid situations where they’ve been hurt before,
44
155371
3333
Hayvanlar ayrıca, daha önce acı çektikleri durumlardan kaçınıyor
02:38
which suggests awareness of threats.
45
158704
2542
ve bu tehditlerin farkında olduklarına işaret ediyor.
02:42
We’ve reached the point that research has made us so sure
46
162163
3000
Araştırmalar omurgalıların acı hissedebildiklerini
02:45
that vertebrates recognize pain
47
165163
1750
ortaya koyuyor.
02:46
that it’s illegal in many countries to needlessly harm these animals.
48
166913
3625
Bu nedenle birçok ülkede omurgalı hayvanlara gereksiz yere acı vermek yasak.
02:51
But what about other types of animals, like invertebrates?
49
171954
3250
Peki diğer hayvan türleri? Örneğin omurgasızlar?
02:55
These animals aren't legally protected,
50
175663
2750
Bu hayvanların yasal olarak korunmamasının
02:58
partly because their behaviors are harder to read.
51
178413
2750
sebebi davranışlarını anlamanın zor olmasıdır.
03:01
We can make good guesses about some of them, like oysters, worms and jellyfish.
52
181871
4750
Bazıları hakkında tahmin yürütebiliriz;
istiridye,
solucan
ve denizanası gibi.
03:07
These are examples of animals that either lack a brain
53
187038
2833
Bunlar beyni olmayan veya
03:09
or have a very simple one.
54
189871
1583
çok basit bir beyne sahip olan hayvanlardır.
03:11
So an oyster may recoil when squirted with lemon juice, for instance,
55
191871
4042
Örneğin istiridyeye limon suyu sıkılırsa nosisepsiyon
03:15
because of nociception.
56
195913
1708
sayesinde geri çekilebilir.
03:18
But with such a simple nervous system,
57
198496
2000
Fakat basit sinir sistemi nedeniyle
03:20
it’s unlikely to experience the conscious part of pain.
58
200496
3042
acıyı algılama olasılığı düşüktür.
03:24
Other invertebrate animals are more complicated, though.
59
204204
2834
Ahtapot gibi daha karışık sinir sistemine sahip omurgasızlar da
03:27
Like the octopus, which has a sophisticated brain
60
207204
2875
vardır.
Daha karışık bir beyni vardır
03:30
and is thought to be one of the most intelligent invertebrate animals.
61
210079
3334
ve en zeki omurgasızlardan biri olarak kabul edilir.
03:33
Yet in many countries, people continue the practice of eating live octopus.
62
213954
4917
Fakat, birçok ülkede insanlar canlı ahtapot yemeye devam ediyor.
03:39
We also boil live crayfish, shrimp, and crabs,
63
219663
3916
Nasıl etkilendiklerini bilmesek de,
03:43
even though we don't really know how they're affected either.
64
223579
3000
kerevit, karides ve yengeci canlı olarak kaynatıyoruz.
03:46
This poses an ethical problem,
65
226829
1875
Bu durum ahlaki bir sorun oluşturuyor,
03:48
because we may be causing these animals unnecessary suffering.
66
228704
3292
çünkü bu hayvanların gereksiz yere acı çekmesine neden oluyor olabiliriz.
03:52
Scientific experimentation, though controversial,
67
232663
2875
Tartışmalı olsa da, bilimsel deneyler bazı ipuçları veriyor.
03:55
gives us some clues.
68
235538
1708
03:57
Tests on hermit crabs show that they’ll leave an undesirable shell
69
237704
3542
Hermit yengeçleri üzerinde yapılan testler gösteriyor ki, elektrik verildiklerinde
04:01
if they’re zapped with electricity.
70
241246
1708
kabuklarını bırakıyorlar
04:03
But stay if it’s a good shell.
71
243288
1875
fakat kabukları sağlamsa kalıyorlar.
04:05
And octopi that might originally curl up an injured arm to protect it,
72
245413
3750
Normalde, yaralı kolunu korumak için kıvıran ahtapotlar,
04:09
will risk using it to catch prey.
73
249163
2208
avlarını yakalamak için kullanabilirler.
04:11
That suggests that these animals make value judgments around sensory input,
74
251996
4542
Bu da, tehlike karşısında refleksif olarak davranmadıklarını ve
04:16
instead of just reacting reflexively to harm.
75
256538
2666
akıl yürüterek hareket ettiklerini gösteriyor.
04:19
Meanwhile, crabs have been known to repeatedly rub a spot on their bodies
76
259954
3750
Aynı zamanda, yengeçlerin elektrik şoka uğradıkları bölgelerini
04:23
where they’ve received an electric shock.
77
263704
2125
defalarca ovdukları biliniyor.
04:26
And even sea slugs flinch when they know they’re about to receive
78
266329
3292
Deniz salyangozları bile
tehlikeli bir uyarıcının yakında olduğunu algıladıklarında kaçıyorlar.
04:29
a noxious stimulus.
79
269621
1750
04:31
That means they have some memory of physical sensations.
80
271579
3334
Bu da fiziksel algı hafızalarının olduğu anlamına geliyor.
04:35
We still have a lot to learn about animal pain.
81
275704
2500
Hayvan acılarıyla ilgili öğrenecek çok şey var.
04:38
As our knowledge grows, it may one day allow us to live in a world
82
278621
4000
Bildiklerimiz çoğaldıkça, gereksiz yere
acı vermeye sebep olmadığımız bir dünyada yaşama şansımız artacak.
04:42
where we don’t cause pain needlessly.
83
282621
2292
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7